Bible in duytsche (Delftse bijbel 1477)
(2008)–Anoniem Bible in duytsche (Delftse bijbel 1477)– Auteursrechtelijk beschermd1DIe wijsheit heeft haer een huus ghetymmert: si heuet verhouwen seuen calumpnen. | |
2Si heuet haer offerhande ghedoot: ghemenghet den wijn: ende heeft haer tafelen voer gheset | |
3Si heeft haer ioncwijf gesent dat sij ter borchwaert ropen soude: ende te muren vander stede. | |
4So wie cleyne is hij come tot mi. Ende den onwisen sprac hij an. | |
5Coemt ende eet mijn broot: ende drinct mijn wijn die ic v gemenghet hebbe | |
6Laet die kintsheit ende coomt ende wandert inden weghe der vroetscappen. | |
7Die enen bespotter leert hij | |
[pagina *218]
| |
doet hem onrecht: ende die den ongenadighen berispt. hi beiaghet te sijnre behoef ene smette. | |
8En wil niet berispen den bespotter: dat hi di niet en hate. Berispe den wisen: ende hi sal di minnen. | |
9Ghif den wijsen oersaec: ende die wijsheit sal hem ghemeerret worden Leer den gherechtighen: ende hi sal hem haesten tontfaen. | |
10Dat begin der wijsheit is die vrese des heren: ende der heyligher const is vroescap. | |
11Want bi mi sullen dine daghen ghemenichfoudicht worden: ende die iaren dijns leuens worden toe gheleit. | |
12Bistu wijs soe sal dit di seluen sijn: ende dijnen naesten: met bistn sot ende een bespotter: soe sulstu allene dat quaet draghen. | |
13Een sot wijf ende calachtich: ende vol ondierheden ende niet mit allen wetende. | |
14sat in die doer haers huys op een stoel. in een hoghe stat vander poort: | |
15om te ropen die daer ghinghen al haren wech: ende die ghingen haers weges. | |
16Die cleyn is. Come hier tot mi. Ende den verwoeden sprac hi an | |
17Tferstolen water is talre suetste: ende dat verborghen broot is dat suetste. | |
18Ende hi en wiste niet dat daer gyganten sijn. Ende dat die mit haer worscappen sijn inden gront der hellen. Want so wie tot haer waert gaen sal. hi sal nederwaert gaen ter hellen. Want die van haer gaet die sal behouden worden |
|