Eneide
(1964)–Hendrik van Veldeke– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 710]
| |
Do was her ouch so wol getan
10025[regelnummer]
Das her niemer schoner mochte sin.
Daz hete ouch das megetin
Da bevor wol vornomen.Ga naar margenoot+
Do her dar was komen,
Do gesach sie die warheit.
10030[regelnummer]
Des ge wan sich michil erbeit.
Do der here dar quam
Unde sein die maget lustsamGa naar margenoot+
Da nidene wart ge war
Und sie ire ougen kerte dar
10035[regelnummer]
Da sie was off dem hus,
Do schoz die vrowe Venus
Mit eyner scharffen stralen.Ga naar margenoot+
Das wart ir zu qualen
Ga naar margenoot+Sindt uber eyne lange stunde.
10040[regelnummer]
Sie gewan eine wunde
An irem herzen in binnen,
So das sie muste mynnen,Ga naar margenoot+
Sie wolde oder en wolde,
Das sie ir muter holde
10045[regelnummer]
Al mit alle vorloz,
Wan sie brante und vroz
In vil kurzen stunden.Ga naar margenoot+
Sie ne wiste niht der wunden
Do ir das ubil von quam.
10050[regelnummer]
Vil schiere sie vornam
Ir muter geheiz.
Sie wart vil unmazen heizGa naar margenoot+
| |
[pagina 711]
| |
du was'er ouch so wale gedan
10025[regelnummer]
dat'er nimmer sconer ne mochte sin.
dat hadde ouch dat magedin
da bevoren wale vernomen.
du he du dare was komen,
du gesach si di warheit.
10030[regelnummer]
des gewan si michelen arbeit.
Du der here dare quam
ende sin di maget lussam
da neder wart geware
ende si here ougen kerde dare
10035[regelnummer]
da si was op den hus,
du scot si vrouwe Venus
bit einer scarper stralen.
dat wart here te qualen
sint over unlange stunde.
10040[regelnummer]
si gewan eine wunde
ane here herte binnen,
so dat si muste minnen,
si wolde ofte ne wolde,
da si here muder hulde
10045[regelnummer]
al bit alle mede verlos,
want si brande ende si vros
in vele kurten stunden.
si ne wiste nit der wunden
da here dat ovel ave quam.
10050[regelnummer]
vele schire si vernam
here muder geheit.
si wart unmatelike heit
| |
[pagina 712]
| |
Und dar nach al zu kalt.
Sie en hette irs libes nichein gewalt,
10055[regelnummer]
Unsanffte sie lebete,
Sie swizete unde bebete,
Sie wart bleich und rot.Ga naar margenoot+
Vil michil waz ir not
Und irz libes ungemach.
10060[regelnummer]
Do gewan sie macht und sprach.
Do ir daz herze widder quam,
Do sprach die maiget lustsamGa naar margenoot+
Ir selber jamerlichen zu
‘Nu ne weiz ich leider waz ich tu
10065[regelnummer]
Noch ne weiz waz mir wirret,
Daz ich so bin vor erret,
Mir wart nie nicht sulches kunt.Ga naar margenoot+
Nu waz ich iezu al gesunt
Und bin nu vil na tot.
10070[regelnummer]
Mir were gutes rates not.
Wer hat mir so gebunden
Mein hertz in kurzen stunden,Ga naar margenoot+
Das e was ledeliche vri.
Ich vorchte das iz daz ungemach sy
10075[regelnummer]
Ga naar margenoot+Da mich meyn muter troste zcu.
Iz ist mir komen al zu vru,
Niewan daz sie michz niht verliez,Ga naar margenoot+
Mynne oder swie siez hiez,
Ja sie nante iz minne.
10080[regelnummer]
Wie wol ich nu ir kenne
Daz vreisliche ungemach.
| |
[pagina 713]
| |
ende dar na schire kalt,
si quam in here ungewalt.
10055[regelnummer]
unsachte si levede,
si sweite ende bevede,
si wart bleic ende rot.
vele michel was here not
ende heres lives ungemac.
10060[regelnummer]
du gewan si macht ende sprac.
Du here dat herte weder quam,
du sprac di maget lussam
here selver jamerlike tu
‘nu ne weit ich leider wat ich du
10065[regelnummer]
noch ne weit wat mich werret,
dat ich dus bin verirret,
mich ne wart ni nit sulikes kunt.
nu was ich itu al gesunt
ende bin nu vele na dot.
10070[regelnummer]
mich ware gudes rades not.
we hevet mich dus gebunden
min herte in kurten stunden,
dat ere was ledechlike vri.
ich vurchte dat't dat ungemac si
10075[regelnummer]
da mich mine muder troste tu.
het is mich komen al te vru,
mare dat si mich's nine verlit,
minne ofte wi si't hit,
ja si nande't minne.
10080[regelnummer]
wi wale ich nu erkenne
dat vreislike ungemac.
| |
[pagina 714]
| |
Iz ist alse meyn vrowe sprach,Ga naar margenoot+
Mein muter, die mich getruc.
Owe das sie mirz ie ge wuc.
10085[regelnummer]
Ich en soldez ir wizen niet.
Ich en mynne niht alse sie mir riet,
Ich en darff niht von ir clagen.Ga naar margenoot+
Al hette sie mirz niht gewagen,
Iz were doch also komen.
10090[regelnummer]
Eteswas mac mir dar zu gevromen
Daz ich so vil dar umbe weiz,
Wan ich bin kalt und heyzGa naar margenoot+
An meynem leybe in binnen.
Ich weiz wol daz ist von mynnen,
10095[regelnummer]
Die mir e unkunt was,
Wan sint das der herre Eneas
Heute da her geriten quamGa naar margenoot+
Und ich den helt lustsam
Aller erste gesach,
10100[regelnummer]
Des ich vergezzen niht ne mach,
Den vil edelen Troyan.
Wie wart ie so wol getanGa naar margenoot+
Sein hobt und alle sein leip.
Ich en weiz ob in alle weip
10105[regelnummer]
Also mynnen, die in gesehn.
Nein sie, wie mochte das geschehn,
Wan das ichz laze nicht ne mach,Ga naar margenoot+
Mir ist leit das ich in ie gesach,
Nu ichz so han genozzen.
10110[regelnummer]
Der herre Amor hat mich geschozzen
Ga naar margenoot+Mit dem guldenen gere,
| |
[pagina 715]
| |
het is alse mine vrouwe sprac,
mine muder, di mich gedruch.
owi dat si mich's i gewuch.
10085[regelnummer]
ich ne solde't here witen nit.
ich ne minne nit da si mich tu rit,
ich ne darf nit van here clagen.
al ne hedde si mich's nit gewagen,
het ware doch aldus komen.
10090[regelnummer]
itwat mach mich dat gevromen
dat ich so vele dar umbe weit,
want ich bin kalt ende heit
ane minen live binnen.
ich weit wale dat is van minnen,
10095[regelnummer]
di mich ere unkunt was,
went dat der here Eneas
hude here gereden quam
ende ich den helet lussam
aller erest gesach,
10100[regelnummer]
des ich vergeten nine mach,
den vele edelen Troian.
wi wart'er i so wale gedan,
sin houvet ende al sin lif.
ich ne weit of heme alle wif
10105[regelnummer]
also minnen, di heme gesin.
nein si, wi mochte dat geschin,
mare dat ich't laten nine mach,
mich is leit dat ich heme i gesach,
nu ich's dus hebbe genoten.
10110[regelnummer]
Amor hevet mich gescoten
bit den guldinen gere,
| |
[pagina 716]
| |
Das muz ich quelen sereGa naar margenoot+
Und muz iz koufen thure.
Mit dem heyszen vure
10115[regelnummer]
Brennet mich vrowe Venus.
Ichn mac niht lange lebn sus.’
Abir sprach die maget jungeGa naar margenoot+
‘Iz en mochte meyne zunge
Niemer vorbringen
10120[regelnummer]
Mit nicheynen dingen
Das ungemach daz ich entsebe.
Daz ich sus swizze und bebeGa naar margenoot+
In sus kurzcen stunden,
Is kumt mir von der wunden
10125[regelnummer]
Der unsanfften mynne,
Die mich sus derret inne
Und meyn herzce machit val.Ga naar margenoot+
Des werde ich schiere vil sal.
Wannen kumt mir der mut
10130[regelnummer]
Das mirz also we tutGa naar margenoot+
10132[regelnummer]
Nach sus unrechter hizze,Ga naar margenoot+
10131[regelnummer]
Ich lige oder swizze,Ga naar margenoot+
10133[regelnummer]
Unde so unsanffte kaldeGa naar margenoot+
Selwet vil balde
10135[regelnummer]
Und vorterbet mir den leip.
Mein muter ist ein listic wïp
Und weiz von sulchen dingen vil.Ga naar margenoot+
Swenne sie mich vragen wil
Wie ich so ubele sey getan,
10140[regelnummer]
Wie sal ichz danne ane van?
| |
[pagina 717]
| |
des mut ich quelen sere
ende mut et koupen dure.
bit den heiten vure
10115[regelnummer]
bernet mich vrouwe Venus.
ich ne mach nit langer leven dus.’
Noch du sprac di maget junge
‘het ne mochte mine tunge
nimmer vore brengen
10120[regelnummer]
bit negeinen dingen
dat ungemac dat ich entseve.
dat ich dus sweite ende beve
in dus kurten stunden,
het komet mich van der wunden
10125[regelnummer]
der unsachter minnen,
di mich deret binnen
ende min herte maket vale.
des werde ich schire vele sale.
wanne komet mich der mut
10130[regelnummer]
dat't mich also we dut,
ich ligge ofte ich sitte,
na dus unsachter hitten
ende dus unsachter kalde?
dat selwet mich vele balde
10135[regelnummer]
ende verdervet mich den lif.
mine muder is ein listech wif
ende weit van suliken dingen vele.
wan si mich vragen wele
wi ich dus ovele si gedan,
10140[regelnummer]
wi sal ich mine dinc ane van?
| |
[pagina 718]
| |
Swenne so sie mich ge siht,
So hilfft mich meyn louken niht,Ga naar margenoot+
Wan sie kan iz wol gesehn,
Ich en tar iz aber niht jhen.
10145[regelnummer]
Do von bin ich des ge wis
Daz iz meyn ungelucke isz
Ga naar margenoot+Oder betalle meyn tot,Ga naar margenoot+
Wan den man den si mir verbot,
Den minne ich zu unmazen.
10150[regelnummer]
Ja mac ichz wol lazen,
Ob ich ubele dar an tu,
Wer twinget mich dar zcu?Ga naar margenoot+
Das tut die starcke minne,
Die bringet mich uz dem sinne,
10155[regelnummer]
Des bin ich vil un vro.
Der mynnen got Cupido
Unde Amor sein bruderGa naar margenoot+
Unde Venus sein muter
Die hant mich unsanfte wunt.
10160[regelnummer]
Mir ist schiere worden kunt
Der starcken mynne ungemach,
Wan ich ein teil von in misse sprach,Ga naar margenoot+
Das habn sie an mir gerochen.
Hete ich ouch me gesprochen,
10165[regelnummer]
Ich hetez genuc entkulden
Und ob ich sie hete gescholden.
Des en tet ich aber niet,Ga naar margenoot+
Wan das mir meyn herzce riet
Das ich mich ir wolde ir wern.
10170[regelnummer]
Ich mac mich vor ir niht genern,
Ich bin dem Troyare al zu holt.
Ich wene das ist meyn schult.Ga naar margenoot+
| |
[pagina 719]
| |
wan so si mich gesit,
so ne helpet mich min lounen nit,
want si kan et wale gesin,
ich ne gedar's idoch nit gin.
10145[regelnummer]
dar ave bin ich des gewis
dat et min ungelucke is
ofte bit alle min dot,
want den man den si mich verbot,
den minne ich te unmaten.
10150[regelnummer]
ja mach ich't wale laten,
of ich ovele dar ane du,
we dwinget mich dar tu?
dat dut di starke minne,
di brenget mich ut den sinne,
10155[regelnummer]
des bin ich vele unvro.
der minnen got Cupido
ende Amor sin bruder
ende Venus here muder
di hebben mich unsachte gewunt.
