Bible in duytsche (Delftse bijbel 1477)
(2008)–Anoniem Bible in duytsche (Delftse bijbel 1477)– Auteursrechtelijk beschermd1NA dit gheschiede dat ammon dauids soen minde absoloms dauids sones suster die alre schoenste die thamar hete: soe dat hi seer om haer af nam. | |
2so seer dat hi siec wort om haerre minne: want om dat si maget was so dochte hem pijnlic: dat hi yet onhoefsche mit haer doen soude. | |
3Ende ammon had enen vrient die ionadap hete semmaa soen die dauids brueder was: een seer wijs man. | |
4Ende hij seide tot ammon sconincs soen. Waer om neenstu dus alle dage af van magherheden. Waer om en segstu mi niet? Ende ammon seide. Ic minne thamar absolons mijns brueders suster. | |
5Ende ionadab antwoerde hem. Blijft leggen op dijn bedde ende veinse een siecheit: ende als dijn vader comen sal om di te visiteren: so segt hem ic bid dat thamar mijn suster hier come dat sij mi teten geue. dat si mi make een supen: ende ic salt eten van haerre hant. | |
6Aldus bleef ammon leggende: ende begonste al siec te worden. Ende doe die coninc tot hem gecomen was om te visiteren: so seide ammon totten coninc Ic bidde dat thamar mijn suster hier come ende dat sij voer mi make twee supen: ende dat ic spise ontfaen moge van haerre hant | |
7Ende dauid sant hier om tot thamars huys ende seide. Com in ammons dijns brueders huys: ende make hem een supen. | |
8Ende thamar quam in ammon haers brueders huys: ende hi lach Ende si nam blomen ende temperedse ende si nettese voer sijn oghen. ende soet tsupen: | |
9ende si nam dat si ghesoden had ende stortet wt. ende settet voer hem: ende hi en wouts niet eten. Ende ammon seide Doetse alle wtgaen van mi. Ende doe sijse alle hadde doen wtgaen: | |
10soe seide ammon tot thamar. Brenct die spise binnen den slote: dat ic van dijnre hant eten mach. Hier om nam thamar die supenen die si ghemaect had: ende droechse tot ammon haren brueder binnen den slote | |
11Ende doe si hem die spise ghebracht had. so ghegreep hijse: ende seide. Com suster mijn ende legt mit mi | |
12Si antwoerde hem. En wille niet brueder mijn en wil mi niet vercrachten: want dit en is niet gheoerloft in israhel. En wille dese sotheit niet doen. | |
13Want ic en sal niet moghen verdraghen minen laster: ende du sultste oec sijn als enen vanden sotten in israhel: mer spreect lieuer den coninc toe. ende hij en sal mi di niet ontsegghen. | |
14Ende ammon en woude niet horen na thamars bedinge: mer hi verwanse mit crachte. ende hi vercrachtese: ende hadder mede te doen. | |
15Ende ammon wortse mit alte groter hate hatende: so dat die hate meerre was daer hijse mede hatede: dan die minne daer hise mede gemint hadde. Ende | |
[pagina *415]
| |
ammon seide tot haer. Stant op ende ganc. | |
16Si antwoerde Dat quaet dattu nv iegen mi duetste is meerre dan dattu voer ghedaen hebste: dattu nv mij wtsteecste. Ende hij en wouder niet horen: | |
17mer hi riep den knape die hem diende. ende seide hem. Stoet dese van mij daer buyten: ende sluut die dore na haer | |
18Ende sij had enen behagelen ghewrachten rock aan: want die mageden sconins dochteren plagen so dane clederen te dragen Ende sijn knape stacse daer buyten: ende hi sloet die dore na haer. | |
19Ende si stroeyde assche op haer hooft. ende schoerde haren behagheliken rocke: ende si leide haer handen op haer hooft: ende ginc voert ingaende ende ropende. | |
