Bible in duytsche (Delftse bijbel 1477)
(2008)–Anoniem Bible in duytsche (Delftse bijbel 1477)– Auteursrechtelijk beschermd1WAt suldi sien in die sunamiten: anders dan vergaderinghe van scaren. Hoe schone sijn dijn ganghen inden ghescoeyte: prin cen dochter. Die vergaderinhe van uwen dyen. is als en hecsel: dat gesmedet is vander hant eens wercmans. | |
2Dijn nauel is als een gedraeyt cop: ende nemmermeer ghebrec hebbende dran c. Dijn buuc is als een hoop tarwen: ommeset mit lelyen. | |
3Dijn twee borsten als twe hindekijns eenre gheyten te gader ghedraghen. | |
4Dijn hals als een yuorie toren: dijn oghen als die piscine in esebon: die welke sijn in poorte der dochteren van menichten. Dijn nose is als een toren van lybani: die welke scouwet teghen damascum. | |
5Dijn hooft is als carmelus: ende die haren dijns hoofts als eens conincs purpur gheuoghet int ploeyen | |
6Hoe schone bistu. ende hoe chierlic alre liefste in weeldicheden | |
7Dijn lancte is ghelijc der palmen: ende dijn borsten den druuen. | |
8Ic seide: ic sal op climmen opten palmboem: ende begripen sine vruchten. Ende dijn borsten sullen worden als druuen des wijngaerts: ende die roke dijns monts als der appelen: | |
9dijn kele als die alre beste wijn waerdich minen gheminden te drincken: ende sijn lippen ende sijn tanden te eercauwen. | |
10Ic minen gheminden. ende tot mi is sinen bekeren. | |
11Com mijn gheminde gae wi wt inden acker: laet ons geduren inden dorpen: | |
12stae wij vroech op ten wijngaerden: ende besien wi of die wijngaert ghebloeyt is. of die blomen vruchten brenghen: of die appele garnate ghebloeyt sijn. Daer sal ic di geuen mijn borsten. | |
13Die mandragoren hebben haer | |
[pagina *257]
| |
roken ghegeuen in onsen poorten. Mijn gheminde ic hebbe di ghehouden alle die appelen oude ende nyeuwe |
|