Om te weten wat Vlaamsch is.
Het zijn er soms die opwerpen: ‘Verstaan. Eerst zoeken hoe het volk de zaken zou zeggen; stelselmatig niet zeggen wat het fransch zegt; ons dwingen toedrachtelijk te spreken daar waar het fransch het afdrachtelijk doet; enz. enz.; ja, dat is in het algemeen, maar hoe vertaal'-je dan dit of dat in 't bezonder?’... Weigert maar aanstonds daarop te antwoorden: trouwens het vlaamsch mag niet een vertalinge zijn; 't moet... vlaamsch zijn, komende uit vlaamsche gevatting. B.v.: voor ‘'t varieert een keer’, wat zal ik zeggen? ‘'t Verwisselt een keer’? Neen, 'k zal niet denken op ‘varieeren’ maar zeggen: (met 't volk) ‘'t vernieuwt een keer’, of (toedrachtelijk) ‘'t is een keer entwat anders’, (...beide ten anderen tot mijn meerderen troost zijn waarlijk niet zeggelijk in 't fransch)!