Den Bibel, Inhoudende dat Oude ende Nieuwe Testament (Biestkensbijbel)
(2011)–Anoniem Den Bibel, Inhoudende dat Oude ende Nieuwe Testament (Biestkensbijbel)–¶ Iacob wort wt bestel zijns moeder voor Esau ghesegent, ende Isaac daer in bedroghen. | |
1Ga naar margenoot+ ENde het ghebuerde doen Isaac out gheworden was, dat zijn ooghen doncker waren int sien, riep hy Esau sinen grootsten soone, ende sprack tot hem: Mijn soone. Maer hy antwoorde hem. Hier ben ick. | |
2Ende hy sprac: Siet, ick ben out geworden, ende en weet niet wanneer ick steruen sal. | |
3So neemt nv v getuych, de koker ende boge, ende gaet op het velt, ende vangt my een wiltbraet, ende maeckt my een eten, | |
4So ickt gheerne heb, ende brenget my hier binnen dat ick ete, dat mijn siele v gebenedie eer ick sterue. | |
5Maer Rebeca hoorde dese woorden, die Isaac tot sinen soone Esau seyde. Ende Esau ginck henen opt velt, dat hy een wiltbraet iaechde, ende thuys brochte. | |
6Doen sprac Rebeca tot haren sone Iacob: Siet ic heb gehoort uwen vader spreken met Esau uwen broeder, ende seggen. | |
[pagina 10v]
| |
7Ga naar margenoot+ Brengt my een wiltbraet, ende maect my teten dat ick ete, ende v ghebenedye voor den HEERE, eer ic sterue. | |
8So hoort nv mijn sone, mijn stemme, wat ick v heete: | |
9Gaet henen totter Cudden, ende haelt my twee goede bocxkens, dat ick uwen Vader daer af een eten make, soo hijt gheerne eet, | |
10Ende dat suldy by uwen Vader dragen, dat hy ete, op dat hy v gebenedie voor zijn doot. | |
11Maer Iacob sprack tot zijnder moeder Rebeca: Siet, mijn broeder Esau is row, ende ick ben gladt. | |
12So mocht my misschien mijn Vader betasten, ende werde voor hem gheacht als woude ick hem bedrieghen, ende brachte ouer my eenen vloeck, ende niet eenen seghen. | |
13Doen sprack zijn moeder tot hem: Den vloeck si op my mijn sone, verhoort slechts mijn stemme, gaet ende haeltse my. | |
14Doen ghinck hy henen, ende haeldese ende brachtse zijn moeder. Doen maeckte zijn moeder een eten alst zijn vader geerne hadde, | |
15Ende nam Esaus haers grootsten soons costelijcke cleederen, die si by haer in huys hadde, ende tracse Iacob haren cleynsten sone aen. | |
16Ga naar margenoot+ Maer de vellen vande bocxkens maeckte si hem om zijn handen, ende waer hy gladt was aenden hals. | |
17Ende gaf alsoo dat eten metten broode, soo zijt gemaeckt had, in Iacob haers soons hant. | |
18Ende hy ginck bynnen tot sinen vader, ende sprack: Mijn vader. Hy antwoorde: Hier ben ick, Wie sidy mijn sone. | |
19Iacob sprack tot zijnen Vader: Ic ben Esau v yerstgheboren sone, ick heb ghedaen so ghy my gheseyt hebt, staet op, ende sidt om te eten, van mijnen wiltbrade, op dat my uwe siele gebenedie. | |
20Maer Isaac sprac tot sinen sone: Mijn sone, hoe hebdijt soo haest gheuonden? Hy antwoorde: De HEERE v Godt verleendet my. | |
21Doen sprack Isaac tot Iacob: Treet herwaerts mijn sone, dat ick v betaste, oft ghy zijt mijn sone Esau of niet. | |
22Also trat Iacob tot sinen vader Isaac. Ende doen hy hem betast hadde, sprack hy: De stemme is Iacobs stemme, maer de handen zijn Esaus handen. | |
23Ende hy en kende hem niet, want zijn handen waren row, gelijck Esaus zijns broeders handen, ende ghebenedijde hem. | |
24Ga naar margenoot+ Ende sprack tot hem: Sydy mijn sone Esau? Hy antwoorde: Ia, ick bent. Doen sprack hy: | |
25So brengt my hier mijn sone, te eten van uwen wiltbrade, dat v mijn siele gebenedije. Doen bracht hijt hem, ende hy adt, ende hy droech hem ooc wijn, ende hy dranck. | |
26Ende Isaac zijn Vader sprack tot hem: Coemt hier, ende cust my mijn sone. | |
