Een literair-historisch onderzoek naar de effecten van ontleningen op de compositie en de zingeving van de 'Roman van Heinric en Margriete van Limborch'
(1998)–Lieve De Wachter– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 415]
| |
Appendix 2
| |
[pagina 416]
| |
5.
‘Ha! Dieus, verrai je mais’, fait ele, ‘mes amis?
Ainmi! lasse, dolente, com mes cors est malmis,
Dolens et a mesaise, courrouciez et maris,
Povres et esgarez, essilliez et despris!
Ha! Dieus, je cuidoie estre montee en molt haut pris,
Quant Pepin fui donnee, qui est rois poestis,
Et je fui amenee en la cit de Paris;
Mais je voi vraiement, si com moi est avis,
Que ma chose s'en va tous jours de mal en pis.’ (791-799)
6. (klacht gaat over in gebed)
‘Ha! cor ne set mes peres, li rois plains de franchise,
Que j'ai sans ma desserte tel mescheance aquise
Et k'en ceste forest sui si seule et desprise!
Je sai bien que encore fusse par lui requise,
Requerre me feroit d'Espaigne dusqu'en Frise,
Mais je ne sai par quoi ne conment n'en quel quise
Soit mais de moi a lui nule nouvele aprise.
Je me conmant a Dieu qui le mortel juise
Reçut pour pecheours; si com je l'aim et prise,
Destourt mon cors de honte que ne soie malmise
Ne de beste sauvage devoree ne prise.’ (812-822)
7.
‘Ha! sire Dieus’, fait ele, ‘mon cuer a vous ano;
Vueilliez que cors et ame et quanque j'ai soit vo,
Com cele qui dou tout a vous servir me vo.’ (826-828)
8.(aanspreking van Fortuin gaat over in gebed)
‘“Ahi! Eürs,” fait ele, “com me faites la moe!
De Fortune me torne diversement la roe,
Quant de si haute honnor sui cheüe en la boe.
Je ne sui pas si aise com li poissons qui noe,
Pres sui k'en autel point que pinchons ou aloe
K'espreviers fameilleus tient saisi en sa groe,
Car je ne garde l'eure que a dens ou a poe
Me tiengne ours ou lyons qui toute me defroe.
Dieus, si com vous savez que je dou tout sui voe,
Vueilliez que vostre mere m'ame de s'amour doe
Si amoureusement que mais ne l'en descloe,
Si que en Paradis avoeques li l'encloe,
Car des mains au dijable maint pecheour desnoe.” (856-868)
| |
[pagina 417]
| |
9.
“Dieus! que nel set ma mere”, fait ele, “au cors apert
Qu'ele Berte sa fille en ceste forest pert!
Molt ot li rois mes peres fol conseil et foubert
Qui me charcha la vielle et son cousin Tybert;
Dieus m'en doinst tel venjance k'encor soit descouvert
Lor male traijson devant tous apert.
Quant je passai le Rin tout droit a Saint Herbert,
Ne cuidai pas que ci fussent pris mi herbert.”(874-881)
10.(aanspreking in 3de persoon gaat over in directe aanspreking)
Sainte Barbe reclaime, qui fu vraie converte,
Et sainte Katerine - chascune fu offerte
Pour Dieu a grant martire, s'en orent tel desserte
K'en Paradis lor fu la droite porte ouverte;
Dont doi je prendre en gre, se j'ai froit et poverte.
Dieus, si que de vous croire sui fine et vraie et certe,
Me gardez que ne soie prise a beste cuiverte
Ne mengie en ce bois ne tornee a tel perte.’ (890-897)
11.
‘Dieus’, fait ele, ‘com sui engingnie et souduite!
Ris et soulas et joie m'ont bien clamee quite,
Dedenz ceste forest sui povrement deduite.
Je croi ceste muchote que bestes l'ont estruite,
Car ele est, ce me samble, molt diversement duite;
Je ne voi que ma chose a nesun bien s'afruite,
Car se eles me truevent, je sui morte et destruite,
Qu'eles me mengeront plus tost crue que cuite,
Tout aussi volentiers com li lus fait la truite.
