I 45-48. |
I 45-48. |
Dat ors settense inden stal, |
In den stal zetten zij het paard, dat trappelde en hinnikte en brieschte, rouw bedrijvend over zijn meester. |
Dat metten voeten maecte ghescal |
|
Ende brieschte ende neide sere, |
|
Ende hadde rouwe om sinen here. |
|
I 91-95. |
I 91-95 |
Die knechte, die hen vervarden sere, |
De mannen, die zich zeer ontstelden, spraken: ‘heer, wij waren gaan jagen in 't gindsche bosch, toen wij een gemeenen vagebond voor ons zagen staan. |
Seiden: ‘wi waren, here, |
|
‘In ghene bosch varen jagen, |
|
‘Daer wi voer ons staen saghen |
|
‘Enen leckeren truwant. |
|
I 112-115. |
I 112-115 |
‘Ghaet, haeltene,’ seide hi mettesen, |
‘Gaat, haalt hem’, zeide hij fluks, ‘en brengt hem hier’, ik wil dat men hem hier wacht en, bewijst de eer, die hem toekomt. |
‘Ende bringten hier; in derre nachte |
|
‘Ic wille dat menne hier wachte |
|
‘Ende doe alle sine behove: |
|
I 248-253. |
I 248-253 |
Ende si dadent sonder respijt, |
En zij deden het zonder uitstel en gingen op weg voor den vroegdienst, gaande van Valescijn rechtstreeks naar Chambelijn, naar het klooster, waar men Gode dag en nacht pleegt te dienen. |
Ende porden vore mettentijt |
|
Ende voeren van Valescijn |
|
Rechte tote Chambelijn |
|
Ten cloesterkine daer men plach |
|
Gode in te diene nacht ende dach |
|
I 259-262 |
I 259-262 |
Die monec bepeinsde hem mettien, |
De monnik bedacht zich terstond en sprak toen: ‘gij fiere ridders, gisteren avond ging hij hier voorbij en joeg een ever na. |
Daerna seide hi: ‘ghi riddren fier, |
|
‘Gistern avond so leet hi hier, |
|
‘Ende jaghede een everswyn; |
|
I 328-333 |
I 328-333 |
‘Ay oem’, seit hi, ‘dits quade mare, |
‘Ai oom’, zer hij, dat is slechte tijding, dat gij zoo ligt in deze baar. En wat bewoog hem, die u versloeg? |
‘Dat gi dus ligt in desen bare. |
|
Ende wat peinsde hi die u versloch? |
|
Hem bhven viande gnoch, |
|
Ende den dag dat ic leven mede |
Hij houdt nog vijanden genoeg over, gelijk hij, zoolang ik leef, door mij niet met rust gelaten zal worden. |
En hebbense van mi pais no vrede’. |
|
II (2e partie) 92-93 |
II (2e partie) 92-93 |
Ende Galloen, die verradre quaet, |
Eo Galloen, die leelijke verrader, |
Salt oec becopen metten crage. |
Zal 't ook met den dood bekoopen. |
III 41-49 |
III 41-49 |
Smargens als die dach ontspranc, |
'S morgens als het daagde en de leeuwerik zong, heeft, naar luid van 't verhaal, Frederik de poorten bezet. En toen de poortwachters buiten kwamen om de poorten |
Ende die lewerke sanc, |
|
Nadat ons die jeeste segt, |
|
Heeft Vrederec die porten belegt. |
|
Ende als die portwerderen quamen buten |
|