27Hy tradt henen toe, ende custe hem. Doen roock hy den ruec zijnder cleederen, ende ghebenedijde hem, ende sprack: Siet, den rueck mijns soons, is ghelijck eenen ruecke des velts, dat de HEERE gebenedijt heeft. | |
28GodtGa naar margenoot† gheue v vanden dauwe des hemels, ende vander vetticheyt der aerden, ende Corens ende wijns oueruloedicheyt. | |
29Volcken moeten v dienen, ende Lieden moeten v te voete val-len: Weest een Heere ouer uwen broeder, ende uwer moeder kinderen moeten v te voete vallen:Ga naar margenoot* Veruloeckt si, wie v vloect: Ghebenedijt si, wie v gebenedijt. | |
30Ga naar margenoot+ Als nv Isaac volbracht hadde de gebenedijdinghe ouer Iacob, ende Iacob nauwe wtgheghaen en was van sinen vader Isaac. Doen quam Esau zijn broeder van zijnder iacht, | |
31Ende maeckte oock een eten, ende droecht binnen tot sinen vader, ende sprack tot hem: Staet op mijn Vader, ende eet van ws soons wiltbraet, dat my v siele ghebenedije. | |
32Doen antwoorde hem Isaac zijn Vader. Wie sidy? Hy sprack: Ick ben Esau v yerstgeboren sone. | |
33Doen wert Isaac bouen der maten seer ontstelt, ende sprack: Wel? Waer is dan de iagher, diet my ghebrocht heeft, ende ick hebbe van allen ghegeten, eer ghy quaemt, ende hebbe hem ghebenedijt? Hy sal oock ghebenedijt blijuen. | |
34Als Esau dese reden zijns Vaders hoorde, riep hy luyde, ende wert wter maten seer bedroeft, ende sprack tot sinen Vader: Ghebenedijt my oock mijn Vader. | |
35Maer hy sprack: Vwe broeder is ghecomen met liste, ende heeft uwe benedictie al wech. | |
36Doen sprack hy: Hy heet wel Iacob, want hy heeft my nv tweemael ondertreden.Ga naar margenoot+Ga naar margenoot† Mijne yerste gheboorte heeft hy wech, ende siet, nv neemt hy my oock mijn benedictie, ende sprack: Hebdy my dan geen benedictie behouden? | |
37Isaac antwoorde, ende sprac tot hem: Ick heb hem tot eenen Heere ouer v geset, ende alle zijn broeders heb ick hem tot knechten ghemaeckt. Met coren ende wijn heb ick hem voorsien. Wat sal ick v doch nv doen mijn sone? | |
38Esau sprack tot sinen Vader: Hebdy dan maer een benedictie mijn Vader? Gebenedijt my ooc mijn Vader.Ga naar margenoot† Ende hief zijn stemme op, ende weende. | |
39Doen antwoorde Isaac zijn Vader, ende sprack tot hem:Ga naar margenoot* Siet daer, ghy sult een vette wooninge hebben op aerden, ende vanden dauwe des hemels van bouen af. | |
40Van uwen sweerde suldy v generen, ende uwen broeder dienen. Ende het sal geschieden, dat ghy oock een Heere [worden sult]Ga naar margenoot* ende zijn iock van uwen halse schueren sult. | |
41Ende Esau was op Iacob gram om der benedictien wille, daer zijn Vader hem mede gebenedijt hadde, ende sprack in zijnder herten: De tijt sal haest comen dat mijn Vader rouwe draghen moet, want ick wil mijnen broeder Iacob verworghen. | |
42Doen werden Rebecca gebootschapt dese woorden Esaus haers grootsten soons,Ga naar margenoot+ ende schickte henen, ende liet Iacob haren cleynsten sone roepen, ende sprack tot hem: Siet, uwe broeder Esau dreyghet v, dat hy v verworgen wil, | |
43Ende nv hoort mijn stemme mijn sone, maeckt v op, ende vliedet tot mijnen broeder Laban, in Haran, | |
44Ende blijft een wijle by hem, tot dat hem de grimmicheyt ws broeders keere, | |
45Ende tot dat hem zijnGa naar margenoot* gramschap tegen v, van v keere, ende vergete wat ghy hem gedaen | |
[pagina 11r]
| |
hebt. So wil ick daer nae henen schicken, ende v van daer halen laten. Waerom soude ick uwer beyder berooft worden, op eenen dach? | |
46Ende Rebecca sprack tot Isaac:Ga naar margenoot† My verdriet te leuen voor de dochteren Heth, ist dat Iacob een wijf neemt vanden dochterenGa naar margenoot† Heth, die daer zijn gelijck de dochteren deses lants, wat sal my dat leuen [baten?] |
|