10160[regelnummer]
mich is schire worden kunt
der starker minnen ungemac,
want ich ein deil van hen missprac,
dat hebben si ane mich gewroken.
hedde ich it mere gesproken,
10165[regelnummer]
ich hedde's genuch entgolden
ende of ich se hedde bescolden.
des ne dede ich idoch nit,
mare dat mich min herte rit
dat ich mich here wolde erweren.
10170[regelnummer]
ich ne mach mich nit van hen generen,
ich bin den Troiare al te holt.
ich wane dat is mine scolt.
| |
[pagina 720]
| |
Was luste mich das ich in gesach,
Daz ich im wol sprechen mach,
10175[regelnummer]
Wan iz muste also geschen.
Ich han vil dicke gesehn
Manchen wol getanen man,Ga naar margenoot+
Do ich nie mynne zu gewan,Ga naar margenoot+
Und manchen schonen jungelinc.Ga naar margenoot+
10180[regelnummer]
Is were ein unsallic dinc,
Ob das meyn herzce phlege,
Alle die ich gesege,
Ga naar margenoot+Das ich sie muste minnen.Ga naar margenoot+
Ich kan mich des wol versinnen,
10185[regelnummer]
Minnete ich me dan einen,
So minnete ich nicheine,
Das weiz ich wol ane wan.
Die mynne ist niht so getanGa naar margenoot+
Das man sie teilen muge,
10190[regelnummer]
So das sie ieman tuge.’
Sie sprach ‘wannen kumt mir der sin
Das ich so wise worden bin
Das ich e so tump was?Ga naar margenoot+
Iz leret mich der herre Eneas,
10195[regelnummer]
Daz mir diz ist worden kunt.
Von synem minnen bin ich wunt
Und lide michil ungemach.
Die salbe, die min muter sprach,Ga naar margenoot+
Die mich heilen solde,
10200[regelnummer]
Wie gerne ich wissen wolde
| |
[pagina 721]
| |
wat luste mich dat ich heme gesach,
dat ich nu wale spreken mach,
10175[regelnummer]
mare et muste also geschin.
ich hebbe vele dicke gesin
manegen wale gedanen man,
da ich ni minne tu gewan,
ende manegen sconen jungelinc.
10180[regelnummer]
het ware ein unsalech dinc,
of des min herte plage,
alle di ich gesage,
dat ich se muste minnen.
ich kan mich des wale versinnen,
10185[regelnummer]
minnede ich mere dan einen,
so ne minnede ich negeinen,
dat weit ich wale ane wan.
di minne ne is nit so gedan
dat men si gedeilen moge,
10190[regelnummer]
so dat si imanne doge.’
Si sprac ‘wanne komet mich der sin
dat ich dus wis worden bin
des ich ere so dump was?
het leret mich der here Eneas,
10195[regelnummer]
dat mich dit is worden kunt.
van sinen minnen bin ich wunt
ende douge michel ungemac.
di salve di mine muder sprac,
di mich heilen solde,
10200[regelnummer]
wi gerne ich weten wolde
| |
[pagina 722]
| |
Wie sanffte sie were.
Iz were ein gut mere,
Das sie mir schiere quemeGa naar margenoot+
Und meynem herzen beneme
10205[regelnummer]
Dysen unsanfften swern.
Was ist das das ich arme gern?
Was salben mochte das wesn,
Do ich mite mochte genesnGa naar margenoot+
Sus getaner minne?
10210[regelnummer]
Mochte ich die gewynne,
Das were groz reicheit.
Ich vurchte aber sie si vil ungereit,
Ich wene meyn teyl sey verlorn,Ga naar margenoot+
So wart ich unheyles geborn,
10215[regelnummer]
Daz ist mir wol wurden kunt.
Und ist der herre Eneas gewunt
Mit dem blien gere,
Das her hazzet sereGa naar margenoot+
Ga naar margenoot+Das von mynnen geschicht,
10220[regelnummer]
Daz ich in minne und her mich nicht,
So ne mac ich niht genesn.
Der gelieben muzen zwei wesn
Die sich under mynnenGa naar margenoot+
Und mit irn synnen
10225[regelnummer]
Iren willen vorbringen
Mit gevugelichen dingen,
Ob iz iemer rat wesen sal.
Wer hat mich geleret dis alGa naar margenoot+
Das ichz nu so wol kan
| |
[pagina 723]
| |
wi sacht si ware.
het ware eine gude mare,
dat si mich schire quame
ende minen herten name
10205[regelnummer]
desen unsachten swere.
wat is des ich arme gere?
wat salven mochte dat wesen,
da ich mede mochte genesen
dus gedaner minnen?
10210[regelnummer]
mochte ich di gewinnen,
dat ware grote richeit.
ich vurchte si si vele ungereit,
ich wane min deil si verloren,
so wart ich te unheile geboren,
10215[regelnummer]
dat is mich wale worden kunt.
ende is der here Eneas wunt
bit den blien gere,
dat'er hatet sere
allet dat van minnen geschit,
10220[regelnummer]
dat ich heme minne ende he mich nit,
so ne mach ich nit genesen.
der geliven muten twe wesen
di sich underminnen
ende bit heren sinnen
10225[regelnummer]
heren wille volbrengen
bit gevuchliken dingen,
of es immer rat wesen sal.
we hevet mich dit geleret al
dat ich et nu so wale kan
| |
[pagina 724]
| |
10230[regelnummer]
Und ichz doch nie began?
Ich kundes luzzel hute vru
Und kan iz so wol ie zu,
Des ist mein herzce vil swar.Ga naar margenoot+
Mein muter sagete mir war,
10235[regelnummer]
Die wise kunigynne.
Sie sprach das mich die minne
Wol leren solde
Des ich nicht tun ne woldeGa naar margenoot+
Durch sie noch durch ir bet.
10240[regelnummer]
Das ich so ungerne tet,
Wer hat mirz geliebet so?
Amor unde Cupido
Und die gottynne Venus.Ga naar margenoot+
Von irn schulden quele ich sus
10245[regelnummer]
Und von irn wunden.
Mynne, ich hab dich vunden
Bitter al mit alle.
Mynne, du bist noch galle,Ga naar margenoot+
Mynne, nu wirt suze,
10250[regelnummer]
Das ich dich loben muze.
Mynne, nu gesenfte mir eteswas,
Das ich dir gediene bas.
Mynne, sal ich icht lange lebn,Ga naar margenoot+
So mustu mir trost gebn
10255[regelnummer]
Ga naar margenoot+Mit eteslichem synne.
Was hilffet dich das, minne,
Das ich so smilzce in binne?
Du heist unrechte mynne,Ga naar margenoot+
Also ich dich noch irkenne,
| |
[pagina 725]
| |
10230[regelnummer]
ende ich es ni ne began?
ich kunde's luttel hude vru
ende kan het so wale itu,
des is min herte vele swar.
mine muder segede mich war,
10235[regelnummer]
di wise koninginne.
si sprac dat mich di minne
wale leren solde
des ich nit dun ne wolde
dore si noch dore here bede.
10240[regelnummer]
dat ich so ungerne dede,
we hevet et mich gelivet so?
Amor ende Cupido
ende die godinne Venus.
van heren sculden quele ich dus
10245[regelnummer]
ende van heren wunden.
Minne, ich hebbe dich vunden
bitter al bit alle.
Minne, du bist noch galle,
Minne, nu wirt sute,
10250[regelnummer]
dat ich dich loven mute.
Minne, nu gesachte mich itwat,
dat ich dich gedinen moge di bat.
Minne, sal ich it langer leven,
so muts du mich trost geven
10255[regelnummer]
bit einegen sinne.
wat helpet dich dat, Minne,
dat ich dus swelte binnen?
du heites unrechte minne,
alse ich dich noch erkenne,
| |
[pagina 726]
| |
10260[regelnummer]
Du bist ein quale, Minne.
Venus, here gottynne,
Senffte mir die mynne,
Ja sprach die konigynneGa naar margenoot+
Zu irkennen die mynne
10265[regelnummer]
Mit alle meynem synne,
Du truges selbe, Minne.
Ist daz ich der gewinne,
So genese ich, edel Minne.Ga naar margenoot+
Des hastu michel ere,
10270[regelnummer]
Wan ich quele sere.
Amor' sprach sie, ‘der minnen got,
Zu brach ich ie dein gebot,
Das han ich sere ir arnet.Ga naar margenoot+
Ich was des ungewarnet
10275[regelnummer]
Das du mich so an quemest
Und mir so schiere benemest
Den lip und die macht al.
Sindt das ich dir dienen sal,Ga naar margenoot+
So musz ich swere burden tragen.
10280[regelnummer]
Ich wene ich muz von dir clagen,
Wiste ich weme oder wa.
Nu en ist verre noch na
Nieman der dich betwingen muge.Ga naar margenoot+
Der anders spreche, der luge.
10285[regelnummer]
Du betwingest al geliche,
Arm unde riche,
Daz man dir meisterschefte giht.
Du hast von niemanne niht,Ga naar margenoot+
| |
[pagina 727]
| |
10260[regelnummer]
du bist eine quale, Minne.
Venus, gehere godinne,
gesachte mich di minne,
went ich rechte bekenne
wat du sis, Minne.
10265[regelnummer]
ja sprac di koninginne
du druges salve, Minne.
is dat ich der gewinne,
so genese ich, edele Minne.
des heves du michele ere,
10270[regelnummer]
want ich quele al te sere.
Amor' sprac si, ‘der minnen got,
tebrac ich i din gebot,
dat hebbe ich sere gearnet.
ich was des ungewarnet
10275[regelnummer]
dat du mich dus ane quames
ende mich so schire benames
den lif ende di macht al.
sint dat ich dich dinen sal,
so mut ich sware burdene dragen.
10280[regelnummer]
ich wane ich mut van dich clagen,
wiste ich weme ofte wa.
nu ne is verre noch na
niman de dich bedwingen moge.
de anders sprake, de loge.
10285[regelnummer]
du bedwinges alle gelike,
arme ende rike,
dat men dich der meisterscape git.
du ne heves van nimanne nit,
| |
[pagina 728]
| |
Die werlt ist al dein eigen.
10290[regelnummer]
Du ne wellest mich gesweigen
Mit eteslichem gute,
Des mir ist zu mute,
Des spreche ich lichte zu vil,Ga naar margenoot+
Wan iz get mir uz dem spil.
10295[regelnummer]
Ga naar margenoot+Du bestunde mich zu vru,
Ich bin zu kint noch dar zu.
Were ich der sterkeste man
Der in der werlt den lip ie gewan,Ga naar margenoot+
So hettestu mir schiere we getan,
10300[regelnummer]
Wiltu mich so ane gan
Alse du hast begunnen.
Hettestu mir ge gunnen
Das ich Turnum muste minnenGa naar margenoot+
Mit meslichen synnen,
10305[regelnummer]
Des gunde mir meyn muter bas.
Owi war umbe sprach ich das?
Ich ne mochtes niemer getun,
Ja hasse ich den heren TurnumGa naar margenoot+
Mer dan iecheinen man,
10310[regelnummer]
Wie mochte ich in minnen dan?
Ich weiz wannen mir daz wort quam.
War umbe bin ich ime gram?
Durch Eneas wille.Ga naar margenoot+
Des muz ich swigen stille
10315[regelnummer]
Das es miner muter niht vor kume,
Wan iz ge viel ir nicht zu vrome,
Vorneme sie das mere.
Ich weiz wol was mir wereGa naar margenoot+
Vil bezzer getan,
| |
[pagina 729]
| |
di werelt is al din eigen.
10290[regelnummer]
du ne willes mich gesweigen
bit einegen gude,
des mich is te mude,
des spreke ich lichte te vele,
want et geit mich ut den spele.
