Voorzeggingen van de Heylige Hildegarde, omtrent de Belgische omwenteling. Prédictions de Sainte Hildegarde, sur la révolution de la Belgique
(1832)–J.F. Willems– Auteursrechtvrij
[pagina 14]
| |
[Voorzeggingen van de Heylige Hildegarde / Prédictions de Sainte Hildegarde]Ik Hildegarde zal u lienGa naar voetnoot(1)
Geschiedenissen, die zullen geschien.
In een klaerheid heb ik gezien
Ende gehoord een stemme schoone,
Sprekende nederwaert van eenen troone:
‘O mensch, broed van asschen gekomen,
De dingen die gy hebt vernomen,
Ende gezien hebt, ende gehoord,
Waerom en brengt gy die niet voort?
Maer gy zyt vervaerd in de sprake,
Ende simpel t' exponeren die zaken,
Ende ongeleerd tot schryven mede;
Maer gy zult schryven dit, ter stede,
Niet door u zelven, zeg ik u dan,
Noch ook door geenen andren man,
Maer door den wille die 't al weet,
Ende alles ziet, ende onderscheed,Ga naar voetnoot(2)
Ende dien geen ding is verholen:
Van hem is dit schryven bevolen!’
Hier mede een groote blixem kwam
Uyt den hemel, als ik 't vernam,
Zoo dat hy door myn hersens ging,
Ende door myn herte, ende beving.
Ende al myne borsten, al zoo wale,Ga naar voetnoot(3)
Beging die vlamme te dien male,
Ende zy brandde my in geenen zinnen,
Maer zy verwarmde my van binnen,
Ende gaf my een gedenken daer
Ter expositien, weet voorwaer!
Toen hoorde ik deze woorden daer naer,
Van den hemel komende voort:
‘Schryf, wat gy ziet ende hoort!’
| |
[pagina 15]
| |
Moi, Hildegarde, je te dirai les événemens de l'avenir! Dans une apparition de lumières célestes j'ai entendu une voix sonore et belle, qui descendait d'un trône. ‘Femme de la race des cendres, me dit-elle, les choses que tu as aperçues et entendues, pourquoi ne les as-tu pas révélées au monde? Était-ce à cause de la peur de ta langue, ou de ton extrême simplicité à exprimer tes idées, ou de ton ignorance dans l'art d'écrire? Tu écriras et à l'instant même; tu écriras dis-je, non pas par toi, ni par un autre mortel, mais par la volonté de celui qui fait tout, qui voit tout, qui démèle tout, et pour qui ried n'est caché! c'est lui qui t'ordonnes d'écrire tout ceci!’
En cet instant, un éclair sillonna le ciel et tomba sur moi, à me fendre le cerveau et à me percer le coeur. Sa flamme serpentait autour de mes mammellesGa naar voetnoot(1), sans toutefois me brûler. Elle ne fit qu'échauffer mon sein intérieurement, et me donna la connaissance de l'écriture. Alors j'entendis une voix du ciel me dire: ‘écris ce que tu verras et entendras!’ | |
[pagina 16]
| |
Vele wygen,Ga naar voetnoot(1) zonder waen,
Zullen op een land worden gedaen,
Ende zullen op een veld daernaer
Vergaderen, dit weet voorwaer,
Die ik hier nu noemen zal.
Eene Lelie zal eerst hebben geval,
Ende zal op dit veld willen komen;Ga naar voetnoot(2)
Dan zal een Arend des velds gomenGa naar voetnoot(3)
Ende vliegen derwaert met zyn gezellen;
Een Leeuw sterk, met klaeuwen fellen,
Zal daer ook met zyne jongen komen.Ga naar voetnoot(4)
D'eerste zal van 't westen komen
Ende d'andere, heb ik vernomen,
Van 't zuiden, en de derde van 't noord,
Ende d'arend zal vliegen voort
Zoo hooge ende zoo dapperlyke,
Ende zyn vleugels slaen zoo vreeselyke,
Dat de lelien zullen yzen,
Ende daer van achter deysenGa naar voetnoot(5).