Dieus me puet bien garder qui ci m'a aconduite;
Ci endroit remaindrai, je n'i voi autre fuite.’ (920-930)
12. (klacht gaat over in gebed)
‘Ha! nuis, com serez longue, molt vous doi ressoignier;
Et quant il sera jours, si me puist Dieus aidier,
Ne sarai ou aler ou avant ou arrier,
Dont y a bien de quoi je me doi esmaier.
De trois choses a l'une me couvient aprochier:
Ou je morrai de fain ou de froit sans targier,
Ou je serai mengie ains qu'il doie esclairier;
C'est povre parteüre selonc mon desirrier.
Mere Dieu, car vuelliez vostre douz fill priier
| |
[pagina 418]
| |
K'a ce besoing me voeille, se lui plaist, conseillier,
Dame si vraiement com j'en ai grant mestier.’
Lors se met a genous, la terre va baisier,
‘Sains Julïens’, fait ele, ‘vueilliez moi herbergier!’ (962-974)
13.(lang gebed dat in verschillende stukken uiteen valt en begint met klacht):
‘Ahi! ma douce mere, tant me souliez amer,
Et vous, biau tres douz pere, baisier et acoler;
Ja mais ne me verrez, ce puis je bien jurer.’
A genous et a coutes va la terre encliner.
‘Ha! sire Dieus’, fait ele, ‘tu te laissas cloer
Enz en la sainte crois pour ton pueple sauver,
Dont vous doit bien chascuns servir et honnorer.
Qui plus a a soufrir, plus vous doit aorer,
Car vous le pouez, sire, si bien guerredonner
Ceaus qui ainsi le font, ce sai je sans douter
K'en vo saint paradis les faites coronner.
Puisqu'il vous plaist, biau sire, que j'aie a endurer,
Je vueil pour vous mon cors traveillier et pener;
Or me vueilliez, biau sire, de ce perill geter.
Je vueil pour vostre amour ici endroit vouer
Un veu que je tenrai a tous jours sans fausser,
Que ja mais ne dirai, tant com porrai durer,
Que soie fille a roi ne k'a Pepin le ber
Soie fenme espousee, ja mais n'en quier parler,
-G'iroie ains d'uis en huis mes aumosnes rouver-
Se ce n'est par un point, celui en vueil oster:
Je le diroie avant, pour moi faire douter,
Que dou cors me laissasse honnir ne vergonder;
Ma virginité vueil, se Dieu plaist, bien garder,
Car qui pert pucelage, ce est sans recouvrer.
Dieus me doinst et sa mere de mon veu si ouvrer
Que a leur amour puisse droite voie assener!’ (1035-1061)
14.
‘Ha! Dieus’, fait ele, ‘sire, vrais rois, vrais gouvernere,
De mon cors et de m'ame soiez vous hui gardere,
Car la nuis k'ai passee ai trouvé molt amere,
De moi faire a soufrir n'a pas esté evere.
Ahi! vieille’, fait ele, ‘et Tybert, mauvais lere,
Vostre grant traijson m'est vis que je compere;
Dieus par sa pitié doinst que encore vous pere!’ (1066-1072)
| |
[pagina 419]
| |
15.
‘Aïde Dieus’ fait ele, ‘qui fist la mer salee;
Pere de Paradis, or est ma vie outree!’ (1152-1153)
| |
Margrietes gebedenGeciteerd naar Meesters 1951. 1.
‘Oitmüdich Got van hymmelrich,
Ontfarmt uch mijns dorch üre dogt,
Ende helt mich dat ich werde verhoegt
Müet werden kortlich [..........].
Dese pede sijn hie harde ynge,
Ende ich en weyss war hene rijden.
Id wirt doncker en allen sijden.
[............].’ (I. 125-132)
2.
‘O Here, de en hemmelrich
Volkomelich sonder tzwyvel sijt,
So müyst yr mich en korter tzijt
Verledichen van mijnen seir,
Oitmudiche Got, volmadige Here!’ (I. 157-161)
3.