10295[regelnummer]
du bestundes mich te vru,
ich bin te kint noch dar tu.
ware ich der sterkeste man
de in der werelt i lif gewan,
du heddes mich schire we gedan,
10300[regelnummer]
woldes du mich dus ane gan
alse du heves begunnen.
heddes du mich des geunnen
dat ich Turnon muste minnen
bit mateliken sinnen,
10305[regelnummer]
des unde mich mine muder bat.
owi war umbe sprac ich dat?
ich ne mochte't nimmer gedon,
ja hate ich den here Turnon
mere dan einegen man,
10310[regelnummer]
wi mochte ich heme minnen dan?
ich ne weit wanne mich dat wort quam.
war umbe bin ich heme gram?
dore Eneases wille.
des mut ich swigen stille
10315[regelnummer]
dat't miner muder it vore kome,
want't ne gevile here nit te vromen,
vername si di mare.
ich weit wale dat mich ware
vele beter gedan,
| |
[pagina 730]
| |
10320[regelnummer]
Das ich Turnum und den Troyan
Gliche mynnete beide,
Das ich meyn herzce scheide
Von Turno so verre.Ga naar margenoot+
Ich vorchte das iz mir gewerre
10325[regelnummer]
Alse iz vil lichte komen mac.
Ja kumt schiere der tac
Das sie vechten muzen
Zu rosse und zu fuszenGa naar margenoot+
Alse der teidinc ist geliget.
10330[regelnummer]
Sweder ir da ge siget,
Ga naar margenoot+Der sal mich behalden.
Got muze iz walden
Das Eneas der mereGa naar margenoot+
Bestetige sein ere
10335[regelnummer]
Unde behalde seynen leyp,
Des herren Turnus weip
In wil ich niemer werden.
Alle die uff der erdenGa naar margenoot+
Ie wurden unde noch leben,
10340[regelnummer]
Sie ne mochten mir den rat gegeben
Noch dar zu betwingen
Mit nicheinen dingen.
Ich wolde ouch e irsterben,Ga naar margenoot+
E das ieman mochte irwerben
10345[regelnummer]
Das ich in mochte mynnen
Und sold ich da mite gewinnen
Allez ertreiche.
| |
[pagina 731]
| |
10320[regelnummer]
dat ich Turnon ende den Troian
gelike minnede beide,
dan ich min herte scheide
van Turnon so verre.
ich vurchte dat't mich werre
10325[regelnummer]
alse't lichte komen mach.
ja komet schire der dach
dat si vechten muten
te orse ofte te vute,
alse dat dagedinc is geleget.
10330[regelnummer]
weder here da geseget,
de sal mich behalden.
di gode muten's walden
dat Eneas der here
gestade sine ere
10335[regelnummer]
ende behalde sinen lif,
des heren Turnuses wif
ne wille ich nimmer werden.
alle di op der erden
i wurden ende noch leven,
10340[regelnummer]
si ne mochten mich den rat gegeven
noch dar tu bedwingen
bit negeinen dingen.
ich wolde ouch ere sterven,
ere't iman mochte erwerven
10345[regelnummer]
dat ich heme mochte minnen
ende solde ich dar mede gewinnen
allet ertrike.
| |
[pagina 732]
| |
Da von sprach ich tumpleiche,Ga naar margenoot+
Ich en weiz wer mirz geriet.
10350[regelnummer]
Jane mac ich die minne niet
In zwei so geteilen.
Sie sol mich noch heylen
Die myne unsanfte wunden,Ga naar margenoot+
Die mir nu zu stunden
10355[regelnummer]
Also betruben meynen mut.
Iz sol mir al noch werden gut,
Swenne mir got gibt das heil.
Mir ist gesenftiget ein teyl,Ga naar margenoot+
Unde das hat mir getan
10360[regelnummer]
Hoffenunge unde gut wan,
Die gebn mir beide guten trost
Das ich noch werde irlost
Unde siez bringen dar zcuGa naar margenoot+
Das mir die minne sanffte tu,
10365[regelnummer]
Die mir sus we hat getan.
Do von wil ich den Troyan
Ga naar margenoot+Mynnen steticliche.
Unde ob al ertricheGa naar margenoot+
Turnus were,
10370[regelnummer]
So were her mir unmere
Wider Enease dem Troyeren.
Wie mochte ich ge keren
Mein herze an zwene man,Ga naar margenoot+
Ich en mac noch en kan
10375[regelnummer]
Noch en wil noch en mach,
Sindt das ich erste gesach
Eneam den reichen,
| |
[pagina 733]
| |
dar ave sprac ich dumplike,
ich ne weit we't mich gerit.
10350[regelnummer]
ja ne mach ich di minne nit
entwei so gedeilen.
si sal mich noch heilen
mine unsachte wunde,
di mich nu ten stunden
10355[regelnummer]
aldus bedruvet minen mut.
het sal mich noch werden gut,
so wan mich got gevet dat heil.
mich is gesachtet ein deil,
want dat hevet mich gedan
10360[regelnummer]
hope ende gude wan,
di geven mich beide guden trost
dat ich noch werde erlost
ende si't brengen dar tu
dat mich di minne sachte du,
10365[regelnummer]
di mich dus we hevet gedan.
dar ave wille ich den Troian
minnen stadelike.
ende of al ertrike
Turnuses ware,
10370[regelnummer]
so ware'r mich unmare
weder Eneam den here.
wi mochte ich gekeren
min herte ane twe man,
ich ne mach noch ne kan
10375[regelnummer]
noch ne wille noch ne mach,
sint dat ich erest gesach
Eneam den riken,
| |
[pagina 734]
| |
So muste ime entweichenGa naar margenoot+
Mein herze unde mein sin.
10380[regelnummer]
Woste her nu das ich ime bin
Alsus inneclichen holt
Ane menshliche schult,
Der ich nie kunde ge wan,Ga naar margenoot+
Her en were niemer so ubele ein man
10385[regelnummer]
Her ne muste mich mynnen.
Ich en weiz des wie beginnen
Das ich in innen bringe
Mit eteslichem dinge.’Ga naar margenoot+
Do sie des allis vil gesprach
10390[regelnummer]
Und sie wunne unde ungemach
Intrurigem herzen under schiet,
Alsus saget uns das liet,
Und des allis vil was,Ga naar margenoot+
Do reit der herre Eneas
10395[regelnummer]
Zu syme gezelde hin widder.
Da was sie vil nah da nider
Ge vallen in ir ungewalt.
Das herzce wart ir vil kaltGa naar margenoot+
Und ir schoner leip al.
10400[regelnummer]
‘Nu en weiz ich’ sprach sie ‘was ich sal,
Das ich den man muz mynnen
Der alsus vert hynnen
Ga naar margenoot+Das her mich ouch an siht.Ga naar margenoot+
Leider ne da weiz herz nicht
| |
[pagina 735]
| |
so muste heme entwiken
min herte ende min sin.
10380[regelnummer]
wiste'r dat ich heme bin
aldus unmatelike holt
ane menneschlike scolt,
der ich ni kunde ne gewan,
he ne ware ni so ovel man
10385[regelnummer]
he ne muste mich minnen.
ich ne weit des wi beginnen
dat ich't heme vore brenge
bit einegen dingen.’
Du si des alles vele gesprac
10390[regelnummer]
ende si wunne ende ungemac
in rouwegen herten underschit,
aldus seget uns dat lit,
ende des alles vele was,
du reit der here Eneas
10395[regelnummer]
te sinen getelde wedere.
du was si vele na dar nedere
gevallen in here ungewalt.
dat herte wart here vele kalt
ende here scone lif al.
10400[regelnummer]
‘nu ne weit ich arme wat ich sal,
dat ich den man mut minnen
de aldus vert hinne
dat he mich nit ane ne sit.
leider da ne weit he's nit
| |
[pagina 736]
| |
10405[regelnummer]
Das mein herze mit ime vert.
Owe daz mir das waz beschert
Daz ich von mynne so muz queln.
Ich sturbe schiere, solde ichz heln.Ga naar margenoot+
Wie sol ichz dan ane van
10410[regelnummer]
Das ichz in laze vor stan
Ane groze missewende?
Ob ich ime eynen boten sende
Und entbiete wiez mir stat,Ga naar margenoot+
Ob herz danne ubele entphat
10415[regelnummer]
Und mercket iz nicht zu gute
Unde dencket an synem mute
Vil ubele dar zu
Und wenet, alse ich ime tu,Ga naar margenoot+
Das ichz eime andern hab getan,
10420[regelnummer]
Wie mochte iz mir dan wol irgan?
So wirt her mir niemer holt.
Umbe so getane schult
Lide ich michele not.Ga naar margenoot+
Ein halb vurchte ich den tot,
10425[regelnummer]
Anderhalb vurchte ich sere
Das ich myne werlt ere
Dar under nicht behalde.
Nu vert her hin vil balde,Ga naar margenoot+
Weiz got leider ja her tut.
10430[regelnummer]
Stunde ime zu mir sein mut,
Her neme meyn etlich war.
Ich mac ruchen war her var,
Ich ruches aber leider al zu vil,Ga naar margenoot+
| |
[pagina 737]
| |
10405[regelnummer]
dat min herte bit heme vert.
owi dat mich dat was beschert
dat ich van minnen mut quelen.
ich sturve, solde ich et helen.
wi sal ich't dan ane van
10410[regelnummer]
dat ich et heme du verstan
ane grote miswende?
of ich heme einen bode sende
ende heme entbide wi't mich steit,
ende of he't dan ovele entfeit
10415[regelnummer]
ende ne merket et nit in gude
ende denket in sinen mude
vele ovellike dar tu
ende wanet, alse ich heme du,
dat ich't ouch einen andern hebbe gedan,
10420[regelnummer]
wi mochte't mich dan wale ergan?
so ne wirt he mich nimmer holt.
umbe aldus gedane scolt
lide ich michele not.
ein half vurchte ich den dot,
10425[regelnummer]
ander half vurchte ich sere
dat ich mine wereltere
dar under nine behalde.
nu vert he hinne balde,
weit got leider ja he dut.
10430[regelnummer]
stunde heme te mich sin mut,
he name min einege ware.
ich ne darf ruken ware he vare,
ich ruke's idoch al te vele,
| |
[pagina 738]
| |
Mir ist leit daz her noch hynnen wil,
10435[regelnummer]
Daz ime zcur verte ist so ja.’
Sie sach ime trurlichen na
Und merckte wa her hyn rite.
Mit den ougen volgete sie miteGa naar margenoot+
Ga naar margenoot+So sie allir vastiste mochte,
10440[regelnummer]
Wan iz sie duchte
Ein michel unsenfficheit.
Der wec da her hin reit
Der duchte sie deste bas getan.Ga naar margenoot+
Do reit der edele Troyan
10445[regelnummer]
Vroliche ubir das velt
Und erbeizete vor sein gezelt.
Des nam sie allis rechte war.
Sie sach vil ernsthaffte darGa naar margenoot+
Das nie ir ouge dannen quam
10450[regelnummer]
Bis ir die nacht das liech benam.
Do irgangen was der tach
Und sie in nicht en sach
Und sie ezzen solde gan,Ga naar margenoot+
Do mochte sie kume uff gestan,
10455[regelnummer]
Die juncvrowe lustsam.
Do sie aber dannen quam
Und uber den tisch gesaz,
Sie ne tranc noch en az,Ga naar margenoot+
Sie wiste ouch kume was man sprach.
10460[regelnummer]
Vil michil was ir ungemach,
Des da nieman war nam.
Do sie aber in das bette quam
Unde slaffen solde,Ga naar margenoot+
| |
[pagina 739]
| |
mich is leit dat he noch hinne wele,
10435[regelnummer]
dat heme ter vart is so ga.’
si sach heme druvelike na
ende merkede ware'r rede.
bit den ougen volgede si mede
so si aller vastest mochte,
10440[regelnummer]
want et here dochte
eine michele sachtheit.
der wech da'er hinne reit
de dochte here des di bat gedan.
du reit der edele Troian
10445[regelnummer]
vrolike over dat velt
ende erbeite vore sin getelt.
des nam si alles rechte ware.
si sach vele ernestachte dare
dat ni here ouge danne quam
10450[regelnummer]
went here di nacht dat licht benam.
Du tegangen was der dach
dat si heme nit mere ne sach
ende si eten solde gan,
du mochte si kume op gestan,
10455[regelnummer]
di juncvrouwe lussam.
du si doch danne quam
ende over den disch gesat,
si ne dranc noch ne at,
si wiste ouch kume wat men sprac.
10460[regelnummer]
vele michel was here ungemac,
des da niman ware ne nam.
du si ane dat bedde quam
ende slapen solde,
| |
[pagina 740]
| |
Sie wolde oder en wolde,
10465[regelnummer]
Sie muste wachen al die nacht.
Die mynne hete groze macht,
Die sie vil sere twanc.