De leeuw zal briesschen ende gapen,
Ende met zyn klaeuwen zoo zeere braken
Dat alle die gene, die hem tegen
Komen, zullen worden verslegen
Ende verbeten van zyne landenGa naar voetnoot(6).
Daer komt de luypaerdGa naar voetnoot(7) te handen,
| |
[pagina 17]
| |
Un pays sera l'objet de beaucoup de guerres. Son beau champ recevra successivement la visite de ceux que je vais te nommer. Le premier qui convoitra ga possession, c'est l'étendard des lisGa naar voetnoot(1), remplacé ensuite par l'aigle, qui viendra s'y abattre avec ses aiglonsGa naar voetnoot(2) et auquel succèdera un lionGa naar voetnoot(3) aux redoutables griffes, accompagné de ses lionçeaux.
Les lis s'introduiront par l'occident, l'aigle entrera par le sud, mais le lion et ses petits viendront de la région septentrionale. Ensuite l'aigle s'élevera encore une fois, et prendra son vol vers ce pays, les aîles déployées, d'une manière tant ménaçante et terrible, que les lis en auront peur, et scront contraints de reculerGa naar voetnoot(4). Le lion, devenu furieux, grincera des dents, s'élancera en bondissant dans l'arène du combat, et se jettera sur son ennemi, qu'il parviendra à terrasserGa naar voetnoot(5) et qui sera mordu par lui, de même que par le léopardGa naar voetnoot(6), dont la queue, enflée par la colère, fouettera avec tant de violence, que l'épouvante s'en repandra tout autour. Plus tard, les Lis | |
[pagina 18]
| |
Ende wordt zoo fel tusschen de brauwen,Ga naar voetnoot(1)
Ende recht zich met zyne klaeuwen,
Ende sleipt alles om met den steerte,
Dat iegewelkGa naar voetnoot(2) daer zyn herte
Mag ontgaen, die dit ziet an.
Daerna wordt de lelie dan
In stukken gescheurd al te male,Ga naar voetnoot(3)
Ende blyft in lange kwale;
Maer een ander zal er om vechten
Ende daerna weder oprechten.
De leeuw, die daer geverwd was,
RoodGa naar voetnoot(4) ende zwart, zyt zeker das,
Die bediedt der..... landrenGa naar voetnoot(5) tyd,
Die in deze verwen overleydt;
Want na den loop van dezen tyde
Keert het altemael om ten stryde.
Sommige lieden die zullen dan
Goed zyn: daer merk ik an
De roode verwe, dat verstaet;
Die zwarte de kwaden aengaet.
Dus is de leeuw gemengd van tween
Het geen niet wel draegt overeen.
| |
[pagina 19]
| |
seront de nouveau foulés et entièrement déchirésGa naar voetnoot(1), et resteront abandonnés, jusqu'à ce qu'en combattant quelqu'un les relève!
Quant au lion, je te dis qu'il aura couleur rouge et noire, emblême de l'époque où régneront les .... landaisGa naar voetnoot(2), et qui fera place à un état où l'on remettra tout en question et en débats. Les gens estimables d'alors porteront la couleur rouge, mais les méchans seront vêtus de noir. Il s'en suit que l'empire du lion, étant divisé en deux couleurs, la bonne harmonie n'y régnera pas. ....................Ga naar voetnoot(3)
| |
[pagina 20]
| |
............................Ga naar voetnoot>(1)
Daer zal dan zyn, als gy moet weten,
Volk, die der lieden zonden eten,Ga naar voetnoot(2)
Zonder schaemte, ende zullen mede
VindenGa naar voetnoot(3) nieuwe kwaedhede,Ga naar voetnoot(4)
Maer van de vroede lieden dan
Ende van den rechten christen man
Zal zeGa naar voetnoot(5) worden vermaledyd.
Sterk ende gezond, des zeker zyt,
Zullen zy zyn ende uytgelezen,
Maer van pyneGa naar voetnoot(6) ledig wezen.
