Biekorf. Jaargang 42
(1936)– [tijdschrift] Biekorf– Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd
[pagina 76]
| |
Onser Vrauwen Kercke.Ga naar margenoot+
Der ghilde van thelich sacrament wonderbaer
ghehouden inde nieuwe cappelle aldaerGa naar voetnoot(1)
moet oock staen bekent in myn testaments ferie.
Ick jonder dit lof goetjonstich voorwaer
by yemandt ghescreven correct en claer
ter eeren van tsacrament hoogh misterie.
| |
Tlof, anno 1552.
Lof Woord vanden Vader, zonder beghin onghehendt...
[loflied van 60 versregels, aldus besloten:]
| |
Oratie om gratieGa naar margenoot+
Heere God bedeed ons, die zyn de bloode
met tcleed van liefden, bermhertich goedertiere,
dat wij mueghen thuwer tafel zyn de ghenoode
daer tbereedt es in gheestlicker maniere.
Spijst ons met huwen daghelicxsschen broodeGa naar margenoot+
schijnct huwen nieuwen most, met liefden chiere,
die zult commen vonnessen levende en doode
ende de werelt metten viere.
| |
Drie Zantinnen autaer aldaer.
Ick ghildebroeder zynde van blommekens drie
Catherina, Barbara, en Magdaleene
zantinnen bleven...Ga naar voetnoot(2)
| |
[pagina 77]
| |
[10 versregels, ten slotte:]
Een refereyn jon ick hemlieden toeghescreven
elck by een blomme gheleken verheven.
Die lijdt verwint.
| |
Refereyn[Drie strofen van 19 versregels ieder; Catharina is als
een witte lelie; Magdalena is ‘der rooder roose ghe-
lycklick’; Barbara is een ‘zoetluchtighe gentyle’. Be-
sloten met een bede:]
Edel princessen die Christum beminnende waert,
Waert mueghelick verbidt my deeuweghe vrede.
Dese ghildebroeders helpt oock tzyne bewaert,
De beminders van Rhetorica telcker stede:
Negheenssins die laet, maer bewaert ze mede.
| |
Clercfa aldaer.
Roegier de Trompes, clerck vanden Drie Zantinnen,
teender ghedynckenesse naer myn doodt,
of icker mochte een pater noster an winnen
als hy tsmoorghens comt ter cappelle binnen,
gheef hem dit refereynken huut milder schoot.
Magdalena verstae ick draeght hy jonste groot.
Crichhemichich* broodt met hem eten frisch pleghe
als hem wat overschoot van zynen disch weghe.
| |
RefereynGa naar margenoot+[over Magdaleene ‘daer den helighen gheest meerst in
heeft ghewrocht’ met den stokregel:]
Magdalena lydtsamich duer tshelichs gheest wercken.
| |
Organisfe.Non priester Jan droogh kele organiste
goet weerdich artiste,
als hy niet vaste zit, comt hy als slave spelen;
groot mout-docteur, saveurlick martianiste,
lettel waghebaerdiste*,
noyndt veynoot int maertsbier zo zwelghich lave kelen;
up dat hy van my niet mach onghave quelenGa naar margenoot+
| |
[pagina 78]
| |
jon hem camer, cuecken, comptoir, metter vrauwe blie,
tzynen lyfve den cost in een maertsbier brauwerie,
ick die als de flauwe zie, gheen roode noch bucht wit:
tbuers eclips quelt hem dicwils end in zyn selfs lucht zit.
| |
Sint Janshuus.Wat zoud ick hier gheven, ken weet wat se begheren,
zy hebben ghenouch om daeghelicx verteeren;
sterven veel gasthuusbouven, zy deelen tgoedt.
Wat cammer meer dan thammeken up smeeren,
tschimmel huut weeren.
Tes reden zy wel brassen, om tzyne ghemoet;
elck huerder tbeste onder den aermen doet,
zy moeten zyn bewaert voor corruptien stanck;
daer light menich artyckich* ende pockich bloet,
voorwaer hemlien behouft wel, goe spys ende dranck
Dan zyn dese broerkins in een groot bedwanck:
al wildenser voor gheven veel pennyngh sommen,
alsser de sterfte es daer int bevanck,
ghenssins mueghen zy dan by de zusterkens commen;Ga naar voetnoot(1)
zoo wil icx my berommen, al zou zulck troost verwerven,
ze zouden warachtich deen den andren bederven.
Indien ick ter eerden daer worde ghebrocht
daer ick oyndt te ligghene hebbe ghedocht,Ga naar voetnoot(2)
geschiedet, ick zal te ghetrooster slaepen;
voor datse my een goe plecxken hebben ghezocht,
een thunne biers jon ick aldaer de clooster cnaepen.
| |
Abdie vanden eechoute.
Die vanden eechoutte goe religieusen
die al te gheerne wel kuesemuesen*,
tdyncken my rechts mesch verckens zynde geleken,
| |
[pagina 79]
| |
van zynghene huerlieder caecken bluesen.
Als zynder zom jonghe mannen als ruezen
zaen rechts ter stondt sterven zy, als zy preken.Ga naar voetnoot(1)Ga naar margenoot+
Dus int bespreken
zo jon ick meestdeel de jonghelynghen
liefver dan zy dood preictten, liefver zweetende zynghen.