Die wile duchte sie vil lancGa naar margenoot+
Mit tage und mit nachte.
10470[regelnummer]
Mislich sie dachte,
Alse sie die mynne lerte.
Dicke sie sich kerte
An iewedere siten.Ga naar margenoot+
Sie hette in kurzcen zeyten
10475[regelnummer]
Ga naar margenoot+Misliche synne.
‘Owy’ sprach sie ‘Mynne,
Wie unsanfte du mir tust,
Niewan das du iz wol tun mustGa naar margenoot+
Und ich nicht wider dich ne mac
10480[regelnummer]
Und sich nacht unde tac
Meyn ungemach meret.
Du hast mich nicht geleret
Anders dan ungemach.Ga naar margenoot+
Das meyn muter das sprach,
10485[regelnummer]
Da du mich mite soldest
Senftigen als du woldest,
Ich weiz wannen das sule komen,
Des han ich noch nicht vernomen.Ga naar margenoot+
Dar umbe ist mir vil we.
10490[regelnummer]
Ich wene versmilze als der sne,
So an in schynt die sunne heiz.
| |
[pagina 741]
| |
si wolde ofte ne wolde,
10465[regelnummer]
si muste waken al di nacht.
di minne hadde grote cracht,
di si vele unsachte dwanc.
di wile dochte here vele lanc
bit dage ende bit nachte.
10470[regelnummer]
misselike si dachte,
alse si di minne lerde.
dicke si sich kerde
ane iwedere side.
si hadde in kurten tiden
10475[regelnummer]
misselike sinne.
‘owi’ sprac si ‘Minne,
wi unsachte du mich duts,
mare dat du't wale dun muts
ende ich nit weder dich ne mach
10480[regelnummer]
ende sich nacht ende dach
min ungemac meret.
du ne heves mich nit geleret
anders dan ungemac.
dat mine muder da sprac,
10485[regelnummer]
da du mich mede soldes
sachten alse du woldes,
ich ne weit wanne dat sole komen,
des ne hebbe ich noch nit vernomen.
dar umbe is mich vele we.
10490[regelnummer]
ich wane ich versmelte alse der sne,
so ane heme schinet di sunne heit.
| |
[pagina 742]
| |
Owi waz ich nu al weiz
Des ubeles des von dir geschicht.Ga naar margenoot+
Des guten des weis ich nicht,
10495[regelnummer]
Das hastu mir noch al verholn,
Des mac ich nicht me vordoln.’
De Lavina al die nacht
Mit diszem leide also vacht,Ga naar margenoot+
Das ir die varbe al benam,
10500[regelnummer]
Do sie des morgens uff quam,
Do was iz verre uf den tach.
Do sie ir muter besach
Das sie so ubele was gevare,Ga naar margenoot+
Do wart sie des wol geware
10505[regelnummer]
Das ir dinc unrechte vur.
Listicliche sie si beswur,
Die konigynne mere,
Und vragete sie wie szie wereGa naar margenoot+
So varlos unde bleich.
10510[regelnummer]
Die maget irsufzte und sweich
Ga naar margenoot+Unde wart von angesten rot.
Do lerte sie die not
Das sie eyner luge irdachte.Ga naar margenoot+
Sie sprach vil ernsthaffte
10515[regelnummer]
‘Vrowe, ich bin verirret.
Ich weiz nicht was mir werret
Eintwidder die sucht oder der rite.
Das ich be vangen bin do mite,Ga naar margenoot+
Das ist mir wol worden schin.’
10520[regelnummer]
‘Got weis’ sprach sie, ‘tochter meyn,
| |
[pagina 743]
| |
owi wat ich al weit
des oveles des van dich geschit.
des gudes des ne weit ich nit,
10495[regelnummer]
dat heves du mich noch du verholen,
dat ne mach ich niwet langer dolen.’
Du Lavine al di nacht
bit den leide aldus gevacht,
dat here di varwe al benam,
10500[regelnummer]
du si des morgenes op quam,
du was et verre op den dach.
du si here muder gesach
dat si so ovele was gevare,
du wart si des vele wale geware
10505[regelnummer]
dat here dinc unrechte vur.
listlike si si beswur,
di koninginne mare,
ende vragede si wi si ware
so varelos ende so bleich.
10510[regelnummer]
di maget suchte ende sweich
ende wart van angesten rot.
du lerde si di not
dat si eine logene erdachte.
si sprac vele ernestachte
10515[regelnummer]
‘vrouwe, ich bin verirret.
ich ne weit wat mich werret
einweder di sucht ofte der rede.
dat ich bevangen bin dar mede,
dat is mich wale worden schin.’
10520[regelnummer]
‘got weit’ sprac si, ‘dochter min,
| |
[pagina 744]
| |
Wie wol du kanst liegen,
Du machst mich nicht betriegen,
Du must der warheite jehn.Ga naar margenoot+
Dar nach ich nu han gesehn,
10525[regelnummer]
Du darfst nicht velschen dyne wort.
Ich hab deyn sufzen wol gehort,
Das ich vil wol ir kenne.
Tochter, iz ist mynneGa naar margenoot+
Da mite du bist gebunden.
10530[regelnummer]
Du entsebest der wunden
Dar von ich anders tages sprach.
Du hast doch susze ungemach,
Das was mir hie bevorn kunt,Ga naar margenoot+
Du quelest und bist ydoch gesunt’
10535[regelnummer]
Sprach die vrowe riche,
‘Du bist untotliche
Beide kalt unde heysz.’
‘So wizzet ir das ich en weisz’Ga naar margenoot+
Sprach das edele megetein.
10540[regelnummer]
‘Got weiz’ sprach sie, ‘tochter meyn,
Du weistez und ich merkez ouch.
Las dein liegen, iz en touch,
Iz en vorstet nicht ein har.’Ga naar margenoot+
‘Vrowe’ sprach sie, ‘werez war,
10545[regelnummer]
War umbe sold ichz uch heln,
Mac man vil unsanfte queln,
Ga naar margenoot+Vasten und wachen
An andern ungemachenGa naar margenoot+
Also wol so von mynne.’
| |
[pagina 745]
| |
wi wale du kunnes ligen,
du ne macht mich nit bedrigen,
du muts der warheide gin.
na deme dat ich hebbe gesin,
10525[regelnummer]
du ne darfs nit velschen dine wort.
ich hebbe din suchten wale gehort,
dat ich vele wale erkenne.
dochter, het is minne
dar mede du bist gebunden.
10530[regelnummer]
du entseves di wunde
dar ave ich anders dages sprac.
du heves dat sute ungemac,
dat was mich ouch hi bevoren kunt,
du queles ende bist idoch gesunt’
10535[regelnummer]
sprac di vrouwe rike,
‘du bist undotlike
beide kalt ende heit.’
‘so wetet ir dat ich ne weit’
sprac dat edele magedin.
10540[regelnummer]
‘got weit’ sprac si, ‘dochter min,
du wetes et ende ich merke't ouch.
lat din lounen, het ne douch,
het ne versteit nit ein har.’
‘vrouwe’ sprac si, ‘ware't war,
10545[regelnummer]
war umbe solde ich't uch helen?
men mach vele unsachte quelen,
vasten ende waken
van anderen ungemaken
alse wale so van minnen.’
| |
[pagina 746]
| |
10550[regelnummer]
Do sprach die konigynne
‘Ja tochter, des al ein,
Iz en wart ungemach nichein
Das man so lange mochte lebn.Ga naar margenoot+
Ich han dir urlop gegeben
10555[regelnummer]
Das du mynnest Turnum.’
‘Muter, des mac ich nicht getun.’
‘Tochter, durch wilche schult?’
‘Muter, meyn herzce ist ime so unholt,Ga naar margenoot+
Das ich en mac noch en kan.’
10560[regelnummer]
‘Tochter, nu ist her doch ein edel man.’
‘Vrowe, swie edel so her sey,
Meyn herze ist seyner mynne vrey
Und yemer me wesen salGa naar margenoot+
Und gebe her mir die werlt al.’
10565[regelnummer]
Abir sprach die koningynne
‘Dir en werret niht wan die mynne,
Wie ungerne so du iz entbrast
Und wie du loukende varst,Ga naar margenoot+
Du mynnest eynen man ydoch.’Ga naar margenoot+
10570[regelnummer]
‘Muter, des en jehe ich nicht noch.’Ga naar margenoot+
10573[regelnummer]
Sie sprach ‘liebe tochter mein,Ga naar margenoot+
10574[regelnummer]
La dein louken sein,Ga naar margenoot+
10571[regelnummer]
Du solt iz niemer ge jehn,Ga naar margenoot+
10572[regelnummer]
Ich kan iz wol gesehn,Ga naar margenoot+
| |
[pagina 747]
| |
10550[regelnummer]
du sprac di koninginne
‘ja dochter, des al ein,
het ne wart ni ungemach negein
des men so lange mochte leven.
ich hebbe dich urlof gegeven
10555[regelnummer]
dat du minnes Turnon.’
‘des ne mach ich nit gedon.’
‘dochter, dore welike scolt?’
‘min herte is heme unholt,
dat ich ne mach noch ne kan.’
10560[regelnummer]
‘nu is he doch ein edele man.’
‘vrouwe, wi edele so he si,
min herte is siner minnen vri
ende immer mere wesen sal,
al gave'r mich di werelt al.’
10565[regelnummer]
Noch sprac di koninginne
‘dich ne werret nit dan minne,
wi ungerne du't erbares
ende wi du lounende vares,
du minnes einen man idoch.’
10570[regelnummer]
‘des ne gi ich, vrouwe, nit noch.’
‘al ne soldes du's nimmer gegin,
ich kan et doch wale gesin’
sprac si, ‘live dochter min.
lat din lounen sin,
| |
[pagina 748]
| |
10575[regelnummer]
Du vorleysest alle dein erbeit.Ga naar margenoot+
Sage mir die warheit,
So thustu rechter und baz.’
‘Vrowe, sprecht irz umbe dasGa naar margenoot+
Das ich ubele bin gevar?’
10580[regelnummer]
‘Tochter, dar an werde ichz gewar
Und ouch an andern dingen.
Du darfft ez nicht lengen,
Ga naar margenoot+Sagez also du doch must.Ga naar margenoot+
Ich en weiz war umbe du iz tust,
10585[regelnummer]
Des nimpt dich michil hale.’
‘Vrowe, ist iz dan sulche quale
Das ir da heizet mynne?’
Do sprach die konigynneGa naar margenoot+
‘Ja iz, weiz got, tochter meyn’.
10590[regelnummer]
‘Vrowe, so mac iz wol sein’
Sprach die juncvrowe widder
Und sach vil truriclichen nider.
‘Mein herz ist mir gebunden’Ga naar margenoot+
Sprach sie ‘in kurzcen stunden,
10595[regelnummer]
Das e was ledicliche vrey.
Ich en weiz ob iz von mynne si.’
‘Tochter, ich bin iz vil gewis.
Nu sage mir recht wie dir iz.Ga naar margenoot+
Stet dir zu ymanne dein mut?’
10600[regelnummer]
‘Muter, weiz got, ja iz tut’
Sprach sie mit groszen sorgen,
‘Ja sint gestern morgen
Da ich eynen man sach,Ga naar margenoot+
Des ich vergessen nicht en mach,
| |
[pagina 749]
| |
10575[regelnummer]
du verluses al dinen arbeit.
segge mich di warheit,
so duts du rechter ende bat.’
‘spreket ir't umbe dat
dat ich dus ovele bin gevare?’
10580[regelnummer]
‘dar ane werde ich's geware
ende ouch ane anderen dingen.
du ne darfs et niwet lengen,
segge't alse du doch muts.
ich ne weit war umbe du't duts,
10585[regelnummer]
des nemet dich michel hale.’
‘is het dan sulike quale
dat ir da heitet minne?’
du sprac di koninginne
‘ja het, weit got, dochter min.’
10590[regelnummer]
‘vrouwe, so mach et wale sin’
sprac di juncvrouwe wedere
ende sach vele druvelike nedere.
‘min herte is mich gebunden’
sprac si ‘in kurten stunden,
10595[regelnummer]
dat ere was ledechlike vri.
ich ne weit of et van minnen si.’
‘dochter, ich bin es vele gewis.
nu segge mich rechte wi dich is.
steit dich te imanne din mut?’
