Yoko Tawada
Teksten in andere boeken/tijdschriften in DBNL
Teksten van Yoko Tawada in tijdschriften en andere boeken
Teksten geschreven door deze auteur, zoals artikelen of gedichten.
Auteur | Tekst | In | Jaar |
---|---|---|---|
Yoko Tawada | ‘Tawada Yôko Geaccentueerd accent Vertaling uit het Japans: Ivo Smits’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 12 | 2005 |
Yoko Tawada | ‘Yoka Tawada Schrift van een schildpad of het probleem van de vertaling Vertaling uit het Duits: Bettina Brandt en Désirée Schyns’, ‘[Nummer 3]’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 12 | 2005 |
Yoko Tawada | ‘Yoko Tawada De poort van de vertaler of Celan leest Japans Vertaling Bettina Brandt en Désirée Schyns’, ‘[Nummer 3]’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 17 | 2010 |
Yoko Tawada | ‘Yoko Tawada Utopiëen Vertaling: Bettina Brandt en Désirée Schyns’ | In: Terras. Jaargang 2014 (06-07) | 2014 |
Yoko Tawada | ‘Labyrint’, ‘Yoko Tawada Accent Vertaling: Bettina Brandt & Désirée Schyns’ | In: Terras. Jaargang 2017 (12-13) | 2017 |
Overige bronnen in DBNL
Secundaire literatuur over Yoko Tawada
Teksten die betrekking hebben op deze auteur en/of zijn/haar werk.
Auteur | Tekst | In | Jaar |
---|---|---|---|
Bettina Brandt | ‘Bettina Brandt Voeren de letters van het alfabet iets in hun schild? De taal- en vertaalopvattingen van Yoko Tawada’ | In: Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 12 | 2005 |