Mingelmaren
IK leze hier in Biekorf bl. 142 den uitleg van jemenies, tjemenies. Die uitleg is zonder twijfel slecht. Immers in oude geschriften vindt men in plaats van jemenies: djeemene of djeemine, en ook djeemenies credo. Dit woord credo wordt te Beerst, en ook te Handzaeme, te Lendelede, te Ardoye dikwijls er bij gevoegd.
Dit alles wijst naar: Jesu domine credo! Dit woord credo duidt ongetwijfeld aan dat het voorgaande ook latijn moet zijn.
Ik zie dat hoogleeraar Vercouillie, in zijnen woordenboek, het ook alzoo uitlegt.
Het woordetje tsée, dat men bij verwonderingen gebruikt, is ook Jesu, djesu, djee, en is ook eene middeleeuwsche verloopene uitdrukkinge.
J.V.
OP een oud geschilderd beeldeken staat de H. Franciscus Xaverius op het zeestrand afgebeeld.
Daaronder staat het volgende te lezen:
S. Franciscus Xaverius (in hoofdletters).
O Wondren sielen Iveraer,
Wel duysend keeren martelaer,
Niet om 't door 't sweert vergote bloet
Maer om den wensch van uw gemoed
Veel hondert-duysend sielen syn
Door u verlost uyt het fenyn
Der goddeloos' afgoddery;
Die nu met u hier boven vry,
In de verworven saligheydt
Godt loven inder eeuwigheydt
Bidt, toch, voor ons gestelt in druck
Dat wy oock krygen dit geluck.
R.