Bible in duytsche (Delftse bijbel 1477)
(2008)–Anoniem Bible in duytsche (Delftse bijbel 1477)– Auteursrechtelijk beschermd1ALs dauid sijn volc gemerct hadde. so settede hi daer bouen dusent heren ende hondert heren: | |
2ende hi gaf dene dat derdendeel vanden volke onder ioabs hant. ende tander derdendeel onder abysay saruiens soens hant ioabs brueder: ende dat derde derdendeel onder ethyas hant die van geth was. Ende die coninc seide totten volke. Ic sal oeck mit v wt trecken. | |
3Ende tvolc antwoerde. Du en sultste niet vte comen. Want waert dat wi vlien niet al bedalle en sal hem an ons legghen: ofte valt die ene helfte van ons luden. si en sullens niet sere roken. Want du alleen biste gherekent ouer thien dusent. Want hier om ist beter dattu ons sijtste in die poorte te salcoerse. | |
4Ende die coninc seide tot hem. Dat v rechte dunct dat sal ic doen Ende die coninc stont neuen die poorte Ende tvolc toech vte bi sijnen scaren: ende bi honderden. ende bi dusentighen. | |
5Ende die coninc beual ioab ende abysay ende | |
[pagina *424]
| |
ethay ende hi seide. Hout mij dat kint absalon. Ende al tvolc hoerde dat die coninc den princen beval van absolon | |
6Ende aldus toech tvolc vte te velde ieghen israhel: ende men vocht den strijt in effrayms bussche. | |
7Ende tvolc van israhel wort daer versleghen van dauids heere ende het wort in dien daghe ene grote plaghe van twintich dusent mannen | |
8Want die strijt wort daer ghespraeyt op daensichte van allen dien lande: ende het wasser vele meer die die bussche dode vanden volke: dan die waren in dien dage diet swaert dode. | |
9Ende het gegheschiede dat absalon dauids knapen te ghemoete quam op ene mule sittende. Ende doe die mule ghegaen was onder een dicke eyke ende groot. so bleef absolons hoeft in die eyke hangende: ende hi bleef hanghende tusschen hemel ende aerde: ende die mule daer hi op sat leet ouer. | |
10Dit sach een: ende boetscaptet ioab ende seide. Ic sach absalon hanghen aan een eyke. | |
11Ende ioab seide totten manne diet hem seide. Oftune saechste waer om en doernaghelstune in die aerde niet: ende ic soude di thien cycle siluers ghegheuen hebben ende een gordele? | |
12Ende hi seide tot ioab. Al weechdestu in mijnen handen dusent silueren penninghe: ic en soude ne gene sins mijn hant aen sconincs soon doen. Want die coninc beual di ende abysay ende ethay daer wijt hoerden en seide. Wacht mijn kint absolon. | |
13Mer had ic oec vromelijc ghedaen ieghen mijne ziele ten soude ne ghene sins verborgen hebben geweest vore den coninc: ende du soutster oec ieghen staen. | |
14Ende ioab seide. Ten sal niet sijn also du wiltste: mer ic sal hem voer di angaen. Hier om nam ioab drie speren in sijn hant: ende stacse int herte van absalon. Ende doe hi noch ruerde daer hi aen die eike hinc: | |
15so quamenre thien ionghelinge toelopen ioabs sthilt knapen: ende si sloghen hem doet. | |
16Ende ioab trompte mitten trompetten. ende behiltet volc: dattet israhel niet nauolgen en soude die vloen: om dat hi die menichte woude sparen. | |
17Ende si namen absolon. ende worpen in enen groten putte binnen den bussche: ende sij droghen om hem een seer grote hope stenen. Ende al israhel vloe te sijnen woninghen waert. | |
18Doe absalon noch leuede. so had hi te sijnen behoef enen tytel verheuen. in sconincs valeye Want hi seide. Ic en heb ne ghenen sone: ende dit sal ene herdencken wesen mijns namen. Hi hiete den tytel mit sijnen name: ende men hieten absalons hant tot in desen daghe. | |
19Ende achymaas sadochs sone seide. Ic sal lopen ende den coninc boetscappen: dat hem die here vonnisse heuet ghedaen van sijnre vianden hant. | |
20Ende ioab seide tot hem. Du en sultste in desen daghe ne ghene bode wesen: mer du sulstet boetscappen in enen anderen daghe. Want ic en wil niet dattuut huden boetscappes. Want sconincs sone is doet. | |
21Ende ioab seide tot chusai. Ganc: ende boetscap den coninc dattu ghesien hebste. Ende chusai aenbede ioab: ende liep. | |
22Ende achimaas sadochs sone seide echter tot ioab wat verlet ic of ic oec loep na chusai? Ende | |
[pagina *425]
| |
ioab seide Wat wiltste lopen sone mijn Com harwaert Du en sulste niet dragher wesen vander gueder boetscap. | |
23Ende achimaas andtwoerde hem. Wat ist dan al lope ic? Ende ioab seide hem Loept. ende achimaas liep alden cortsten wech ende leet chusai. | |
24Ende dauid sat tusschen die twee poorten. Ende die wachter die daer was in die hoocheit des poerts bouen die mure. hi hief sijn oghen op ende sach enen man allene lopende: | |
25ende hi riep ende seidet den coninc. Ende die coninc seide Is hi allene: so is een guede boetscap in sijnen mont. Ende doe dese toe quam ende hi naerre comen was. | |
26so sach die wachter enen anderen man lopende: ropende van bouen ende seide. Mij openbaert noch een ander man: allene lopende. Ende die coninc seide Dits een guet bode. | |
27Ende die wachter seide. ic merke des eersten lope: ghelijc achymaas sadochs soons loep. Ende die coninc seyde. Het is een guet man: ende hi coemt ene guede boetscap brenghen. | |
28Ende achymaas riep ende seide totten coninc. Coninc god houdi. Ende hi aenbede den coninc vore hem lancs op die aerde. ende hi seide. Ghebenedijt so moet wesen die here dijn god: die den mensche besloten heeft die haer handen op hieuen ieghen den coninc mijnen here. | |
29Ende die coninc seide. Is absolon den kinde paeys? Ende achymaas seide. O coninc ic sach ene grote geruchte. doe mi dinen knechte ioab sant. ic en weets el niet. | |
30Ende die coninc seide tot hem: com ouer ende stant hier. Ende doe hi ouer gegaen was ende stont: | |
31so openbaerde chusai. Ende hi quam ende seide. Conc here mijn. ic brenghe guede boetscap. Want die here heeft huden gheuonnist ouer di: van alle der gheenre hant die ieghen di verresen waren. | |
32Ende die coninc seide tot chusai. Es absolon den kinde paeys? Ende chusai antwoerde hem. Alle sconincs mijns heren viande moeten worden ghelijc den kinde absolon: ende alle die ghene die ieghen hem opstaen in quade. | |
33Ende doe wort die coninc bedroeft. ende hi ginc op die camer van der poorten ende weende. Ende al gaende sprac hi aldus. Sone mijn absolon: absolon sone mijn Wie sal mij geuen als dat ic steruen mocht voer die soen mijn absolon |
|