Bible in duytsche (Delftse bijbel 1477)
(2008)–Anoniem Bible in duytsche (Delftse bijbel 1477)– Auteursrechtelijk beschermd1NA dien dat abram begonste te wesen negen ende tnegentich iaer out: so openbaerde hem die heer. Ende seide tot hem. Ic bin god almachtich. Wandele voer mi: ende wes volmaect | |
2Ende ic sal mine beloefte setten tusschen di ende mi: ende ic sal di alte anxteliken menichfoudighen | |
3Abram viel langhes in dat aensicht der aerden. Ende god seide hem. | |
4Ic bint: ende mine beloefte is mitti: ende du sels wesen vader van veel volcs. | |
5Ende dinen naem en sal voertmeer niet geheten worden abram mer du sals geheten worden abraham: want ic heb di geset vader van veel lieden | |
6Ende ic sal di alte seer doen wassen. ende ic sal di setten inden luyden. Ende wt di sullen coninghen comen: | |
7ende ic sal mine belofte setten tusschen di ende my ende in dijn zaet: ende na di in dinen geslachte mit eweliker beloeften dat ic dijn god sal sijn. ende dijns zaets na di. | |
8Ende ic sal di ende dijn zaet gheuen nae dy dat lant dijnre pelgrimagien. al dat lant van chanaan. in eweliker besittinghe ende ic sal haer god wesen. | |
9Ende god seide echter tot abraham. Daer om sals tu oec wachten mine beloefte: ende dijn zaet na di in haren gheslachten. | |
10Dat is mijn belofte die gi my houden sult tusschen mi ende v ende dijn zaet na di Alle manlicheit sal van uwen luyden besneden worden: | |
11ende gi sult besniden dat vleysch uwes ouersloefs: om dattet sijn sal een teyken der beloeften tusschen mi ende v | |
12Een kint van acht daghen out salmen besniden in uwen luyden. Elke manlicheit in uwe geslachte salmen besniden. beide huysknapen ofte gecofte knapen. Ende soe wie van uwe gheslachte niet en is. | |
13Ende mijne belofte sal wesen in uwen vleysch in eweliker beloften | |
14Een man wies vleysche sijns ouersloefs niet besneden wesen en sal. die ziel sal ofghedaen worden van haren volck: want hi maecte mijn belofte te niet. | |
15Ende god seide oec tot abraham Saray dijn wijf en salstu oec niet heeten saray: mer sara. | |
16Ende ic salse gebenedien: ende van haer sal ic die geuen enen zoon die ic ghebenedien sal. Ende hi sal wesen in gheslachten: ende | |
[pagina *21]
| |
coninghen sullen van hem gheboren worden. | |
17Ende abraham viel lancs op sijn aensichte: ende loech seggende in sijnre herten. Waenstu dat een man van hondert iaren enen zoon gheboren soude moghen worden: ende sara die tneghentich iaer out is gebaren sal? | |
18Ende hi seide tot gode. Ende of ysmahel leefde voer di. | |
19Ende god seide tot abraham Sara dijn wijf sal di gebaren enen zoon Ende du sels sijnen naem heeten ysaac. Ende ic sal dien mijn belofte setten in eweliker beloeften: ende sinen zade nae hem. | |
20Ic heb die oec ghehoert op ysmahel. Sich ic sal hem ghebenedien ende sallen doen wassen ende ic sallen seer menichfoudighen. Hi sal twaelf hartoghen winnen: ende ic sal hem doen wassen in een groet volck. | |
21Mer mijn belofte sal ic setten tot ysaac. dien dy sara gebaren sal int ander iaer: tot desen tiden. | |
22Ende als die reden gheeindet was des gheens die mit hem sprac: so ghinc god op van abraham. | |
23Ende abraham nam ysmahel sinen zoon. ende alle die knapen sijns huys. Ende alle die hi ghecoft had: alle die mannen van alle die mannen sijns huys: ende hi besneet dat vleysch haers ouersloefs. te hants inden seluen dage. alsoe hem die heer beuolen had. | |
24Abraham was tneghentich iaer out ende negen. doe hi besneet dat vleysch sijns ouersloefs: | |
25ende ysmahel had voldaen dortien iaer: ten tide sijnre besnidinge. | |
26Op ene dach wort besneden abraham. ende ysmahel sijn zoon | |
27ende alle die mannen sijns huys: beide knapen ende ghecochte knapen ende die vreemde ende si worden te gader besneden |
|