Bible in duytsche (Delftse bijbel 1477)
(2008)–Anoniem Bible in duytsche (Delftse bijbel 1477)– Auteursrechtelijk beschermd1DEs heren woert dat gedaen was | |
[pagina *482]
| |
tot iheremias den prophete ieghen die palestinen: eer pharao gasam versloech. | |
2Dit seit die here. Sich water comen op van noerden. ende si sullen wesen als ene oueruloeyende schietende riuiere: ende sij sullen ouerdecken dat lant ende sijne volheit. die poerte ende die ghene dier in wonen. Die menschen sullen ropen. ende alle die int lant wonen sullen hulen | |
3vanden gherechte der behaghelheit van sijnen wapenen ende striders: van berueren van sijnen waghenen: ende van der menichte van sijnen wielen. die vaderen en aensaghen die kinderen niet onmachtich in haren handen. | |
4om toecoemste vanden dage daer alle die philistinen in ghewoest sullen worden: ende tyrus ende sydon sullen ghescheiden worden mit alle haren anderen hulpers. Want die here heeft die palestijnen ghewoest: des landes van capadocien. | |
5Die caluheit is op gazam gecomen: ascalon zweech. ende haer ander valeyen. | |
6O des heren scarpe zwaert hoe langhe sultstu slaen: hoe langhe en sultstu niet rusten? Ganck in dijne scheide: ruste di ende zwijch. | |
7hoe salt rusten als hem die here beuolen heeft ieghen ascalon ende ieghen haer lantscappen vander zee: ende hi daer mit hem ouereen ghedraghen heeft |
|