Tot exempel te bidden waert
Zullen zy zetten hunnen aert,
Ende zullen studeeren, al te zeere,
Hoe zy mogen uit de leereGa naar voetnoot>(7)
Ware geleerden brengen dan,
Ende met den mogenden ryken man
De onnoozele armen dooden.
| |
[pagina 21]
| |
En ce tems là il y aura des gens qui mangeront les péchés du peuple. Ils n'auront pas de honte à inventer de nouvelles doctrines très - pernicieuses, que condamneront les sages et les véritables chrétiensGa naar voetnoot(1). Frais et bien portants, ayant le corps robuste et vigoureux sans l'employer cependant au travail, ils se donneront l'air de servir d'exemple à prier Dieu; mais au fond du coeur ils ne feront que méditer aux moyens d'expulser de l'enseignement les véritables savans, afin de s'allier et de s'unir ensuite aux nobles, pour tuer les pauvres. Et les nobles, pleins du besoin des jouissances corporelles, se les attireront, de manière que ces deux classes se réserveront à elles-seules toutes les délectations de la vie. | |
[pagina 22]
| |
Ende de mogenden, om de nooden
Van hunnen lichame, trekken ze an.
Alle delectatien der wereld dan
Leiden zy in zonderlykhede.Ga naar voetnoot(1)
De vyand wortelt in henGa naar voetnoot(2) dan mede
Vierderhande opzetten naer de dingen;
Het eerste dat is smeekingen;Ga naar voetnoot(3)
'T anderGa naar voetnoot(4) haet ende nydighede;
'T derde hypocrisie mede;
Ende het vierde is missprakeGa naar voetnoot(5).
Nu hoort van 't smeeken de oorzake:
Zy smeeken op dat men mildelyk zal
Hun geven: daerom over al
Haten zy weder, als men 't ontzegd
Hun, ende een ander weegt;
Zy zyn hypocrieten om dat zy
Elkeen zouden behagen daer by;
Missprekers om dat men ze zoude loven,
Ende zetten zich zelven altoos boven.
Anderen lasteren zy, in alle tiden,
Om te verleiden de simpel lieden.
Deze zyn zonder devotie, te waren,Ga naar voetnoot(6)
Ende zonder exempel van martelaren;Ga naar voetnoot(7)
Nochtans zullen zy spreken sterke,
Ende aentrekken, als ik merke,
| |
[pagina 23]
| |
L'ennemi du genre humain fera germer dans leur esprit quatre préméditations, afin de s'emparer des affaires. La première, ce sont les pétitions; la seconde les haines nationales; la troisième l'hypocrisie, et la quatrième la calomnie on le mensonge. Les pétitions auront pour objet d'obtenir pour eux tout ce qu'ils voudront avoir. Ne réussissant pas, ils employeront le second moyen, les haines nationales. La masse ignorante du peuple, fascinée de leurs pratiques hypocrites, leur prodiguera ses louanges, à chaque invention de médisances nouvelles. Enfin, à force de calomnies, ils séduiront tous les gens simples. Dévots, quant à l'extérieur seulement, ils se garderont bien de se faire les martyrs de leurs doctrines; mais ils auront le verbe hautain, et chercheront d'attirer les princes à servir ce qu'ils appelleront l'intérêt de l'église. Les bénéfices ne seront plus conférés aux bons pasteurs, dont quelques-uns perdront | |
[pagina 24]
| |
De prinsen voor de kerke saen,Ga naar voetnoot(1)
Ende zullen onttrekken, zonder waen,
Den waren herder zyne attenten,Ga naar voetnoot(2)
Ende, waer zy mogen, zyn sacramenten.
Zy zullen aengrypen der armen goed,
Waer het ook van komen moet,
Van zieken en onzaelgen mede.
Zy zullen trekken altoos ter stede
Daer het volk vergaderd es,Ga naar voetnoot(3)
Ende 't aen hen trekken, zy zeker des.
Zy zullen der mannen wyven leeren
Dat zy haren man ontkeeren
Ende bedriegen: al is 't gestolen
Dat zy 't hun geven, verholen.
‘Hoe 't is bejaegd (zeggen ze) gevet ons nu,
En wy zullen bidden voor u!’
