Biekorf. Jaargang 33
(1927)– [tijdschrift] Biekorf– Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd
[pagina 120]
| |
eersten keer in-den-kijk had hetgeen dat de Bruggelingen heeten het ‘gat - (overzetting uit het fransch ‘le trou du souffleur’). Overnietlange-nu is ze naar theurent geweest, ievers te lande al de kanten van Roeselare, en ze heeft er ook een stukske zien spelen... ‘En, ze'n moeten daar niet onderdoen voor geen-één-hier van Brugge. Zelfs, zei ze... lijk voor den insteker... d'r is daar nu ook een duiker gemaakt’. L.D.W. |
|