20Ende absalon haer brueder seide tot haer Heeft ammon dijn brueder mitti te doen ghehat? Suster swijch nv: hij is dijn brueder. En quelle dijn herte niet om dese dinc. Ende aldus bleef thamar in absalon haers brueders huus in scamelheden. | |
21Ende doen die coninc dauid dese woerden ghehoert had soe wort hij seer bedrouet: ende hij en wilde ammons sijns soens gheest niet bedrouen want hi minden: om dat hi sijn eerstgheboren sone was. | |
22Ende absalon en sprac oec niet tot ammon guet noch quaet. Want absalon hate ammon om dat hij thamar sijn suster vercracht hadde. | |
23Ende naden tijt van twee iaren gheschiede datmen absalons scapen scoer in balasor: die neuen effraym is. Ende absalon node alle sconincs sonen: | |
24ende hi quam totten coninc: ende seide tot hem Sich men sal dijns kints scapen sceren: ic bidde dattie coninc comen wil mit sinen knapen tot sinen knechte | |
25Ende die coninc seide tot absalon. En wil niet sone mijn: en wil niet bidden dat wi alle comen: ende dat wi di verladen. Ende doen absalon dwanc ende hier niet gaen en wilde: so beual hi hem te gode. | |
26Ende absalon seide tot dauid. Oftu niet comen en wiltste: soe bid ic dat doch mit ons come ammon mijn brueder Ende die coninc seide tot hem. En is ne ghene noot dat hi mit di gae. | |
27Ende absalon dwancken: ende liet ammon mit hem gaen: ende al sconincs sonen. Ende absalon had een werscap gemaect: als een sconincs werscap. | |
28Ende absalon had sijn knapen geseit ende beuolen Wacht als ammon droncken sal wesen vanden wine: ende als ic v seggen sal slaet hem ende slaten doot: ende en wilt v niet ontsien. Want ic bent diet v beuele. Wort vrome ende weest starcke mannen. | |
29Ende absalons knapen deden ieghen ammon: als hem absalon beuolen hadde. Ende alle sconincs sonen stonden op: ende elc sat op sine muylinne ende si vlouwen | |
30Ende doe si noch voeren inden wech: soe quam dese nyemare tot dauid segghende. Absalon heeft alle sconincs sonen gheslegen: ende een en is van hem luden niet ontbleuen. | |
31Hier om stont die coninc dauid op ende schoerde sine clederen ende viel op die aerde: ende alle sijn knapen die omtrent hem stonden scoerden haer cleder. | |
32Ende ionadab semmaa dauids broeder antwoerde ende seide. Mijn here wane niet dat al sconincs kinderen ghedoot sijn. Want ammon is allene | |
[pagina *416]
| |
doot bleuen: want hi was in absalons hatyen van dien daghe dat hi thamar sijnre suster vercrachte. | |
33Nv daer om en legt den coninc minen here op sijn herte niet segghende: dat alle sconincs sonen ghedoot sijn: want ammon isser allene doot bleuen. | |
34Ende absalon vloe. Ende een kint een wachter hief op sijn oghen ende sach: ende sich veel volcs quam alden wech die butens weghes lach ter zide vanden berghe. | |
35Ende ionadab seide totten coninc. Siet sconincs sonen sijn hier: na dijns knechts woert also ist gheschiet | |
36Ende doe hi ophielt te spreken: so quamen daer sconincs sonen. Ende sij quamen in ende hieuen haer stemmen op: ende weenden. Ende die coninc oec mit alle sine knapen weenden ende screiden mit sere groten wenen. | |
37Mer absalon vloe ende ginc wech tot tholomai ammiurs soen den coninc van gessur. Ende dauid bescriede dus ammon sinen soen tallen daghen. | |
38Ende doe absalon ghevloghen was ende gecomen in gessur so was hi daer drie iaer | |
39ende die coninc dauid hielt op absalon na te volghen: om dat hij vertroest was van ammons doot |
|