‘O Goytz Son van hymmelrich,
Wie groesen honger hain ich nü!’ (I. 289-290)
4.
‘Got Here‘, saede sij, ‘van hymmelrich,
Also geweirlich als ir Susannen
Loestet van tzwey quoden mannen,
So müyst yr mich eyn deyl verhogen,
Ende helpen uns dat wir mogen
Geneken mijns vader lande,
Ende behüeden vür schade ind schande.’ (I. 441-447)
5.
‘O Got Here, geweldich Vader,
Haet id eynich wijff nü quader?
| |
[pagina 420]
| |
Got Here, reynre maget kint,
Dar-sonder en geschiet twynt,
Untfarmt uch mijns in desen waut.
Geloeft muyst yr sijn dusent-faut
Van den gude, dat yr mich haet gedoin,
Ende haet mich doen werstain
Den quoden geyst inde doin verwynnen
Gelich yr däet mijnre genannennen,
Sente Magrijten, due he sij wale
Verslichte hadde altzu-moel,
Ende hoem boven tzen rugge uysz-clam,
Here, van ure hulpen die sij van uch nam.’ (I. 673-686)
6.
Sy sade: ‘Got, mijn groete sere
Mues uch untfarmen, durch ure doegt,
Also geweirlich as ir mogt
Ende yr, Vader, almechtich sijt,
Scheppere van der werelt sijt
Ende van Eynre maget woert geboren,
Die bleyff as sij was tzü voeren
onbesmet ind sonder smet [..........]
Quompt ir tzu eynre besloetenre doere ynne.
Des achten dags worde yr besneden.
Drij koninge quomen van verren gereden,
Die uch offerande brachten mennich-faut,
Mire, wyroch inde gout.
here, dat offerden sij uch tzu eren,
Nä-dat uns de paffen leren,
Here, ind sicher woer is’, sade sij,
‘Ende ichz gelouve, so müyst ir mij
Dorch ure groet doegt gehengen,
Dat icht tzu guden ende müte brijngen
Al mijn vernoy ind mijn misvall,
So-dat icht müyss tzu spele all
Vertrecken moge. Des müyst ir,
Volmachde Got, gegonnen mir.’ (I. 830-852)
| |
[pagina 421]
| |
‘Aye, Koningenne van untfarmicheide,
Wat sal ich nü ain-goin?
Mijne vreuwede is vort al gedoin
Ende mijns ungevals is tzu vele.
Idtz wonder dat ichz nyet en bequele.
Man saet, he is wenich eren wert,
De achter lande vert
Ende alle aventüre nyet untfoet,
Is sij guet off is sij quoet.’ (I. 1314-1322)
8.(gebed gaat over in een aanspreking van Nichea die niet is opgenomen)
‘Got Here, wie groes ellende
Ist tzu sijn en mijswende
En vremder hant en vremden lande.
Decke is mich hie gedoin schande.
Hedde ich geweyst onder die mijne,
Ich hed hon also wael gedoen pijne
Als sij nü mogen duen myr.[...]’ (I. 1830-1836)
9.
Ende saicht: ‘Got Here,
Sonder uch geschiet nyet.'
Ir siet, Here, de id al versiet.
Drijveldich en eynicheiden,
Here en [v]olmachticheiden.
Sonder begensel inde sunder ende.
We tz[w]yvelt van uch eynich-sens,
De müys blyven al verloren.
Want, Here, yr woert geboren
Van der maget ure muder.’
Nochtan wort yr scheff ind roeder
Van Ertrich, du sij uch druech.
Mennich-werff sij up uch luech,
Here, due yr geboren woert.
Ende ouch was sij sere verveirt,
Due sij [uch] onss tzu eynen exempel
Symeon offerde in den tempel.
Ende he sade: ‘Nü sijet blyde,
| |
[pagina 422]
| |
Ir sult bennen kurten tzijde
Van desen kinde, Maria vrouwe.
