Bij de woord- en tekstverklaring
Voor de woordverklaring werd een beroep gedaan op het groot Woordenboek der Nederlandsche taal (WNT). In een aantal gevallen kon het Middelnederlandsch woordenboek van E. Verwijs-J. Verdam ons van dienst zijn, ook de 18de-eeuwse drukken van het Nieuw Nederduytsch en Fransch woordenboek doór J. des Roches en Het groot woordboek der Nederlandsche en Fransche taele, gebaseerd op het Franse woordenboek van C.P. Richelet (1631-1698), evenals het Algemeen Vlaamsch Idioticon van L.W. Schuermans (Leuven, 1865-1870). Raadpleging van de andere idiotica, van Noordnederlandse woordenboeken (S. Hannot-D. van Hoogstraten, P. Weiland) of van oudere uitgaven, zoals het Etymologicum van Kiliaan of Plantijns Thesaurus, leverde geen resultaat op.
Eigen interpretaties zijn, behalve wanneer over de juistheid ervan geen twijfel kon bestaan, van een vraagteken voorzien.
Een asterisk (*) vóór een woord duidt een fout gezet woord aan, waarvan de correctie wordt gegeven.
De verwijzingen aangeduid door p. en r. verwijzen naar de overeenkomstige pagina en regel in de facsimiletekst en/of naar de daarbij behorende woorden tekstannotaties.