Bible in duytsche (Delftse bijbel 1477)
(2008)–Anoniem Bible in duytsche (Delftse bijbel 1477)– Auteursrechtelijk beschermd1INt iaer dat thartan in asothun quam. doe hem sargon die coninc van assyrien ghesonden hadde. ende hi ghevothten hadde ieghen asothun ende hijt ghewonden hadde: | |
2in dien tide sprac die here in ysayas amos soens hant ende seide. Ganc ende ontbinde den sac van dinen lendenen: ende doe af die schuen van dinen voeten. Ende hi dede also: ende ghinc naect ende onghescoeyt. | |
3Ende die here heeft gheseit. Alsoe ysayas mijn knecht ghewandert heeft naect ende onghescoeyt. het sal wesen een teyken ende een wonder van drie iaren op egipten ende op ethiophien. | |
4also sal die coninc van assirien driuen die gheuangenisse van egipten. ende die oueruoeringhe van ethiophien: den ionghelinc ende den ouden. naect ende onghescoeyt mit ondecten dien te lachtere van egipten. | |
5Ende sij sullen bescaemt worden ende ontsien van ethiopien haerre hopen: ende van egipten haerre glorien. | |
6Ende in dien daghe sal segghen die ghene die woent in desen eylande. Sich was dit onse hope. daer wij toe vloghen om salcoers: dat si ons verlossen soude van des conincs aensichse van assyrien? Ende hoe sullen wijs moghen ontvlien? |
|