Vlaemsche poëtiek
(1854)–Edward Vermandel– AuteursrechtvrijEerste bedryf.Zevende tooneel.SISKA,
in ryke toilet, gevolgd door twee Commissionnarissen die koffers binnen brengen.
N.o 1. Air de la Clochette.
Hier ben ik. (bis).
Mon Dieu! quel vilain voyage
Hier ben ik. (bis).
'k Hoorde nooit zulk een tapage;
Men disputeert voor uw bagage,
Hier ben ik. (bis).
't Is een regte brigandage
Maer, Dieu Merci, hier ben ik.
| |
[pagina 134]
| |
van roosemael.
Lieve God! is dat Siska?
pelkmans.
Met de trekmuts en het streepkleed, vriend.
siska.
Bonjour papa...! bonjour!.... ah! mon Dieu! hoe bekykt gy my? - men zou zeggen dat hy my niet herkent... (luidkeels lachende) , ha! ha! ha! c'est drole! quels yeux il me fait... allons, embrasse ton Eudoxie!
van roosemael,
half verpletterd zich tot Pelkmans wendende.
Wat zegt zy, myn vriend?
pelkmans.
Mejuffer, uw vader vraegt wat gy hem zegt?
siska,
zeer ligtjes en met eene groote neiging.
Ah! pardon, monsieur le docteur! ik had u niet gezien... excusez mon étourderie.
pieter,
(ter zyde).
Ik sta als van de hand Gods geslagen.
siska.
Imaginez-vous dat wy om tien uren nog te Mechelen waren.... wy zyn over den Chemin de fer gevlogen, ook ben ik zoodanig geabimeerd... (zy doet hare mantille af)
Pierre, mets cela quelque part.
(Pieter neemt de mantille welke zy hem overgeeft en blyft er mede op den arm staen, niet wetende wat zy zeggen wil) . Ik moet er horrible uit zien.... (Zy doet haer hoed af) . Et ma coiffure....
(tegen Pieter wien zy den hoed met pluimen overgeeft) , tiens, mon ami.
Pieter blyft met alles op den arm stokstyf staen; zy wil zich naer eenen spiegel wenden) . Ah! mon Dieu! het is hier nog altyd hetzelfde.... geen enkel spiegeltje.... pas le moindre, om eens uw hair een beetje te arrangeren.... heureusement dat ik hier ben. - Mama, wat uer dineren wy?
therese.
Om twelf ure, myn kind. | |
[pagina 135]
| |
siska.
Ha! ha! ha! om twelf ure gelyk de boeren... ha! ha! ha! c'est charmant! fi donc! En hoe wilt gy dat ik van kleeding verander? Want ik zal toch, gechiffoneerd gelyk ik ben, aen tafel niet komen. Ik moet ten minste nog een paer uren voor myn toilet hebben. Niet waer, Monsieur Pelkmans? dat ware niet betamelyk; te meer men wil geene vrees aenjagen.... Mama, bereid uw diner tegen twee ure.... Achter van daeg zullen wy 't diner op vier ure stellen.... Monsieur Pelkmans nous fera l'honneur de dîner avec nous?
pelkmans.
Vergeef het my, mejuffer, ik ben gewoon om twelf ure te eten gelyk de boeren. En ik wil niets aen myne gewoonte veranderen.
siska.
Comment donc? Ik ben er waerlyk gedesoleerd over, cher docteur. Ik had u over zoo veel nieuwigheden te spreken.... à propos.... hebt gy Le Juif errant van Eugène Sue gelezen?
pelkmans.
Neen, mejuffer....
siska.
Een bekoorlyke roman.... ik zal u dien eens leenen. Gy kent toch les Mystères de Paris?
pelkmans.
Neen, mejuffer; ik lees geene fransche romans hoegenaemd.
siska.
Ah! ah! mon Dieu.... comment, docteur.... Ah! ah! gy leest geene fransche romans... Est-il possible? (ter zyde) Hy is nog altyd dezelfde... (luid) gy hebt ongelyk, Monsieur Pelkmans.... groot ongelyk....
pelkmans.
Ik geloof dat gy er grooter hebt, mejuffer.
siska.
En hoe wilt gy toch dat men anders zyn jugement formeere?
pelkmans.
Met nuttiger boeken dan fransche romans te lezen. | |
[pagina 136]
| |
siska.
Vous croyez? Ah! c'est charmant.... gy zult gaen zien dat de doktor met zyn detestable vlaemsch voor den dag zal komen.
pelkmans.
Waerom niet, mejuffer?
siska.
Écoutez, mon cher, uw vlaemsch n'a pas le sens commun; dat is tot niets goed; ik zal het u bewyzen als ge wilt.... à propos hebt gy le festin de Balthasar gezien? superbe muziek en balletten die divin zyn. Vooral een Pas de l'orgie die delicieux is. Maer wy zullen daer verder over spreken als gy ons de eer doet van met ons te blyven dineren. Nous causerons bal, musique, spectacle, littérature, al wat gy wilt. N.o 2. Air van de Polka.
't Vermaek voegt aen myn jonge jaren,
Ik zoek het op met dubbel vlyt;
En 'k zal het nimmer laten varen
Want kort is onze lentetyd.
Een bal, een feest
Bekoort myn geest.
De vals, zoo ligt
Streelt daer 't gezigt.
Maer 't balvermaek
Dat 'k liefste smaek
Is in zyn vollen glans
Den nieuwen Polka-dans.
Een twee, dry vier,
Een ligte zwier;
Zie wel
Hoe ik myn voeten stel.
Markeert de pas;
Doch niet te ras.
En alzoo gaet,
De promenaed.
