Bible in duytsche (Delftse bijbel 1477)
(2008)–Anoniem Bible in duytsche (Delftse bijbel 1477)– Auteursrechtelijk beschermd1ENde die here seide tot moysen. Noch sal ic pharao ende egipten nopen mit eenre plaghen. Ende hier na sal hij v laten gaen ende sal v dwingen wt te gaen. | |
2Daer om sulstu alle den volc segghen: dat elc man eyssche van sinen vrient ende elc wijf van haren buerinnen sulueren ende gulden vaten ende clederen. | |
3Ende die heer sal sinen volc gracie gheuen voer dien van egipten. Want moyses was een harde groet man int lant van egipten. voer pharaonis knapen ende al dat volc. | |
4Ende hi seide. Dit seit die here. Te middernacht sal ic comen in egipten. | |
5Ende in dier van egipten lant sullen steruen alle eerstgheboren van pharaonis eerstgheboren die in sinen stoel sit tot des ioncwijfs eerstgheboren zoon die ter molen is: ende alle die eerstgheboren vanden beesten. | |
6Ende in al tlant van egipten sal wesen grote rope: ia dat daer voer nie soe groot en was: noch daer na comen en sal. | |
7Mer onder alle die kinder van israhel en sal enen hont niet grimmen. vanden menschen totten vee: om dat ghi weten sult met hoe groeten wonder die here sceiden sal die van egipten ende ysrahel. | |
8Ende alle dese dine knechten sullen tot mij neder coemen: ende sullen mij bidden ende segghen. Ganc wt du: ende dijn volc ende al dat onder dij is. Hier na sullen wij wt gaen | |
9Ende moyses ghinc wt van pharao. seer gram. Ende die heer seide tot moysen. Pharao en sal v niet horen: om datter vele teikenen sullen worden ghedaen int lant van egipten. | |
10Ende moyses ende aaron deden alle die teikenen ende wonderen die ghescreuen sijn. voer pharao: ende die heer verherde pharaonis herte: ende hi en liet die kinder van israhel niet gaen wt sijnen lande |
|