Zulck last anveerd, doet by andre vulbrynghen.
| |
Sint niclaeus capelle.
De jongh vreimd coopmankins parochykerk es dit,
als cramerkens, meerssedraghers, tabelettieren,*
wiens theerghelt faelgiert omme spaeren verhit,
ende wie hier van zulck incommende bidt,
als schamel upcommende zalmer logieren.
Cueren ordonnantiën vul goeder manieren
moet zy daer onderhouden oft voorby passeren,
gheen theerlyncspel noch quaertspel machmer hanthieren.
Dese jon ick zo te wandelne int prospereren
dat de meersse* daghelicx mach dobbeleren.Ga naar voetnoot(2)
| |
Backers capelle.
De Capelle daer inne men doet gods dientste
om den capellaen te wesene alder vriendst
jon ick hem, (daer moet of menich wyn ghelach)
als de backers tbrood minderen, tdyncke my zientst,
dat den dientst vanden cappellaen meerssen mach.Ga naar voetnoot(3)
| |
Clerck.
Van elcke bruudt dier maeght in comt
| |
[pagina 80]
| |
end elcke dier gheen maeght huut en ghaet,
jon ick een graeuwe dobbel stuver ghesomt,
indien de clerck heeft voor tvleeschuus* ghemomt,
mildelick hem te ghevene, ende die ontfaet.
Ende zo wie tsmoorghens voor de dagheraet,
te wetene de brudecomme ofte de bruudt,
gheel upghestreken ghecleedt alder eerst up staetGa naar margenoot+
van een placxken zal moeten spelen leghuut*
en tvyncoorde cruudt*, al zoudmer om rampen,
de maegdekens jeghens den kynckhoest stampen.
| |
Derder oordene.
Dit cloosterken zynde van een vreimt orduun,
es een oordene maar van een zuster lute.
Waerer een paterken, twaer goet messeljuun,
sacrum in sacro, ende zwart met bruun
omme tcapken te verwaeyene, achter den thuun.
Waer zuster celyke doodt, twaerer al hute.Ga naar voetnoot(1)
| |
Staelysers.
Dese broederkens van sinte maertens oordene
die cranckzinneghe mensschen zomtyts bewaeren,
jon ick hemlieden zoo niet tontcoordene
dat huerlieder pacienten niet huut bevaeren.Ga naar voetnoot(2)
| |
Willemynen.
Guillermiten meestdeel etende visch,
zomtyds ghedoende met een eyken nisch;
vleesch derfven maect edel, leeck, en notabel flau:
dies jon icxse alle tjaer over wel fri(s)ch
voorzien te zyne van goeden cabeljau.Ga naar voetnoot(3)
| |
[pagina 81]
| |
Sinte catherine buten.
Dese schamel kercke van sinte catherine
dicwils berooft in voorleden termyne
jon ick emmers datmer toesteke dhandt.Ga naar margenoot+
Tesser al magher wee, elck pluctter om tzyne
waen huter schrijne, doetse nyemandt bystandt.Ga naar voetnoot(1)
Maer een bierkercke staetter an tskerckhofs cant,
daer de zantten ligghen met houppels ghebonden;
men steltter de vanen hoogh anden wand:
die word meerst bezocht, tallen tyden en stonden.Ga naar voetnoot(2)
| |
Colletten cloostere.
Dees collette zusterkens in oordene stranck
vleesch derfven, altyds baervoets ghaen, es dusanchie,
besloten blyfvende huerlieder leven lanck,
zom ducht ick jeghens hueren danck,
als zy der nathueren bloeysels cryghen ontfanck:
dies jon icxse thebbene, stercke constancie.
| |
Sint jacobs huus.
Logiert men daer zomtyds schamel ghezellen
dat my dochte noyndt van in myn joncheyts juut,
zo jon ick, die sint jacobs voyaidge vertellen,
minst lueghens voortstellen;
ende wien de belyttersche luus meest quellen,
schyncke thueren vertreckene, elck eennen vlieghuut.
| |
[pagina 82]
| |
Aanteekeningen (op de woorden met een *)Crichhemichich: krikkemikkig, gezegd van brood. Mnl. Credemicke is een soort fijn brood, kricke-micke bij Kiliaan; vanwaar kram mik, kram ikke? - Letter waghebardiste...: hij drinkt veel liever maertsbier als waghebaert; zie Biek. 1935, bl. 180 en 280. - Artyckich: lijdend aan articke = arthrilike, d.i. jicht. - Keusemeusen: lekker eten? - Tabelettier: mnl. tafelettier, reizend koopman, marskramer. - Meersse: mnl. merse, koopwaar. - Vleeschuus: hier blijkbaar voor bordeel (in de nabijheid van de kapel gelegen?). Het West- en Oostvleeschhuis stonden verre van de Bakkerskapel. - Spelen leghuut: zal moeten een ‘placxken’ (kleine munt) betalen. - Vyncoorde cruudt: zinspeling op de andere benaming van deze plant, n.l. Maagdenkruid, maagdenpalm. Vgl. Biek. 1935, bl. 280. ('t Vervolgt) |
|