't Groot Opera,
Waer 'k meermaels ga,
Kan 't harte my bekoren
Als Meijerbeer,
Dien 'k hoog waerdeer,
Zyn zwaer muziek doet hooren.
| |
[pagina 137]
| |
Maer waer 't ballet
Zyn voeten zet,
Buigt alles voor zyn wet.
Zie eens dien pas;
Hoe ligt, hoe ras!
't Zyn ware Boschgodinnen.
By 't tweede deel,
In zyn geheel
Verandert nu 't tooneel.
Een oord zoo schoon
Als 's hemels troon
Streelt onz' verrukte zinnen
't Vermaek voegt aen myn jonge jaren:
Ik zoek het op met dubble vlyt;
En 'k zal het nimmer laten varen,
Want kort is onze lentetyd.
Gedoog dat ik my van deze kleeding ontmaek... Mama...nog eens... où est ma chambre?
therese.
Wat belieft u, Siska?
siska.
Ha! 't is waer... hoe is 't toch mogelyk van geen fransch te verstaen.. het is waerlyk desagréable voor my... Ik vraeg u waer myne kamer is... ma chambre?
therese.
Ha! - op de eerste stagie boven den winkel, myn kind.
siska.
Heb de goedheid, mama, deze kartons mede te nemen.... ik ga er my installeren. Ah! mon Dieu! handel dat toch zoo grof niet.... het zyn immers geen koffybalen. (Zy doet eene doos open) . Là, heb ik het niet gedacht?.... geheel myn crepenhoed is verkrookt. Hoe kan men zoo gauche zyn. (Zy herstelt hem terwyl zy zingt) :
La coquetterie
Fait mon seul bonheur,
Paraître jolie
Sourit à mon coeur.
| |
[pagina 138]
| |
(Den hoed aen hare moeder overgevende) . Tenez Maman.... Bonjour mon petit Papa!
(als zy by de deur is, komt zy terug en maekt den doctor eene diepe neiging) . Monsieur Pelkmans, j'ai bien l'honneur....
KOOR.
N.o 3. Air uit: Le Prè-aux-Clercs (Des chevau-legers).
Kom, vliegen wy naer myn toilette;
Ik wil dat elk my hulde bied';
Ja haest zal niemand meer beletten
Dat Siska nog naer reizen ziet.
van roosemael.
Ik kan geen voeten meer verzetten.
Ik sta verstomd; ach wat verdriet;
Zy spreekt van bals en van toilette;
Neen, dat verwachtte ik waerlyk niet.
pelkmans.
Ja, 'k heb 't gezegd, hoe nu beletten
Dat 't zeênbederf voort wortlen schiet'?
Haer hert is vol van heur toilette;
Zy denkt zelf aen heur vader niet.
therese.
Om zich daertegen te verzetten
Is 't nu te laet. Ach! wat verdriet!
Maer had 'k op Pelkmans willen letten,
Thans waer' dit alles niet geschied.
pieter.
Is Siska toch die pagadette,
Zy die zoo zedig ons verliet?
Ja, 'k mag my weêr aen 't plakken zetten;
Die pluimen dragen plakken niet.
(Siska vertrekt, gevolgd door hare moeder en Pieter die doozen dragen.)
| |
Tweede bedryf.Zesde tooneel.Siska, in eenvoudige burgerskleederen, katoenen kleed en muts.
siska.
Het is te laet.... Eudoxie is dood. | |
[pagina 139]
| |
allen.
Wat zie ik! Siska!
siska.
De vlaemsche Siska, die u nu de vergiffenis komt vragen welke gy aen de fransche Eudoxie geweigerd hebt.
van roosemael.
O myn kind! hier aen myn hert.... Ach! ik heb u dan wedergevonden! Nu mag ik u omhelzen gelyk ik het dezen morgen zoude gewenscht hebben.
therese.
Ha! gy serpent! gy hebt ons doen sterven van schrik.
pieter.
Gy zyt dan in 't water niet gesprongen, Siska?
siska.
Aengezien ik hier ben....
pieter.
Ha! ja, 't is waer.... maer ik heb toch wel iets in 't water hooren vallen.
siska.
O dat waren de kleêren van mademoiselle Eudoxie, die ik na hare dood niet heb willen behouden.
pelkmams,
hoer by de hand nemende.
Dat is braef, mejuffer! gy zyt een eerlyk en deugdzaem meisje gebleven, en ik bewonder u nu. Een oogenblik is genoeg geweest om u van uwe dwaling te doen terug komen, en u te doen zien dat wie zich boven zynen staet wil verheffen en hoog wil vliegen, eene belachelyke dwaesheid begaet, die hem somtyds diep doet vallen. Myne vrienden, vergeet dit nooit.
van roosemael en therese.
O doctor! zyt er gerust op. | |
[pagina 140]
| |
SLOTKOOR.
N.o 11 Air uit: Galochard.
Dat nu de vreugd ons kloppend herte
In ruste stel'; geen kommer meer;
Dees dag, eerste oorzaek van ons smerte,
Dees dag geeft ons een dochter weêr.
siska,
tot het publiek.
N.o 12. Air: Ainsi que vous, Mademoiselle.
Papa vergeeft; maer gy, zult gy vergeven?
Mynheeren, ach! ik ys op dit gedacht.
Eudoxies lot doet my zoodanig beven,
Dat ik met angst hier op uwe uitspraek wacht.
Daer ik met haer zoo lange kon verkeeren,
Vrees ik voor my wat heur daer is geschied.
van roosemael,
voorkomende.
Kom, stel u g'rust. Niet waer, myn brave heeren,
Gy wilt de dood van onze Siska niet?
Gy wilt de dood (bis) van onze Siska niet?
KOOR.
Dat nu 't vermaek, enz.
H. Van Peene.
|
|