Bible in duytsche (Delftse bijbel 1477)
(2008)–Anoniem Bible in duytsche (Delftse bijbel 1477)– Auteursrechtelijk beschermd1HEt is gheuallen dat ghestoruen is naas die coninc der sonen ammon: ende sijn soon anon regneerde voer hem. | |
2Ende dauid heeft ghseit. Ic sal barmherticheit doen mit anon den soon naas. want sijn vader heeft mi ghegeuen dancberheit. Ende dauid heeft gheseint boden om hem te troosten van sijns vaders doot. Ende doe die quamen int lant der sonen ammon dat sij troosten souden anon: | |
3seiden die princen der sonen ammon tot anon. Du vermoedste bi auenturen dat dauid om eren wil dijns vaders heeft gheseint die dij troosten souden: ende du en mercste niet dat ghecomen sijn tot dij sijn knechten om te verspien ende te ondersoeken dijn lant. | |
4Hier om heeft anon caelghemaect ende ghescoren die knechten dauid: ende heeft afghesneden hoer rocken vanden billen totten voeten ende lietse gaen. | |
5Ende doe sij geghaen waren ende dat onboden dauid: heeft hi hem te moet gheseint Want sij groten laster hadden gheleden: ende heeft gheboden dat sij bliuen souden in iherico tot dat hoer baert ghewassen waer: ende dan souden weder comen. | |
6Mer die sonen ammon siende dat si iniuri hadden ghedaen dauid. also wel anon alst ander volc: seinden sij dusent pont siluers. om hem te hueren van mesopotamia ende van syria maacha ende van soba waghenen ende rijders | |
7Ende sij hebben ghehuert twe ende dertich dusent waghenen ende den coninc maacha mit sijn volc Doe die ghecomen waren: setten sij hoer scaren teghen medaba En die soonen ammon vergadert wt haren steden. quamen totten strijde. | |
8Ende doe dauid had ghehoort: seinde hi ioab ende alle theer starker mannen | |
9Ende die sonen ammon sijn wt geghaen ende stuerden hoer scare bij die poorte des stedes Mer die coninghen die tot hoere hulp ghecomen waren stonden versceiden in den acker. | |
10Hier om ioab verstaende dat teghens hem voer ende after rugghe strijt wordt: wtcoos seer starcke mannen van al israhel. ende reisde teghen syrum. | |
11Mer dat ander deel des | |
[pagina *26]
| |
volcs gaf hi onder die hant abisai sijns broeders: ende reisden teghen die sonen ammon. | |
12Ende seide. Ist sake dat mij verwint syrus soe suldi mij in een hulp wesen: mer ist sake dat die soonen ammon dij verwinnen so sal ic dij wesen in een bescermenisse | |
13Wart ghestarct. ende laet ons manlic doen voer onse volc: ende voer die steden onses gods. Mer die heer moet doen dat in sijn aenscijn goet is. | |
14Ende ioab reisde ende tvolc dat mit hem was teghen syrum totten strijt: ende hi heeft se veriaghet. | |
15Ende die sonen ammon siende dat syrus ghevloen was. ende sij vloghen oec. abisai sijnen broeder: ende sijn inghegaen in die stede. Ende ioab is oec wederghekeert in iherusalem. | |
16Mer syrus siende dat hi gheuallen was voer israhel: sende boden ende heeft toegheleit syrum die ouer die riuier was Ende sophat een prince des ridderscap adadezer was hoer leidsman. | |
17Ende doe dit dauid ghebootscapt was: vergaderde hi al israhel. ende ghinc ouer die iordaen: ende hi viel teghens hem in. ende scicte sijn scaer daer teghen. ende sij streden weder teghens hem | |
18Mer syrus vloe voer israhel. Ende dauid sloech doot van den syren. seeuen dusent waghenen ende veertich dusent voetganghers: ende sophat den prince des heers. | |
19Ende doe die knechten adadezer saghen dat sij van israhel verwonnen waren: vloghen sij ouer tot dauid ende dienden hem. Ende syria en woude niet meer hulp gheuen den soonen ammon |
|