Den Bibel, Inhoudende dat Oude ende Nieuwe Testament (Biestkensbijbel)
(2011)–Anoniem Den Bibel, Inhoudende dat Oude ende Nieuwe Testament (Biestkensbijbel)– Auteursrechtelijk beschermd¶ Van Ahasia, Hoe de Coninck met Ahabs sone eens wert. | |
1Ga naar margenoot+ ENde die te IerusalemGa naar margenoot* maecten tot eenen Coninck Ahasia, sinen ioncksten sone in zijn stede,Ga naar margenoot† Want de oorloochs lieden die vanden Arabiers metten heyr quamen, hadden de eerste alle gedoot. Daerom wert Coninck, Ahasia de sone Ioram des Conincx Iuda. | |
2Ahasia was tweenveertich iaer out doen hy Coninc wert, ende regeerde een iaer te Ierusalem. Sijn moeder hiet Athalia, de dochter Amri. | |
3Ende hy wandelde ooc in de weghen des huys Ahabs. Want zijn moeder hielt hem daer toe, dat hy ongodlijck was. | |
4Daerom dede hy dat den HEEre qualijck beuiel, gelijc dat huys Ahabs. Want si waren sine Raetgeuers, na zijns vaders doot, dat si hem verdoruen. | |
5Ga naar margenoot+ Ende hy wandelde nae haren raet. Ende hy trock met Ioram den sone Ahabs, den Coninc Israels, inden strijt na Ramoth in Gilead, tegen Hasael den Coninc tot Sirien. Maer de Syriers sloegen Ioram, | |
6Dat hy wederom keerde, om hem te laten genesen te Iesreel. Want hy hadde wonden, die hem geslagen waren te Rama, doen hy streedt teghen Hasael den Coninc te Sirien. Ende Ahasia de sone Ioram, de Coninck Iuda trock af, om Ioram de sone Ahabs, die cranck lach, te besoecken te Iesreel. | |
7Want dat ongeual was Ahasia van Gode toegeuoecht, dat hy tot Ioram soude comen, ende also met Ioram wt trecken tegen Iehu den sone Nimfi,Ga naar margenoot* welcken de HEEre gesalft hadde, om wt te roeyen dat huys Ahabs. | |
8Ga naar margenoot+ Doen nv Iehu straffe oeffende aenden huyse Ahabs, vant hy sommige Ouerste wt Iuda, ende de kinderen der broeders Ahasia, die Ahasia dienden, ende doodese. | |
9Ga naar margenoot† Ende hy socht Ahasia, ende hy creech hem, daer hy hem versteken hadde te Samaria. Ende hy werdt tot Iehu ghebracht, die | |
[pagina 170r]
| |
doode hem, ende men begroef hem. Want si spraken: Hy is Iosaphats sone, die den HEEre socht van geheelder herten. Ende daer en was niemant meer vanden huyse Ahasia, die Coninck werde. | |
10Ga naar margenoot+Ga naar margenoot* Maer doen Athalia de moeder Ahasia, sach, dat haer soon doot was, maecte si haer op, ende verdede alle dat Coninclijcke saet inden huyse Iuda. | |
11Maer Iosabeath des conincx suster, nam Ioas den sone Ahasia, ende stal hem vanden kinderen des Conincx, die gedoot werden, ende brachten hem met zijnder Voester in een slaepcamer. Also verberch hem Iosabeath de dochter des Conincx Ioram, Ioiada des Priesters wijf (Want si was Ahasias suster) voor Athalia, dat hy niet ghedoot en wert. | |
12Ende hy wert met hem inden huyse Gods versteken ses iaer lanc, ter wijlen dat Athalia Coninginne was inden Lande. |
|