Bible in duytsche (Delftse bijbel 1477)
(2008)–Anoniem Bible in duytsche (Delftse bijbel 1477)– Auteursrechtelijk beschermd1ENde abraham nam een ander wijf wies name was cethuram: | |
2ende sij ghebaerde hem zamram. ende iexan. ende madan. ende madian. ende iesboch. ende sue | |
3Ende iexan wan saba. ende dadan Dadans sonen waren. assirim ende lathusim ende laomim | |
4Mer van madian worden gheboren epha. ende opher ende enoch. ende abida. ende heldaa. Alle dese waren cethura sonen. | |
5Ende abraham gaf al dat hi beseten hadde ysaac: | |
6mer sijnre vriendinnen sonen gaf hi ghiften: ende hi scheidese van ysaac sinen soon doe hi noch leuede ter oest ziden waert. | |
7Ende abrahams daeghen waren hondert ende vijf entseuentich iaer: | |
8ende ofnemende so sterf hi in goe- | |
[pagina *33]
| |
der outheit. ende van tidighen ouder ende vol van daghen: ende hi wort vergadert te sinen volc. | |
9Ende si grouen hem ysaac ende ysmahel sijn zonen in die dubbelde speluncke. die ghemaect is in ephrons acker. seors zoen van etheen. vanden lantscap van mambre: | |
10die ghecoft was van heths zonen. Daer is hi begrauen. ende sara sijn wijf. | |
11Ende na abrahams doot so ghebenedide die here ysaac sinen zoen. die woende neuen den put wes naem is put des leuende ende des siendes. | |
12Dit sijn ysmehels abrahams zoons gheslachten dia hem agar van egipten saren ioncwijf ghebaerde | |
13Ende dit sijn sijnre zonen namen. in haren namen ende in haren gheslachten Ysmahels eerstgheboren soon was nabaioth: | |
14daer na cedar. ende abdehel. ende mabsan. ende masma ende duma. | |
15ende massa. ende adad ende thema ende ythur. ende naphis ende cedma. | |
16Dit sijn ysmahels zonen. ende haer namen bi haren castelen ende poerten. twaelf princen waren si van haren gheslachten. | |
17Die iaren van ysmahels leuen waren hondert ende seuen ende dertich iaer: ende ghebrekende so is hi doot: ende hi is toegheleit tot sinen volke. | |
18Ende hi woende van euila tot sur: die egipten scouwet den ghenen die in assirien gaen Ende hi starf voer alle sine broeders | |
19Dit sijn oeck ysaacs gheslachten abrahams sone. Abraham wan ysaac. | |
20Ende doe hij veertich iaer out was: soe nam hi te wiue rebeccam bathuels dochter van syrien. van mesphotamien labaans suster. | |
21Ende ysaac badt den heer voer sijn wijf: om dat sij ondrachtich was Ende hi ghehoerde hem ende gaf rebecken ontfanc. | |
22Mer in haren buyc so waren moeilic die clene kinderen. Ende rebecca seide. Of mi dus te gheschieden was wat noot dede mi te ontfaen? Ende sij ghinc dat sij den here te rade gaen soude. | |
23Hij antwoerde ende seide. Twee luyden sijn in dinen buyc. ende twee volc sullen werden ghedeylt wt dinen buyc: ende dat een volc sal dat ander verhoghen: ende die meerre sal die minre dienen. | |
24Te hant was toe comende die tijt van ghebaren: ende sich twee knapelijn worden gheuonden in haren lichaem. | |
25Die eerst wt quam was root. ende al harich in die manier eens vels: ende sinen naem wort gheheeten esau. Te hant quam die ander wt. ende hielt mitter hant sijns broeders plante: ende daer om heet hi iacob. | |
26Ysaac was tsestich iaer out doe hem dese cleyne kinderen worden gheboren. | |
27Doe dese kinderen volwassen waren. soe wort esau een behendich man te iaghen. ende een ackerman: iacob was een simpel man ende woende in tabernaculen. | |
28Ysaac minde esau om dat hi van sijn wiltuanc plach te eten: ende rebecca minde iacob. | |
29Ende iacob soet een pulment. Ende doe esau tot hem ghecomen was moede vanden acker | |
30so seide hij. Gheef mi van deser roder zode: want ii bin herde moede Om die sake wart sijnen name gheheten edom. | |
31Iacob seide. Vercoepe mij dijnen eerstgheboren. | |
32Hi andwoerde Sich ic sterue. Wat sullen mi vorderen die eerste gheboren? | |
33Iacob seide Daer om zweer mi Esau zwoer hem ende vercofte die eerstgheboren: | |
34ende na dien | |
[pagina *34]
| |
nam hi broot ende van dien warmoese teten ende at ende dranc ende ghinc wech: ende micte cleyn dat hi die eerstgheboren verccoft hadde |
|