10600[regelnummer]
‘weit got, vrouwe, ja het dut’
sprac si bit groten sorgen,
‘i sint gisteren morgen
dat ich einen man gesach,
des ich vergeten nine mach
| |
[pagina 750]
| |
10605[regelnummer]
Noch en mac noch en kan.’
‘Tochter, nu nenne mir den man.’
‘Vrowe, weiz got, ich en torste.’
‘So en ist ez nicht der vorsteGa naar margenoot+
Turnus da ich dir zu riet?’
10610[regelnummer]
‘Nein vrowe, her ist sein niet.’
‘Nu sage mir wer her sey.’
‘Ich tetez gerne wan owi
Das ich mich vurchte und schame.’Ga naar margenoot+
‘Tochter, so schreib mir seynen name
10615[regelnummer]
Und las mich in lesen.’
‘Vrowe, iz muz doch also wesen’
Sprach die maget lustsam.
Ire tavelen sie do namGa naar margenoot+
Ga naar margenoot+Unde eynen gryffel von golde,
10620[regelnummer]
Do sie scryben wolde.
Mit angesten plante sie das wachs
Unde solde scriben Eneas,
Do ir die muter orloup gab.Ga naar margenoot+
Ein E was der erste buchstab,
10625[regelnummer]
Dar nach ein N und aber E.
Die angest tet ir vil we.
Dar nach schreib sie ein A und S.
Do bereite sich die muter desGa naar margenoot+
Und sprach, do siez gelaz,
10630[regelnummer]
‘Hir stet gescrebin Eneas.’
‘Ja’ sprach sie ‘muter mein.’
‘Das muzestu unsalich sein’
Sprach die konigynneGa naar margenoot+
| |
[pagina 751]
| |
10605[regelnummer]
ende al wolde ich, ich ne kan.’
‘dochter, nu nume mich den man.’
‘weit got, ich ne durste.’
‘so ne is et nit der vurste
Turnus da ich dich tu rit?’
10610[regelnummer]
‘nein, vrouwe, he ne is es nit.’
‘nu segge mich we he si.’
‘ich dade gerne mare owi
dat ich mich vurchte ende mich scame.’
‘dochter, nu schrif mich sinen name
10615[regelnummer]
ende lat mich heme lesen.’
‘vrouwe, het mut also wesen’
sprac di maget lussam.
here tafele si nam
ende einen griffel van golde,
10620[regelnummer]
du si schriven solde.
Bit angesten plande si dat was
ende solde schriven Eneas,
du here di muder urlof gaf.
dat E was der erste bucstaf,
10625[regelnummer]
dar na N ende weder E.
der angest dede here vele we.
dar na schreif si A ende S.
du berichte sich di muder des
ende sprac, du si't gelas,
10630[regelnummer]
‘hi steit geschreven Eneas.’
‘ja het, muder min.’
‘des mutes du unsalech sin’
sprac di koninginne
| |
[pagina 752]
| |
‘Das du dyne mynne
10635[regelnummer]
An den man kerest,
Dar mite du dich ent erest
Und alles dein geslechte.
Du ne weist nicht rechteGa naar margenoot+
Wie ez umbe den selben zagen stet,
10640[regelnummer]
Was merez von ime get
Witen after lande.
Die werlt hat sein schande.
Her ist so ein un reyne manGa naar margenoot+
Das ich dich ime nicht gan,
10645[regelnummer]
Wan her hat eynen bosen leip.
Her ne geminnete nie weyp.
Iz ist zu sagene nicht gut
Was her mit den mannen tut,Ga naar margenoot+
Das her die wiber nicht ne gert.
10650[regelnummer]
Du werst vil ubele mit ime gewert,
Wan her nie wip lip gewan.
Und phlegen alle man
Des bosen siten des her phliget,Ga naar margenoot+
Den her vil ho wiget,
10655[regelnummer]
Ga naar margenoot+Der unsallige Troyan,
Die werlt muste alle zu gan
Inner hundert jaren.
Des sagen ich dir ver waren,Ga naar margenoot+
Das schadete vil sere,
10660[regelnummer]
So wurde niemer mere
Von wibe kint gewunnen.
| |
[pagina 753]
| |
‘dat du dine minne
10635[regelnummer]
an den man keres,
dar mede du dich enteres
ende allet din geslechte.
du ne wetes niwet rechte
wi't umbe den selven zage steit,
10640[regelnummer]
wat mares van heme geit
widen achter lande.
di werelt hevet sin scande.
he is ein so unreine man
dat ich heme din nine an,
10645[regelnummer]
want he hevet einen bosen lif.
he ne minnede ni negein wif.
het ne is te seggene niwet gut
wat he bit den mannen dut,
dat he der wive nine gert.
10650[regelnummer]
du wares ovele bit heme gewert,
want he ni wif lif ne gewan.
plagen alle di man
des boses seden des he pleget,
den he vele unhoge weget,
10655[regelnummer]
der ungetrouwe Troian,
di werelt muste alle tegan
binnen hundert jaren.
dat segge ich dich te waren,
dat scadde vele sere,
10660[regelnummer]
so ne wurde nimmer mere
van wive kint gewunnen.
| |
[pagina 754]
| |
Wie mochte ich ime din gunnen?
Ich gunde dir des todes baz.Ga naar margenoot+
Nu hastu wol vornomen das
10665[regelnummer]
Wie unreyne eyn lon
Her gab vrowen Dydon,
Die ime gut und ere bot.
Sie bleib von seynen schulden tot.Ga naar margenoot+
Von ime ne quam nie wibe gut,
10670[regelnummer]
Tochter, noch dir ne tut.
Her ist aller tugende ane schult.
Das du ime wurdest ie so hult,
Daz si dem hoesten gote geclagt.’Ga naar margenoot+
‘Nu ne weiz ich, muter’ sprach die magt,
10675[regelnummer]
‘Wes der herre entgeldet,
Das ir in so sere scheldet.
Her ist ein vurste wol gezogen.
Swie her wider u sey belogen,Ga naar margenoot+
Her ist ein edel Troyan
10680[regelnummer]
Und vil reyniclich getan.
So man in rechte besiht,
Her glichet eyme bosen manne nicht.
Her ist von den goten geborn,Ga naar margenoot+
Swie ir in durch uwern zorn
10685[regelnummer]
Scheldet also sere
Und ime sprechet an sein ere,
Das mochtet ir gerne lazen.’
‘Des muze dich got verwazen’Ga naar margenoot+
Sprach die kunigynne,
10690[regelnummer]
‘Dich betrigent seyne mynne,
| |
[pagina 755]
| |
wi mochte ich heme din unnen?
ich unde dich des dodes bat.
nu heves du wale vernomen dat
10665[regelnummer]
wi unrechten lon
he gaf vrouwen Didon,
di heme gut ende ere bot.
si bleif van sinen sculden dot.
van heme ne quam ni wive gut,
10670[regelnummer]
dochter, noch dich ne dut.
he is aller dogede ane scolt.
dat du heme i wurdes so holt,
dat si den hosten gode geclaget.’
‘nu ne weit ich, vrouwe’ sprac di maget,
10675[regelnummer]
‘wes der here entgeldet,
dat ir heme so sere scheldet,
he is ein vurste wale getogen.
wi he weder uch si belogen,
he is ein edele Troian
10680[regelnummer]
ende vele reinlike gedan.
so men'ne rechte besit,
he ne geliket einen bosen manne nit.
he is van den goden geboren,
wi ir heme dore uren toren
10685[regelnummer]
scheldet aldus sere
ende spreket heme ane sine ere,
dat mochtet ir gerne laten.’
‘des mute dich got verwaten’
sprac di koninginne,
10690[regelnummer]
‘dich bedrigen sine minnen,
| |
[pagina 756]
| |
Ga naar margenoot+Das her dich duncket schone.
Das dich got gehone.
Wie getorstú in immer geloben?Ga naar margenoot+
Nu du so vru woldest toben
10695[regelnummer]
Unde dencken umbe man,
Wan mynnestu Turnum dan,
Der dich nu mynnet manchen tac?’
Sie sprach ‘vrowe, ich ne mac.Ga naar margenoot+
Ich bin zu verre dar an komen.
10700[regelnummer]
Syne mynne hant mir genomen
Meyn herz und meynen syn.
Mir ist leit das ich ime so holt byn,Ga naar margenoot+
Das tut mir der mynne getwanc,
Das ist ane meynen danc.
10705[regelnummer]
Des bin ich vil un vro.Ga naar margenoot+
Der mynnen got Cupido
Ist Eneas bruder
Unde Venus ist seyn muter,
Die geweldige gottynne,
10710[regelnummer]
Die hant mir seyne mynneGa naar margenoot+
In meyn hertze so getan
Das ich ir nicht mac abe stan.’
Do die muter das vornam,
Ir tochter wart sie vil gram,
10715[regelnummer]
Alse siez wol bescheynete.Ga naar margenoot+
Lavina sere weynete,
Wan sie ir sere drowt und schalt.
| |
[pagina 757]
| |
dat he dich dunket scone.
dat dich got gehone.
wi gedurres du heme immer geloven?
nu du so vru wilt doven
10695[regelnummer]
ende denken umbe man,
wan minnes du Turnon dan,
de dich nu minnet manegen dach?’
‘weit got, vrouwe, ich ne mach.
ich bin te verre dar ane komen.
10700[regelnummer]
sine minnen hebben mich benomen
min herte ende minen sin.
mich is leit dat ich heme so holt bin,
dat dut der minnen gedwanc,
dat is ane minen danc.
10705[regelnummer]
des bin ich vele unvro.
der minnen got Cupido
de is Eneases bruder
ende Venus is sine muder,
di geweldege godinne,
10710[regelnummer]
di hebben mich sine minnen
in min herte so gedan
dat ich here nit ave ne mach gestan.’
Du di muder dat vernam,
here dochter wart si vele gram,
10715[regelnummer]
alse si't wale erscheinde.
Lavine sere weinde,
want si here drouwede ende scalt.
| |
[pagina 758]
| |
Die maget quam in ungewalt.
In unmacht sy sie ligen liez,
10720[regelnummer]
Leides sie ir vil gehiez,Ga naar margenoot+
In zorne sie dannen streich.
Do bleib sie varlos und bleich,
Die juncvrowe lustsam,
Bis ir das herze wider quam.
10725[regelnummer]
Do richte sie sich off und sprachGa naar margenoot+
‘Owi mynne unde ungemach,
Ga naar margenoot+Wie ungnadic ir mir seit.
Nu werez me dan zeit
Das ir mich liezet genesen.
10730[regelnummer]
Ob iz iemer sol wesen,Ga naar margenoot+
So mochtet irz nu wol begynnen,
Wan meyn hertz ist innen
Al zcu unmezlichen heyz
Umbe eynen man, der iz nicht weiz
10735[regelnummer]
Noch mir nie minne zcu ge wuc.Ga naar margenoot+
Das ist wunderlich genuc,
Das ich das nicht mac ab gestan.
Wie sol ich das ane van
Das ich das in innen bringe
10740[regelnummer]
Mit ge vugelichem dingeGa naar margenoot+
Und ich in des mache ge wis
Das ime meyn herze so holt is
So gar uzer mazen?
Das en touc mir gelazen,
10745[regelnummer]
Swie so ichz ir werbe.Ga naar margenoot+
| |
[pagina 759]
| |
di maget quam in here ungewalt.
in unmacht si si liggen lit,
10720[regelnummer]
leides si here vele gehit,
bit torne si danne streic.
da bleif si varelos ende bleic,
di juncvrouwe lussam,
went here dat herte weder quam.
10725[regelnummer]
du richte si sich op ende sprac
‘owi Minne ende Ungemac,
wi ungenadech ir mich sit.
nu ware't mere dan tit
dat ir mich litet genesen.
10730[regelnummer]
of et immer sal wesen,
so mochtet ir's beginnen,
want min herte is binnen
al te unmatelike heit
umbe einen man, de's nit ne weit
10735[regelnummer]
noch mich ni minnen ne gewuch.
dat is doch wunderlic genuch,
dat ich des nit ave ne mach gestan.
wi sal ich dat nu ane van
dat ich's heme inne brenge
10740[regelnummer]
bit gevuchliken dingen
ende ich heme des make gewis
dat heme min herte holt is
so harde uter maten?
dat ne douch mich nit gelaten,
10745[regelnummer]
wi so ich't erwerve.
| |
[pagina 760]
| |
Iz ist bezzer dan ich sterbe,
Wan ich schiere sterben mus,
Mir en werde dirre hictze bus.