Syen betteren uren sere ind uren rouwe’,
Dar he uch helt over den altaer.
Volmachde Got, dis is woer
Ende mijn gelouve cleirlich.
Nü müyst yr mich, Here van hymmelric
Irloesen uyss mijnre noet.
Mijn ruwe is al/tze groet
Ende tzu vele havetz gewesen.
Dit ungeval is ain mich gelesen
Ende haet gewest lange tzijt.
Noch, Here, begert yrt,
So müys üre wille al geschien.’ (I. 1911-1942)
10.
Die maget sade: ‘Sacra,
Gloriose maget Maria
[............]
Die sunde in gedacht [ich] nye.
Also geweirlich als ich ben
Des unschuldich, inde mijn sen
Nye umb toverye en dachte,
So müyst yr mich en deser nacht
Irloesen van mijnen rouwe,
Gloriose maget vrouwe!’ (I. 1950-1959)
11.
‘Got Here’, sade sij, ‘van hymmelrich,
Is alle dit leyt, dis toeren
Tzu mijnen behüeff al vercoren?Ga naar voetnoot2
Synt ich mijnen vader verloes
Ende mijnen bruder, hain ich altoes
Geweist en pynen inde en ellende.
Mer nü is mijn miswende
Mere viel dan id noch ye gewass.
Toeren, pyne, vernoy, verdriet [.......]
Ungeval, druyffeyt, laster, schande
Ende der doet vur mijne hande
Hain ich sonder mijn verdienen.
Och arme, off sij mich nü byenen
Ussz Grieken inde liesen mich goen.
| |
[pagina 423]
| |
Al en hain ich nyet misdoen,
So deden sij wale ind elmese mede.’ (I.1963-1978)
12.
‘Aye, Got, Here van den trone,
War-umb macht yr mich so schone
Ind yr wael wystet al
Mijn verdriet ind mijn misval?
Die menste gratie die yr geefft
Eynen armen mijnsche, datz dat he heeft
Schone kinder. lch sain uch wye.
Die rijke willen, dat sij
Hon yre kinder geven, dat sy yr by
Ligen moegen, ind dat sij
tzu huys komen mit wenich eren.
Ende hedde gedoin die menne des joncheren
Echites nyet ain mich beclevenen,
So were ich en mijnen eren bleven.
Mer nü en ist nyet also.’ (I.2020-2033)
13.
‘Gloriose maget’, sij rijep,
‘Die uren eynygen son bracht
thegen der naturen kracht
Sonder smet ind sonder blame,
Ende by den heilgen name
Widder-gecregen, dat wir tzu voeren
By onser Eyrster muder verloren,
So müyst yr mich noch verlingen
Ende tzu eynen seligen ende brijngen.
Here, die bye Adams schoude
Worpt in die helsche koude
Propheten inde patriachen,
Die uch mijnden harde starcke,
Ende alle ure vrunde mit
Die woeren van der alder wet,
Die yr widder mit uren blude
Kocht ain den cruce rode,
Dar yr untfinct ure bitter wonden
Dor unse vüele sonden,
Genegelt mit gerechten leeden.
Gegeisselt, dat uch tzu allen steden
Dat bluyt uss-ran,
Dar wir Eyrst untfingen an
Baet van unser droeffheit,
| |
[pagina 424]
| |
Die yr nyet en wolt bedwyngen,
Nü müyst yr sij, Here, vurwert brijngen
Mich tzu helpen inde tzu vromen,
So-dat ich er by müys komen
tzu mijnre unscholt, volmachde Vader!’ (I.2055-2083)
14. (deel van een aanspreking van Echites)
Aye, Got Here, de geboren
Woert van ure muder, der reynre vrouwen,
Sal eyn ende mijns rouwen
Iet werden tzu eynger tzijt?
Jaet Here gebenedijt. (I.2195-2199)
Sij sade: ‘Got, unse Vader,
Vergeve uns unse sunden algader,
Wat yr ain mich haet verdient,
Ich ben uch van hertzen vrunt. (I.2449-2451)
|
|