Zelfs is er eenige hoop dat, in 't kort, de Vlaamsche vertaling overal zal verplichtend worden, en dat het gebrekkige van het Vlaamsch onderricht aldus zal verbeterd worden door eene dagelijksche oefening, die, meer dan elke andere, geschikt is, om den student zijne rijke moedertaal naar alle wendingen te leeren buigen. Ondertusschen zal het den leeraars hoogst aangenaam zijn, aan hunne studenten eene Vlaamsche overzetting, al ware 't slechts tot opheldering en beter inzicht, te kunnen voorlezen.
Vlaamsche en Hollandsche studenten zullen in De Humanist het middel vinden, èn om voor te bereiden wat in de school moet vertaald en uitgelegd worden, en om, onder hunne vrije uren, met deze handleiding eenen stap te wagen op het veld der Grieksche en Latijnsche letteren, waar zij wellicht op eigene krachten konden verdolen.
Alles wat in verband staat met de Latijnsche en Grieksche studiën zal vermeld, en zoo noodig, besproken worden, alsmede het verschijnen van de belangrijke werken op classiek gebied.
De Humanist zou om te beginnen verschijnen om de twee maanden in afleveringen van 48 bladz., letter, papier en formaat gelijk dit prospectus. De prijs per jaar zou zijn fr.: 3,50. Gedijt onze onderneming, dan verschijnen wij maandelijks zonder den inschrijvingsprijs merkelijk te verhoogen.
Wij zouden beginnen met Cornelius Nepos, om daarna Homeros, Caesar, Xenophon, Cicero enz. aan te vatten.
Onze onderneming is eene proeve en zal slechts uitgevoerd worden bij genoegzame bijtreding. Men verwacht de inschrijvingen bij den onderteekenaar van dezen oproep en bij den uitgever A. Siffer, te Gent.
Namens eenen groep leeraars,
A. Verdoodt.