Ich weiz ouch wol das nichein not
10750[regelnummer]
Stercker ist dan der tot.Ga naar margenoot+
Swie we mir sey idoch,
Ich sterbe ungerne noch
Die wile ich mac lebende blibe.
Ich wene ich muz ez scrybe
10755[regelnummer]
Gevugeliche an eynen brieff,Ga naar margenoot+
Das groze leit unde lieff,
Des ich mich musz genieten,
Und wil ime entbieten
Wie we mir seyn mynne tut.
10760[regelnummer]
Hat her danne manlichen mut,Ga naar margenoot+
Her sal mir deste holder seyn,
Wen her weysz den willen myn.
Ga naar margenoot+Dar umbe entbiete ich ime daz.
Her sol ouch vechten deste baz,
10765[regelnummer]
Wan iz dar zu ir gatGa naar margenoot+
Das her Turnum bestat,
So sol her vor ime wol gesigen,
Her sol vor ime tot ligen.
Dar umbe ist ime meyn herze holt,
10770[regelnummer]
Ist her des ubeles ane schultGa naar margenoot+
Des in meyn muter hat gezigen.
Owi wan het ichz vorswigen’
| |
[pagina 761]
| |
het is beter dan ich sterve,
want ich schire sterven mut,
mich ne werde di hitte gebut.
ich weit ouch wale dat negeine not
10750[regelnummer]
ne is so starc so der dot.
wi we so mich si idoch,
ich sterve ungerne noch
di wile ich mach levende bliven.
ich wane ich mut et schriven
10755[regelnummer]
gevuchlike ane einen brif,
dat grote leit ane lif,
des ich mich mut geniden,
ende wille heme entbiden
wi we mich sine minne dut.
10760[regelnummer]
hevet he dan manliken mut,
he sal mich des di holder sin,
wan he weit den wille min.
dar umbe entbide ich heme dat.
he sal ouch vechten des di bat,
10765[regelnummer]
so dat'er Turnon ersleit
so wan so'er heme besteit,
dat'er sich sin nimmer erwert,
of he min immer gegert.
dar umbe is he mich immer holt,
10770[regelnummer]
is he des oveles ane scolt
des heme mine muder hevet getegen.
wan hebbe ich dat verswegen’
| |
[pagina 762]
| |
Sprach die maget lustsam.
‘Das iz mir ie in den munt quam,
10775[regelnummer]
Das sal mir iemer leit sein.Ga naar margenoot+
Ja enzihet iz in die muter mein
Nicht wan durch die schulde
Das sie mir in leiden wolde.
Sie vorluzet al die arbeyt.
10780[regelnummer]
Man weiz wol die warheitGa naar margenoot+
Das der herre Eneas
Ye vil unschuldic was
Umbe so ungetane missetat.
Got vor waze bozen rat.’
10785[regelnummer]
Da was die maget reyneGa naar margenoot+
Inder kemenaten al eyne.
Ir angest was vil groz.
Die thoeer sie dar inne besloz.
Do nam das richen koniges kint
10790[regelnummer]
Tynten unde permynt,Ga naar margenoot+
Als sie die not dar zu treip.
Wolt ir horen was sie schreib?
‘In schonem latine
Entbutet Lavine
10795[regelnummer]
Eneas deme reichenGa naar margenoot+
Ir dienst innecklichen,
Der ir ist vor alle man,
Wan sie ime baz gutes gan
| |
[pagina 763]
| |
sprac di maget lussam.
‘dat't mich i in den munt quam,
10775[regelnummer]
dat sal mich immer leit sin.
ja ne te es heme di muder min
mare dore di scolde
dat si mich heme leiden wolde.
si verluset al heren arbeit.
10780[regelnummer]
men weit des wale di warheit
dat der here Eneas
i vele unsculdech was
umbe so gedane misdat.
got verwate bosen rat.’
10785[regelnummer]
Du was di maget reine
in der kemenaden eine.
here angest was vele grot.
di dore si binnen beslot.
du nam des rikes koninges kint
10790[regelnummer]
inket ende perment,
alse si di not dar tu dreif.
willet ir nu horen wat si schreif
in sconen latine?
‘het entbudet Lavine
10795[regelnummer]
Enease den riken
heren dinest innechlike,
de here is vore alle man,
want si heme bat gudes an
| |
[pagina 764]
| |
Ga naar margenoot+Den allen den, die sie ie gesach,
10800[regelnummer]
Und sie seyn vergessen nichten machGa naar margenoot+
Widder spate noch vru,
Und entbutet ime dar zu
Das her der rede sey gewis
Unde vil wol gedencke dis
10805[regelnummer]
Das die mynne vil getut.’Ga naar margenoot+
Also duchte sie do gut.
Do siez gescreip und uber las
Unde der brieff truge was,
Gevugeliche sie in vielt.
10810[regelnummer]
Wislich sie in behielt,Ga naar margenoot+
Des nam sie michil hale.
Sie ir warb eine strale,
Ich en weiz wur si sie nam,
Die juncvrowe lustsam.
10815[regelnummer]
Das veder seil sie abe want,Ga naar margenoot+
Den brief sie umbe den zein bant,
Daz lerte sie die minne.
Die scrieft kerte sie inne
Und bant do die veder
10820[regelnummer]
So ge vugeliche wederGa naar margenoot+
Das es nieman sach
Das der brief dar under lach.
Nu horet wie siez ane vienc.
| |
[pagina 765]
| |
dan allen den, di si i gesach,
10800[regelnummer]
ende si sin vergeten nine mach
weder spade noch vru,
ende entbudet heme dar tu
dat he der reden si gewis
ende vele wale gedenke dis
10805[regelnummer]
dat di minne vele gedut.’
also dochte here du gut.
du si't geschreif ende overlas
ende der brif droge was,
gevuchlike si heme vilt.
10810[regelnummer]
wislike si heme behilt,
des nam si michel hale.
si erwarf eine strale,
ich ne weit wa si si nam,
di juncvrouwe lussam.
10815[regelnummer]
dat gevedere si ave bant,
den brif si umbe den tein want,
dat lerde si di minne.
di schricht kerde si binnen
ende bant du dat gevedere
10820[regelnummer]
so gevuchlike wedere
dat et niman ne gesach
dat der brif dar under lach.
Nu horet wi si't ane vinc.
| |
[pagina 766]
| |
Zu dem venster sie do gienc,
10825[regelnummer]
Do was iz wol mitter tach.Ga naar margenoot+
Liebliche sie do hin sach
Do ir herze was.
Do quam abir Eneas
Mit synen gesellen dar zu geriten,
10830[regelnummer]
Des sie kume hete irbiten,Ga naar margenoot+
Die juncvrowe lustsam.
Do sie gesach das her quam,
Do wart ir hertze vil vro
Unde hub sich vil ho
10835[regelnummer]
Ir ge huge unde ir mut,Ga naar margenoot+
Also noch vil manger tut
Ga naar margenoot+Der sein hertze lip gesiht.
Do von wundert mich niht
Das sie vro was do sie in sach.
10840[regelnummer]
Nicht lenger sie lach,Ga naar margenoot+
Vroliche sie spranck
Von dem venster uff die banc.
Schiere entsloz sie die tur
Und sach in den hof her vur,
10845[regelnummer]
Die juncvrowe wol getan.Ga naar margenoot+
Eynen juncherren sach sie stan,
Der hete eynen bogen in der hant.
Sie lobtes got das sie in vant,
Her was ires vater mach.
10850[regelnummer]
Sie wenckte ime do sie in sach.Ga naar margenoot+
| |
[pagina 767]
| |
tut den venstere si du ginc,
10825[regelnummer]
du was et wale midde dach.
liflike si dare sach
da here herte was.
du quam Eneas
bit sinen gesellen dar tu gereden,
10830[regelnummer]
des si vele kume hadde gebeden,
di juncvrouwe lussam.
du si gesach dat'er quam,
du wart here herte vele vro
ende huf sich vele ho
10835[regelnummer]
here hoge ende here mut,
alse noch vele manege dut
di here hertelif gesit.
dar ave ne wundert mich nit
dat si vro was du si'ne gesach.
10840[regelnummer]
nit langer si du ne lach,
vrolike si spranc
van den venstere op di banc.
schire entslot si di dore
ende sach in den hof da vore,
10845[regelnummer]
di juncvrouwe wale gedan,
einen junchere stan.
einen boge hadde'r ane der hant.
si lovede's gode dat si'ne vant.
he was heres vaderes mach.
10850[regelnummer]
si winkede heme du si 'ne gesach.
| |
[pagina 768]
| |
Do des der juncherre wart gewar,
Vil schiere lief her dar,
Und also her zu ir quam,
Do sprach die maget lustsam
10855[regelnummer]
‘Nu thu durch den willen meynGa naar margenoot+
Das ich dir iemer holt seyn
Alle die wile die ich lebe.
Lieber vrunt, schoner nebe,
Nu schuz die strale in den grabn
10860[regelnummer]
Under die die da habnGa naar margenoot+
Uf den rossen al den tac,
Das mich wol verdriessen mac.
Iz ist mir leit und zorn,
Wan siez ouch bevorn
10865[regelnummer]
Alle diese wochen taten.Ga naar margenoot+
Ich vorchte das siez raten
Mynem vater an sein ere.
Das vurchte ich vil sere,
Wan sie die burg so besehn,
10870[regelnummer]
Wan sie warten und spehnGa naar margenoot+
Wy die burg sey so getan
Das man zu sturme muge gan,
Ga naar margenoot+So nu der vride uz get.
Ich vurchte, sint iz also stet,
10875[regelnummer]
Das wirz betrogen bliben.Ga naar margenoot+
Machstu sie hin vor triben,
Das weiz ich dir iemer danc,
| |
[pagina 769]
| |
du des der junchere wart geware,
vele schire lip'er dare,
ende alse he te here quam,
du sprac di maget lussam
10855[regelnummer]
‘nu du dore den wille min
des ich dich immer holt wille sin
al di wile dat ich leve.
live vrunt, scone neve,
scut di strale her ave
10860[regelnummer]
under di da halden in den graven
bi der muren wale na.
si halden hude wale lange da.
dat is mich leit ende toren,
want si't ouch hi bevoren
10865[regelnummer]
al dese weke daden.
ich vurchte dat si raden
minen vader ane sine ere.
des vurchte ich vele sere,
want si di burch so besin
10870[regelnummer]
dat si warden ende spin
wa di burch si so gedan
dat men te sturme moge gan,
so wan der vrede ut geit.
ich vurchte, want et also steit,
10875[regelnummer]
dat wir's bedrogen bliven.
macht du se hinne driven,
des weit ich dich immer danc,
| |
[pagina 770]
| |
Wan ir gespreche das ist lanc.’
Do sprach der edel jungelinc
10880[regelnummer]
‘Diz ist ein engestlich dinc,Ga naar margenoot+
Juncvrowe, das ir gert.
Mich duncket gut das irs enbert,
Wan der vride ist so gesworn
10884[regelnummer]
Das niemant ist so wol geborn,Ga naar margenoot+
a[regelnummer]
Ob manz be vunde
b[regelnummer]
Das man ime zu stunde
10885[regelnummer]
Neme synen gesunt,Ga naar margenoot+
Mir ist die rede wol kunt,
Wer den vride zu breche,
Das manz an ime reche,
Her mochtez nicht genesn.
10890[regelnummer]
Ich ratez gerne, mochtez wesnGa naar margenoot+
Ane groze sorge meyne.’
Do sprach aber Lavine
‘Iz kumt dir nicht zu unstaten.
Du salt niemanne schaden
10895[regelnummer]
Nu zu diesen stunden.Ga naar margenoot+
Du solt ir nicheinen wunden
Der rosse noch der lute,
Des entbit ich dich hute.
Du machst wol schizen da bi
10900[regelnummer]
Das niemannes schaden si.Ga naar margenoot+
Schuz hin dan verre
| |
[pagina 771]
| |
want here sprake is al te lanc.’
