Bible in duytsche (Delftse bijbel 1477)
(2008)–Anoniem Bible in duytsche (Delftse bijbel 1477)– Auteursrechtelijk beschermd1WEe die nedergaen in egipten te helpen hopende in paerden. ende hebben betrouwen inden waghenen | |
[pagina *373]
| |
om datter vele is. ende op die gheredene om dat si te sere vroem sijn: ende en hebben gheen betrouwen gehat opten heilighen van israhel: ende sij en versochten den here niet. | |
2Mer hi die wijs is heuet dat quade toebracht: ende hi en dede sijn woerden niet wech. Ende hi lal op staen ieghen dat alre quaetste huus: ende ieghen die hulpe der gheenre die ongherechticheit werken. | |
3Egipten is een mensche ende niet god: ende haer paerden vleysch ende niet gheest. Ende die here sal sijn hant nederwaert steken ende die hulper sal vallen: ende die men hulpe leent hi sal vallen: ende sij sullen alle te gader werden verderft: | |
4want dit seit die here te mi. Ghelike als ofte een liebaert briesschede ende sijne welpen op een proeye. als hem ieghen loept een menichte van herderen. dat hi van hare stemmen niet hem ontsien en sal. ende van haerre menichte en sal hi also niet vresen: die heer vanden scaren sal neder comen om te striden op den berch van syon ende op sijn houele. | |
5Ghelijc vliegende voghelen. alsoe sal die here vanden scaren beschermen iherusalem: beschermende ende verlossende: ouerlidende ende behoudende: | |
6wert bekeert ghelike dat ghi in die diepheit waert wech gegaen kindere van israhel. | |
7Want in dien daghe sal die man afwerpen die afgode sijns siluers. ende die afgode sijns gouts: die v luden uwe handen maecten in sonden. | |
8Ende assur sal vallen inden zwaerde niet eens mans. ende dat zwaert niet eens menschen selne verslinden: ende hij sal vlien niet vanden aensichte des zwaerts ende sijn ionghelinghe sullen wesen te vertolene: | |
9ende sijn starcheit sal van anxte ouerliden: ende sijn princen sullen hem ontsien vliende. Seide die here. wies vyer is in syon: ende sijn fornayse in iherusalem. |
|