Bible in duytsche (Delftse bijbel 1477)
(2008)–Anoniem Bible in duytsche (Delftse bijbel 1477)– Auteursrechtelijk beschermd1TEn seuenden iaer sulstu verlatenisse doen: | |
2in deser manieren. Wie men yet sculdich is hi en sals niet moghen eysschen van sinen naesten noch van sinen vrient noch van sinen brueder want het is dat iaer van des heren verlatenisse. | |
3Du sults eysschen van enen vreemden ende van enen toecomeling: mer du suls gheen macht hebben te eysschen van dinen poorter ende van dinen naesten. | |
4Ende onder v luden en sal niet wesen altemael gebrec hebbende of broot biddende: dat dij die here benedien moet int lant dat hi di leueren sal in possessie: | |
5nochtant is dattu hores des heren dijns gods stemme. ende hoedestu al dat hi geboden heeft. ende dat ic di huden ghebiede: | |
6soe sal hij di benedien also hi ghelouet heeft Du suls velen heidenen te woker gheuen: ende du en suls van nyemant ontlenen. Du suls bouen vele gheslachten wesen: ende nyemant en sal bonen di wesen. | |
7Soe wie van dinen bruederen diewonen binnen dinen poorten van dijnre steden in dat lant dat di die here dijn god geuen sal. te armoeden coemt: du en suls dijn hert niet verherden. noch dijn hant niet nedertrecken. | |
8mer du sulstese den armen ontdoen: ende lenen hem dien du sien suls gebrec hebben. | |
9Wachte di dat di machschien ghene ongenadich ghepeins en begripe. ende dattu segghes in dijn herte dat seuende iaer van verlatenisse genaect: ende dattu dan dijn oghen keers van dinen armen brueder. ende dattu dan hem niet en wilste lenen dat hi di eysschet dat hi teghen di totten here niet en ro- | |
[pagina *250]
| |
pe ende dattet di in sonde worde: | |
10mer du sults hem gheuen. Ende du en sults hem niet scalckelijc doen in sijn ghebreken te verlichten: datti die here dijn god moet ghebenedien te allen tiden. ende in alle dien daer du dijn hant toe stekes | |
11Die arme en sullen niet ghebreken inden lande dijnre woninghen. hier om beuele ic di dattu dijn hant ondoes dinen armen brueder ende den behoeftigen die mit di wandelen int lant. | |
12Als dij dijn brueder een hebreeusche sal vercoft wesen of een hebreeusch wijf: ende di ses iaer ghedient heeft inden seuenden iaer sulstu hem vri laten gaen. | |
13Ende dien du der vrijtheit ghegeuen hebts dien en sulstu niet ydel wech laten gaen: | |
14mer du suls hem sijn wech ghifte gheuen vanden cudden. ende vanden scapen ende vander dorschvloer ende van dijnre wijnperssen daer di die here dijn god mede gebenedijt heuet | |
15Du suls oec ghedencken dattu gedient hebste int lant van egipten. ende die here dijn god heeft di verlost: ende hier om beuele ict dij nv | |
16Mer seit hi ic en wil niet wtgaen om dat hi di ende dijn huus minnet. ende om dat hem gheuoelt dat hi wel bi di is: | |
17soe sulstu nemen een elsen ende doerboren sijn ore in die dore van dijnen huse: ende hij sal di ewelic dienen. Du suls dijnen ioncwiue oeck alsoe doen. | |
18Du en sults dijn oghen van hem niet keren: als du hem vri lates gaen. Want hi heuet die ses iaer ghedient. na den loon eens huerknapen: dat di die here dijn god benedien moet. in allen wercken die du doets. | |
19Van dinen eerstgheboren die di gheboren worden vanden quicke ende in dijnen srapen: soe wat dat van mans maecsele is dat sulstu den here dijnen god heilighen Du en sulste niet wercken mitter coe eerst gheboren: vanden scape eerstgheboren en sulstu niet scheren. | |
20Du sulstese eten in des heren dijns gods aenscouwen elcs iaers. du ende dijn huus in die stat die die here dijn god verkiesen sal | |
21Mer heeftet een smette of ist cropel of blint. of in enigen deel mismaect of cranc soe en salment den heer dinen god niet offeren: | |
22mer du sulstet binnen den poorten van dijnre poorten eten. Beide suuer ende onsuuer sullen daer of eten als vanden hinde ende vanden herte. | |
23Dit sulstu allene wachten. dattu haer bluet niet en suls eten: mer du sulstet stortten op die aerde als water. |
|