Du sprac der edele jungelinc
10880[regelnummer]
‘dit is ein angestlic dinc,
juncvrouwe, des ir gert.
mich dunket gut dat ir's entbert,
want der vrede is so gesworen
10884[regelnummer]
dat hi niman is so wale geboren,
10885[regelnummer]
de'ne hedde tebroken,
het ne wurde ane heme gewroken,
of men't bevunde,
he ne verlore sine gesunde
ende solde kume genesen.
10890[regelnummer]
ich dade't gerne, mochte't wesen
ane grote sorge mine.’
du sprac idoch Lavine
‘het ne komet dich nimmer te unstaden.
du ne salt nimanne scaden
10895[regelnummer]
nu te desen stunden.
du ne salt here negeinen wunden
der orse noch der lude,
des ne gebat ich dich hude.
du macht wale schiten da bi
10900[regelnummer]
dat't hen negein scade ne si.
scut dare verre
| |
[pagina 772]
| |
Das iz niemanne werre,
Niewan das du sie scheides
Und in des haben leides,
10905[regelnummer]
Wan iz uns lichte schaden mac,Ga naar margenoot+
Das sie da halden disen tac.
Ga naar margenoot+Des ist nichein not.’
Do tet her als sie ime gebot.
Sein angest was doch vil groz.
10910[regelnummer]
Den stral her hin abe schoz,Ga naar margenoot+
Alse in die juncvrowe bat,
Vor die herren an eyne stat.
Eneas der sach sie vallen.
Do ne was under in allen
10915[regelnummer]
Nieman der wiste wannen sie quam.Ga naar margenoot+
Ein ritter den stral nam
Und gab in Enease in die hant.
Den briff her dar an vant,
Der under die vedern was gelegit,
10920[regelnummer]
Das ime sein hercze wart irwegit.Ga naar margenoot+
Den zein her en zwei brach.
Zu seynen gesellen her sprach
Eneas der Troyan
‘Sie habn uns unrecht getan
10925[regelnummer]
Die den vride an uns brechen.Ga naar margenoot+
Nu mac ich wol sprechen
Das sie an mir beginnen.’
Do begunde her sich vor synnen
Und sprach ‘des wirt gut rat
10930[regelnummer]
Umbe so getane missetat.’Ga naar margenoot+
Geswaslige her do dar ab nam
10932[regelnummer]
Den brief der ime an dem zeine quam.Ga naar margenoot+
| |
[pagina 773]
| |
dat't nimanne ne werre,
mare dat du se scheides
ende hen dat [halden da] leides [,]
10905[regelnummer]
dat si da halden al den dach,
want et uns lichte scaden mach.
des ne is negeine not.’
du dede'r alse si heme gebot.
sin angest was doch vele grot.
10910[regelnummer]
di strale he her ave scot,
alse heme di juncvrouwe bat,
vore di heren ane eine stat.
Eneas sach si vallen.
du ne was under hen allen
10915[regelnummer]
niman de wiste wanne si quam.
ein riddere di strale nam
ende gaf si Enease in di hant.
den brif he dar ane vant,
de under di vederen was geleget,
10920[regelnummer]
des heme sin herte wart al beweget.
den tein he entwei brac.
te sinen gesellen he sprac
Eneas der Troian
‘si hebben uns unrecht gedan
10925[regelnummer]
di den vrede ane uns breken.
nu mach ich wale spreken
dat si's ane mich beginnen.’
du begunde'r sich versinnen
ende sprac ‘des wirt doch gut rat
10930[regelnummer]
umbe dus gedane misdat.’
geswaslike he ave nam
10932[regelnummer]
den brif de heme ane den teine quam.
| |
[pagina 774]
| |
10933[regelnummer]
Do der herre EneasGa naar margenoot+
Den brief gar uber las,
10935[regelnummer]
Her barg in san unde sweic.Ga naar margenoot+
Der juncvrowen her geneic
Uff dem venster do sie lach.
Ouch vrowete sy sich do sie in sach
Und neic ime do wider
10940[regelnummer]
Von dem venster hin nider.Ga naar margenoot+
Her neic hin uff und sie her abe.
Her reit naher dem grabe
Ga naar margenoot+Und sach vil liplichen dar.
Das wart ein ritter gewar,
10945[regelnummer]
Der was ein spottere,Ga naar margenoot+
Swie her ritter were,
Her sprach iz durch synen spot
‘Was tut meyn herre durch got?
War umbe heldet er da
10950[regelnummer]
Bi dem turme also na?Ga naar margenoot+
Iz ist an dem rate meyn.
Ouch wil ichz unschuldic sein
Ob herz icht misse genuzet
Daz man in da her abe schuzet,
10955[regelnummer]
Alse iz vil nach komen was.’Ga naar margenoot+
Do wenckte ime Eneas
Und hiez in swigen stille,
Wan her seynen wille
| |
[pagina 775]
| |
10933[regelnummer]
[Du he'ne gesach ende gelas
dat dar ane geschreven was,
10935[regelnummer]
du wart he vro ende sweich.
der juncvrouwen he geneich
in dat venster da si lach.
si vroude sich du si'ne gesach
ende neich heme wedere
10940[regelnummer]
van den venstere her nedere.
he neich op ende si her ave.
du reit'er nare tut den graven
ende sach vele holtlike dare.
des wart ein riddere geware,
10945[regelnummer]
de was ein spottare,
wi'er ein riddere ware,
ende sprac dore sinen spot
‘wat dut min here dore got?
war umbe haldet he da
10950[regelnummer]
bi den turne also na?
het is ane den rat min.
ich wille's unsculdech sin
of he's misnutet
dat men heme da scutet,
10955[regelnummer]
alse't vele na komen was.’
du winkede heme Eneas
ende hit'en swigen stille,
want he sinen wille
| |
[pagina 776]
| |
Und synen syn wol irkante.
10960[regelnummer]
Gevugeliche her in dannen santeGa naar margenoot+
Und beval ime syne botschaft.
Do hub sich die vruntschafft
Aller erst an in zwein,
Die sint an in beiden wol schein.
10965[regelnummer]
Do vrowete sich Eneas,Ga naar margenoot+
Wan ime sein herze was
Von vrouden worden leicht.
Ydoch berumte her sich nicht,
Der grozen vroude her sweic.
10970[regelnummer]
Der juncvrowen her geneic,Ga naar margenoot+
Vil harte sanfte tet ir das,
Ouch was ime vil deste bas.
Vrolich sprach der Troyan
‘Die burg ist hie bas getan
10975[regelnummer]
Und bezzer dan sie iergen si.’Ga naar margenoot+
Her reit dem venster naher bi
Do die juncvrowe inne lach.
Ir antlitze her besach,
Do iz so mynniclich was.
10980[regelnummer]
Do marckte EneasGa naar margenoot+
Ga naar margenoot+Ire ougen und iren munt.
Do schoz in Amor san zu stunt
Mit dem guldenen gere
Eyne wunden vil sere,
10985[regelnummer]
Und Venus, die muter sein,Ga naar margenoot+
| |
[pagina 777]
| |
ende sinen sede wale erkande.
10960[regelnummer]
schire he'ne danne sande
ende beval heme eine bodescap.
du huf sich di vruntscap
aller erest under hen twein,
di sint ane hen beiden wale schein.
10965[regelnummer]
Du vroude sich Eneas,
want heme sin herte erluchtet was,
dat heme di vroude makede lit.
idoch ne berumede'r sich des nit,
di grote vroude he versweich.
10970[regelnummer]
der juncvrouwen he geneich,
vele harde sachte dede here dat,
ouch was heme vele des di bat.
vrolike sprac der Troian
‘dese burch is [hi integen] bat gedan
10975[regelnummer]
ende beter dan si anderswa si.’
he reit den venstere nare bi
da di juncvrouwe lach.
here anesichte he besach
dat so minnelic was.
10980[regelnummer]
du merkede Eneas
here ougen ende heren munt.
du scot heme Amor tut der stunt
bit den guldenen gere
eine wunde vele sere,
10985[regelnummer]
ende Venus, di muder sin,
| |
[pagina 778]
| |
Geschuf das ime das megetin
Lib wart alse der leip,
Das ime nie magt noch weip
Da vor nie lieber wart.
10990[regelnummer]
Das genoz her der vart.Ga naar margenoot+
Do hielt der edele Troyan,
Bis die sunne under wolde gan
Und iz alle seine man vordroz,
Sindt das in Amor geschoz
10995[regelnummer]
Und her die wunden gewan.Ga naar margenoot+
Ydoch so schufen syne man
Das her zu herbergen reit
Und vant sein ezzen gereit.
Do her dar waz ge sezzen,
11000[regelnummer]
Do ne mochte her nicht ezzen,Ga naar margenoot+
Widder sizzen noch trincken.
Do her begunde dencken
An den vrolichen brieff,
Das dencken wart ime vil lieff,
11005[regelnummer]
Das her das allis vorgaz.Ga naar margenoot+
Mit grozer vroude her saz,
Wan ime geliebet was sein lebn.
Her hiez in allen genuc gebn
Die da vor ime sazen.
11010[regelnummer]
Sie truncken unde azenGa naar margenoot+
So vil so siez wolden.
Die iz dar gebn solden,
| |
[pagina 779]
| |
warf dat heme dat magedin
lif wart alse der lif.
dat heme ni maget noch wif
da bevoren liver ne wart.
10990[regelnummer]
dat gelivede heme di vart.
Da hilt der helet edele,
went di sunne ginc in sedele
ende't alle sine man verdrot,
sint dat heme Amor gescot
10995[regelnummer]
ende he di wunde gewan.
idoch wurven sine man
dat he te herbergen reit
ende vant sin eten al gereit.
du he dar tu was geseten,
11000[regelnummer]
du ne mochte'r niwet eten,
weder eten noch drinken.
du he begunde denken
ane den sachte dunden brif,
dat denken wart heme so lif
11005[regelnummer]
dat he des etenes vergat.
bit groter vrouden he doch sat,
want heme gelivet was sin leven.
he hit hen allen genuch geven
di da vore heme saten.
11010[regelnummer]
si drunken ende aten
alse vele so si's wolden.
di't da geven solden,
| |
[pagina 780]
| |
Die gabenz willicliche.
Eneas der reiche
11015[regelnummer]
Az noch en tranc.Ga naar margenoot+
Die wyle duchte in vil lanc,
Ga naar margenoot+Wan der helt mere
Zu bette gerne were.
Do man die tische uff genam
11020[regelnummer]
Und her zu synem bette quamGa naar margenoot+
Und her dar inne lac,
Nicheynes slafes her do phlac,
Her ne mochte noch en kunde.
Do her gedencken begunde
11025[regelnummer]
Mit allen synen synnenGa naar margenoot+
Umbe die schónen Lavinen,
Wie rechte mynnenclich sie was,
Und umbe den brieff den her laz
Und was ime dar an was entboten,
11030[regelnummer]
Do begunde her hizzen und roten.Ga naar margenoot+
Von mynnen ir hizzete ime sein blut
Und verwandelte ime seynen mut.
Do meynte der helt mere
Das iz eyn ander seuche were,
11035[regelnummer]
Sucht biever oder rite.Ga naar margenoot+
Her irkante nicht der mynnen site.
Des was her ein unvro man,
Bis her sich vor san
Das iz die starcke mynne was.
| |
[pagina 781]
| |
di gaven't willechlike.
Eneas der rike
11015[regelnummer]
he ne at noch ne dranc.
di wile dochte heme vele lanc,
want der helet mare
te bedde gerne ware.
Du men di dische ave genam
11020[regelnummer]
ende he te sinen bedde quam
ende he dar ane gelach,
negeines slapes he ne plach,
he ne mochte noch ne kunde.
du'er denken begunde
11025[regelnummer]
bit allen sinnen sinen
umbe di scone Lavinen,
wi rechte minnelic si was,
ende umbe den brif den'er las
ende wat heme dar ane was entboden,
11030[regelnummer]
du begunde'r heiten ende roden.
van minnen erhitte heme sin blut
ende verwandelde heme sin mut.
du wande der helet mare
dat't ein ander we ware,
11035[regelnummer]
sucht ofte fiver ofte rede.
he ne erkande nit der minnen sede.
des was he ein unvro man,
al went he sich versan
dat't di starke minne was.
| |
[pagina 782]
| |
11040[regelnummer]
Do zurnete her EneasGa naar margenoot+
Das ime war das ungemach.