Is 't koopman, die 't valsche bejaegt,
Is 't ridder, die niemand verdraegt,
Is 't heer, die loos is ende tyran,
Is 't een, die is in den ban,
Is 't een, die valscheyd begaet,
Is 't een van al der kwaden kwaed,
Is 't een wyf luxurieus
Of haer mannen die niet zyn preus,
Is 't een van dorpelykeGa naar voetnoot(4) zonden
Die tegen nature zyn gedaen,
Die ik niet wil doen verstaen,
Al leeft er een ook tegen gods wet,
Met wat zonden hy zy besmet,
Mag hy hun geven, zoo is hy kwyt
GewezenGa naar voetnoot(5) door hun met vlyt.
| |
[pagina 25]
| |
jusqu'à l'administration des sacremens. On s'emparera, s'il est possible, des biens des pauvres et des hospices. Les prêtres se rendront aux lieux des élections populaires et s'en rendront maîtres. Ils apprendront aux femmes à endoctriner et à tromper leurs maris, qu'elles voleront en secret, pour soutenir leur cause. Ils diront: ‘donnez nous l'argent, de quelque part qu'il vienne, et nous prierons pour vous!’
Les banqueroutiers, les chevaliers d'industrie, les seigneurs aux principes féodaux et tiranniques, les bannis, les gens faux, les plus méchants d'entre les méchants, les femmes de mauvaise vie avec leurs patrons, les faussaires, les hommes repris de crimes abominables et contre nature, tout ceux enfin qui vivent contre la loi de Dieu, de quelque grand péché qu'ils soient coupables, ils seront absous par eux, pourvu qu'ils leur prêtent assistance. | |
[pagina 26]
| |
Das zal 't bekwaem hun wezen al
Waer het ook van komen zal,
Ende 't volk zal van dage te dage
Kwader worden, in alle plagen.
............
Wreede stryden zullen beginnen
Ende veel groote onminne;
Ende menigeen zal komen ter dood,
Ende vele steden in grooten nood,
Ende veel gebroken worden aldaer.
Aldus zegt Hildegarde voorwaer.
...............
Daerna zullen de groote dieren
De kleine dieren (die ongehiereGa naar voetnoot(1)
Beginnen) dwingen al heimelyke.
Ende dit zal zyn in 't eene ryke
Vore, ende in 't ander naer,
Tot het 35e jaer voorwaerGa naar voetnoot(2)....
Als dat in de wereld zal geschien,
Dan komt de klachte van dien
Tot den oppersten rechter mede,
Die deze klachte aenhoort ter stede,
Ende richt over hen met gerechte,
Ende zendt zyne plagen, zonder gevechte,
Op de kwaden, die zouden leeren
Het leekevolk, ende nochtans verkeeren
Hunne leer in alle onzuiverhede;
Dus zendt Ons Heer tyrannen gereede,
Die onvriendelyk ende vyandlyk zyn,
Ende laet ze regeeren eenen termyn.
| |
[pagina 27]
| |
Tout sera bon pour eux, de quelque part qu'ils viennent. Ainsi le peuple deviendra de jour en jour plus méchant et se plongera dans le vice.
On se débattra cruellement dans des animosités bien grandes. Plusieurs personnes en mourront. Les villes seront le théâtre de grandes dévastations et de grandes misères. Sainte Hildegarde te le dit!
Vers ce tems là les grands animaux commenceront, par conférences sécrètes, d'aviser aux moyens de réprimer l'insolence des petits animaux, qui voudraient s'adonner à quelque monstruosité; et ces agitations dureront dans plus d'un pays, jusqu'à l'année 35. Mais enfin, lorsque tout celà se passera dans le monde, les plaintes des mortels s'éléveront devant le trône du Juge suprême, qui prendra en pitié leurs souffrances et leurs prières, et punira exemplairement les méchants. Il lancera sur eux les foudres de sa colère, avec des tourmens innombrables, excepté la guerre. Il frappera surtout ceux, dont le devoir était de présider aux enseignemens des laïcs et dont la doctrine sera devenue impure. Dieu leur enverra des tyrans, aux regards farouches et rébutants, auxquels il permettra de régner quelque tems. | |
[pagina 28]
| |
Ende alsdan begint dat spreken:
‘Hoe lang zullen wy deze treken
Gedoogen, van deze omgrypende dieren,
Die hier gaen in wolfs manieren?
