Een Encyclopedie van de Letterkunde
Lectuur-Repertorium
ONDER bovenstaande titel begroetten we ongeveer een jaar geledenGa naar voetnoot(1) het verschijnen van het eerste deel van de tweede en definitieve uitgave van ‘Lectuur-Repertorium’, samengesteld door het Algemeen Secretariaat voor Katholieke Boekerijen, Cuylitsstraat, 27, te Antwerpen.
Thans kwam het tweede deelGa naar voetnoot(2) van de pers, behandelende de auteurs wier namen beginnen met de letters H tot en met R. Ten einde de hanteerbaarheid te vergemakkelijken oordeelde de redactie het wenselijk het tweede deel af te sluiten na de letter R. Die maatregel heeft evenwel tot gevolg dat het laatste deel nog lijviger zal uitvallen dan de eerste twee welke samen reeds 2.132 blz. beslaan.
De critiek op het eerste deel, in pers en tijdschrift was over 't algemeen uitermate gunstig. Er is geen enkele reden waarom ze niet minstens even gunstig zou zijn voor wat dit met evenveel zorg samengestelde tweede deel betreft. Ter illustratie de hiernavolgende citaten, die we opzettelijk uit de niet-katholieke pers hebben overgenomen.
‘Het Lectuur-Repertorium bezit als letterkundig lexicon een grote volledigheid; in hun gedrongenheid zijn de karakteriseringen van auteurs en boeken meestal juist en, mede door het feit dat de morele quotering vrijwel losstaande wordt gehouden van de litteraire appreciatie, algemeen bruikbaar.’ (Hubert Lampo in ‘De Volksgazet’.)
‘Dit werk, dat een ontzaglijke som van eruditie vertegenwoordigt en dat ook niet-katholieken, zij het dan met het symbolische greintje zout, met vrucht en genoegen kunnen raadplegen.’ (Reimond Herreman in ‘Vooruit’.)
Ook de Franstalige pers was vol lof. Zo J. van de Putte in ‘La Revue Nouvelle’: ‘Il n'existe pour les ouvrages de langue française, aucun ouvrage de ce genre. L'impression est dans la tradition du beau travail d'imprimerie comme on l'aime chez nous: papier excellent, caractères clairs, reliure en toile d'une sobre élégance’. En André Buelens in ‘La Métropole’: ‘L'oeuvre de l'abbé Baers et de ses collaborateurs a le mérite de la clarté. Rien n'y est équivoque, tout y est clair, net et précis comme dans les grandes créations de l'esprit humain.’
Eerwaarde Heer Joris Baers, Paul Hardy, lezend Vlaanderen bewondert U, dankt U, is fier op U. Wat gij met Uw schare toegewijde medewerkers hebt verwezenlijkt is zo ‘enig’ en zo degelijk dat alle taalgemeenschappen het ons terecht mogen benijden. Wij wachten met spanning op het verschijnen van het derde en laatste deel.
O.J.L. De Munck