Doen wy ze aen! het is tyd!
Hun mogendheid is hun habyt.
Zy moesten ons geven medecine,
Ende zy geven ons de discipline!
Gaen zy aldus voorder, zonder
Bedwang, zy zullen brengen onder
Alle ryken, ende destrueren.
Zeggen wy dus aen deze heeren:
Wy en willen niet dat gy nu
Zult regeeren, dat zeggen wy u!’
Ende als dien tyd daer steet,
Zullen de leeken zyn dus wreed
Op de klerkenGa naar voetnoot(1) op de papen
Die hun nemen wilden hun wapen.....
Ende dan zullen de minsten en de meesten
Ende alle klerken, als ik 't verjeeste,Ga naar voetnoot(2)
Geordonneerd worden dan,
Ende maer hun nooddruft hebben voortaen.
Ende als dit al te gader is geschied,
Ende men dan den leeuwe ziet
Boven andere dieren, om dat
Zoo zullen de lieden daer ter stad
(Gelyk de man, met zyne kracht
Dat weeke wyf) zyn t' onder gebracht;
Want alzoo is de leeuw, die fiere,
Dat hy verwint al ander dieren.
Ende als dus die lieden zyn bezeerd
Ende van dezen stryde gepurgeerd,
| |
[pagina 29]
| |
Mais alors commenceront les murmures publiques. ‘Jusqu'à quand, dira-t-on, souffrirons-nous l'insolence et les fourberies de ces loups rapaces qui nous mangent? attaquons-les! il en est tems. C'est leur habit qui fait leur puissance. Ils nous promettaient des remèdes à tous nos maux, et ils nous donnent la discipline! si on les laisse faire, aucun empire ne resistera aux influences de leurs principes destructeurs. Ah! Messieurs! apprenez enfin que nous ne voulons pas vous voir régner plus long-tems!’
Dans cet état des choses les laïcs se montreront cruels envers les membres du clergé, qui témoignaient le dessein de s'emparer de la force publique. Je te dis que tous ceux-ci seront rançonnés, et qu'on ne leur laissera que le stricte nécessaire.
Et lorsque tout celà aura eu lieu, et que le lion se sera montré au-dessus de tous les autres animaux, alors les mutins seront soumis, tels qu'une femme impuissante domptée par son mari; car le lion ne souffre pas qu'un autre animal le maîtrise.
Vaincu par les souffrances, l'esprit purgé des idées révolutionnaires, le peuple alors se répentira des tentatives de suicide, et de toutes les actions criminelles, qu'il aura perpétrées.
Puis on verra regner avec magnificence celui qu'on | |
[pagina 30]
| |
Zoo zullen zy in een verdriet slaen,
Dat zy zoo veel hebben gedaen
Manslacht, ende kwade dinge!
Daerna zal men zonderlinge
Zien regeeren met hoogheid groot
Die te voren, voor dezen nood
Kaeskind was (geheeten) by de liedenGa naar voetnoot(1):
Dien zullen ze nu weder mieden.Ga naar voetnoot(2)
Ende dan zullen nieuw ordonnantien mede
Van peis ende van gerechtighede
Toekomen, dat daervan zal
Verwonderen de wereld al.
Ende zal gerechtigheyd med'
Worden by wyf en man gezet,Ga naar voetnoot(3)
Ende by hun kindren overal,
Al 't ryk dore, breed ende smal:
Dit 's een tyd van zaligheiden,
Ey, heere, laet ons des verbeiden!
AMEN. | |
[pagina 31]
| |
s'était plû de nommer l'Enfant du fromage, et on s'efforcera de l'appaiser.
Et de nouvelles lois de paix et de justice, adoptées par ce peuple, étonneront le monde; et la plus parfaite équité présidera à l'union du mari et de la femmeGa naar voetnoot(1) et de leur postérité, en sorte que tout le pays vivra dans le bonheur et la prospérité. Espérons que Dieu fasse luire l'aurore d'un tems pareil!
AMEN. |
|