Inzorne her selber zu ime sprach
‘Was ist diz oder was sol iz sein?
Wer hat mir den syn meyn
11045[regelnummer]
Und meyne manheit benomen?Ga naar margenoot+
War ist meyne weysheyt komen?
Was bedarff ich dirre mynne?
Sol ich nu des begynne
Des ich nie me began?
11050[regelnummer]
Nu was ich doch ein manGa naar margenoot+
Der herze hette unde syn.
Das ich nu so bethóret byn
Ga naar margenoot+Des bin ich uff mich selber zorn.
Ich gedachtez luzzel hie bevorn,
11055[regelnummer]
Do iz mir zitiger were’Ga naar margenoot+
Sprach der helt mere.
Abir sprach der Troyan
‘Sol mir das ungemach nicht vergan,
Des mus ich sein vil unvro.
11060[regelnummer]
Amor unde Cupido,Ga naar margenoot+
Die meyne bruder solden sein,
Und Venus, die muter meyn,
Von den ich da bin geborn,
Sie bescheynent mir grozen zorn.
11065[regelnummer]
Ich weis was sie an mir rechen.Ga naar margenoot+
Ich mac das wol sprechen
Das ich diz niemande gan.
Were ich der vremdeste man
Der ie gewan den synen leip
| |
[pagina 783]
| |
11040[regelnummer]
du tornde der here Eneas
dat heme war dat ungemac.
bit torne he te heme selven sprac
‘wat is dit ofte wat sal et sin?
we hevet mich dat herte min
11045[regelnummer]
ende mine manheit benomen?
ware is mine wisheit komen?
wat bedarf ich deser minnen?
sal ich nu des beginnen
des ich ni ne began?
11050[regelnummer]
nu was ich doch hi vore ein man
de herte hadde ende sin.
dat ich nu dus verdoret bin,
dat is mich ane mich selven toren.
ich dachte's luttel hi bevoren,
11055[regelnummer]
du't mich doch tideger ware’
sprac der helet mare.
Noch du sprac der Troian
‘sal mich dit ungemac nit vergan,
des mut ich wale sin unvro.
11060[regelnummer]
Amor ende Cupido,
di mine bruder solden sin,
ende Venus, di muder min,
van den ich da bin geboren,
si erscheinen mich vele groten toren.
11065[regelnummer]
ich ne weit wat si ane mich wreken.
ich mach dat wale spreken
dat ich des ni ne began.
ware ich der vremedeste man
de i gewan den sinen lif
| |
[pagina 784]
| |
11070[regelnummer]
Oder das brodeste weypGa naar margenoot+
Die ir muter ie getruc,
So tete sie mir we genuc,
Daz mir niemer wirsz mochte wesn,
Wan ich mac joch nicht genesn
11075[regelnummer]
Iz en werde mir schiere buz.Ga naar margenoot+
Nu nahet das ich vechten muz
Wider den kunen Turnum,
Das ich vil gerne wil tun
Und wil genendicliche
11080[regelnummer]
Umbe das kunigricheGa naar margenoot+
Und umme daz schone megetein.
Ob alle die werlt were meyn,
So gewunne ich niemer ander weip.
Das ungemach sol mir den leip
11085[regelnummer]
Schiere kranc machen,Ga naar margenoot+
Sol ich vasten unde wachen
Beide nacht unde tac,
Wan niemant wol leben mac
Ga naar margenoot+Ane ezzen und ane slafen.
11090[regelnummer]
Nu solde ich meyne waphenGa naar margenoot+
Zu kamphe bereyten.
Sol ich nu arbeiten
Beide tac unde nacht,
Das benympt mir schiere die macht
11095[regelnummer]
Und meynen leip und ere.Ga naar margenoot+
Daz vurchte ich' sprach her ‘sere.’
Eneas sprach abir me
| |
[pagina 785]
| |
11070[regelnummer]
ofte dat blodeste wif
di i muder gedruch,
so daden si mich we genuch,
dat mich nimmer wirs ne mochte wesen,
want ich ne mach nit genesen
11075[regelnummer]
het ne werde mich schire gebut.
nu naket dat ich vechten mut
weder den kunen Turnon,
dat ich vele gerne wille don
ende vele genendechlike
11080[regelnummer]
umbe dat konincrike
ende umbe dat scone magedin.
of al di werelt ware min,
so ne gewunne ich nimmer ander wif.
dat ungemac sal mich den lif
11085[regelnummer]
schire cranc maken,
sal ich vasten ende waken
beide nacht ende dach,
want niman wale leven ne mach
ane eten ende ane slapen.
11090[regelnummer]
nu solde ich mine wapen
te kampe bereiden.
sal ich nu arbeiden
beide dach ende nacht,
dat benemet mich schire mine macht
11095[regelnummer]
ende minen lif ende mine ere.
dat vurchte ich' sprac'er ‘sere.’
Eneas sprac vort me
| |
[pagina 786]
| |
‘Mynne, ir tut mir al zu we,
Wan das irz nicht welt enbern.
11100[regelnummer]
Mynne, sol mir diz lange wern,Ga naar margenoot+
So muz iz mir an das lebn gan.
Mynne, was han ich uch getan,
Daz ir mich martert alsus sere?
Mynne, nemet ir mir min ere,
11105[regelnummer]
Wor zcu sol mir dan der lip?Ga naar margenoot+
Mynne, ja bin ich doch nicht ein wip,
Hulffe michz icht, ja bin ich eyn man.
Mynne, al das ich mac und kan,
Das hilffet wider u nicht eyn har.
11110[regelnummer]
Mynne, uwer burde ist mir zu swar,Ga naar margenoot+
Ja ne mac ich sie lange niht getragen.
Minne, ich tar vor u nicht clagen,
Swie unsanffte ir mir nu tut.
Minne, nu troste mir den mut
11115[regelnummer]
Schiere, des ist mir not.Ga naar margenoot+
Mynne, was hilffet u meyn tot?’
Abir sprach do Eneas
‘Wie selzene mir das was
Hie bevorn allen mynen leip,
11120[regelnummer]
Wan mir nie maget noch weipGa naar margenoot+
So unmezlich liep wart.
Iz was ein vreislich vart,
Das ich zu Laurente banchen reit,
Do von mir dyse grose arbeyt
| |
[pagina 787]
| |
‘Minne, ir dut mich al te we,
mare dat ir's nine willet entberen.
11100[regelnummer]
Minne, sal mich dit lange weren,
so mut et mich ane dat leven gan.
Minne, wat hebbe ich uch gedan,
dat ir mich martelet aldus sere?
Minne, nemet ir mich mine ere,
11105[regelnummer]
war tu douch mich dan min lif?
Minne, ja ne bin ich nit ein wif,
hulpe mich't it, ich bin ein man.
Minne, al dat ich mach ende kan,
dat ne helpet weder uch nit ein har.
11110[regelnummer]
Minne, ure burdene is mich te swar,
ich ne mach si lange nit gedragen.
Minne, ich ne gedar van uch nit clagen,
wi unsachte so ir mich dut.
Minne, nu trostet mich den mut
11115[regelnummer]
schire, des is mich not.
Minne, wat helpet uch min dot?’
Noch du sprac Eneas
‘wi seltsane mich dat was
hi vore al minen lif,
11120[regelnummer]
want mich ni maget noch wif
dus unmatelike lif ne wart.
het was mich eine vreislike vart,
dat ich tut Laurente baneken reit,
dar ave mich dese grot arbeit
| |
[pagina 788]
| |
11125[regelnummer]
Ga naar margenoot+Komen ist unde diz ungemach.Ga naar margenoot+
Das man ie von mynnen sprach,
Wie ge waldic sie were,
Das was mir allis unmere,
Dar uf en achte ich nicht eyn bast.
11130[regelnummer]
Ich wande mein herzce were so vastGa naar margenoot+
Und von sulchem synne
Das die unmezliche mynne
Niemer mochte komen dar in.
Nu ist vor wandelt der sin myn
11135[regelnummer]
Unde unsanffte vor keret.Ga naar margenoot+
Sie hat mich geleret
In vil kurzcer stunt,
Das mir e was unkunt
Hie bevor uber den dritten tac.
11140[regelnummer]
Nu weiz ich wol waz si tun mac,Ga naar margenoot+
Des ich wol innen worden bin.
Und het ich tusent manne sin
Und ich solde leben tusent jar,
So weiz ich wol vor war
11145[regelnummer]
Das ich en mochte ir wunderGa naar margenoot+
Niemer gezellen besunder
Von der mynne, die sie tut,
Beide ubel unde gut.
Gnade' sprach her ‘Mynne,
11150[regelnummer]
Sindt das ich des begynneGa naar margenoot+
Das ich u sal dienen, Mynne,
So bedarff guter synne.
Der helffet mir, Mynne,
E dan ich gar vorbrinne.
11155[regelnummer]
Was hilffet u, Mynne,Ga naar margenoot+
Das ich so swizze inne?
| |
[pagina 789]
| |
11125[regelnummer]
komen is ende dit ungemac.
dat men i van minnen sprac,
wi geweldech si ware,
dat was mich unmare,
dar op ne achte ich nit ein bast.
11130[regelnummer]
ich wande min herte ware so vast
ende van suliken sinne
dat di umnatelike minne
nimmer ne mochte komen dar in.
nu is verwandelet der sin
11135[regelnummer]
ende unsachte verkeret.
si hevet mich geleret
vele in kurter stunt,
dat mich ere was unkunt
hi vore over den derden dach.
11140[regelnummer]
nu weit ich wale wat si gedun mach,
des ich wale inne worden bin.
ende hedde ich dusent manne sin
ende solde ich leven dusent jar,
so weit ich dat wale vorwar
11145[regelnummer]
dat ich ne mochte here wunder
nimmer getellen besunder
van der minnen, di si dut,
beide ovel ende gut.
Genade' sprac'er ‘Minne,
11150[regelnummer]
sint dat ich des beginne
dat ich uch sal dinen, Minne,
so bedarf ich guder sinne.
der helpet mich, Minne,
ere ich gare verbrenne.
11155[regelnummer]
wat helpet uch dat, Minne,
dat ich dus swelte binnen?
| |
[pagina 790]
| |
Gesenfftet mir, Mynne,
E ich den schaden ge wynne.
Trostet mich, Mynne,
11160[regelnummer]
Reiche koningynne.Ga naar margenoot+
Ga naar margenoot+Bistu meyn muter, Mynne,
Venus, die gottynne,
Unde ich dein sun bin, Mynne,
Das soltu mir bringen inne.’
11165[regelnummer]
Eneas do aber sprachGa naar margenoot+
‘Mir ist eyn vreiszlich ungemach
Vil gahes an komen,
Das mir die ruwe hat benomen,
Das mir e unkunt was,
11170[regelnummer]
Wan sint das ich den briff gelasz,Ga naar margenoot+
Der mir durch mynne wart gesant,
Und dar an ich geschreben vant
Das mir Lavina entbot.
Wiste ich das mir meyn not
11175[regelnummer]
Dar an behalden solde wesen,Ga naar margenoot+
Ich en hete in nie geleszen.
Das ich in sol ir arnen sus,
Was wizet mir Venus,
Amor und Cupido?
11180[regelnummer]
Nu weiz ich wol das vrowe DydoGa naar margenoot+
Von mynnen leit groze not,
Do sie ir selber tet den tot.
Were mir do zu der stunt
Des zhende teyl von mynnen kunt
11185[regelnummer]
Das ich syder han vornomen,Ga naar margenoot+
Ich en were nie von ir komen.
| |
[pagina 791]
| |
gesachtet mich, Minne,
ere ich den scade gewinne.
trostet mich, Minne,
11160[regelnummer]
starke koninginne.
bistu mine muder, Minne,
Venus, gehere godinne,
of ich din son bin, Minne,
des brenge mich inne.’
11165[regelnummer]
Eneas noch du sprac
‘mich is dit vreislike ungemac
vele galike ane komen,
dat mich di raste hevet benomen,
dat mich ere unkunt was,
11170[regelnummer]
went dat ich den brif gelas,
de mich dore minne wart gesant,
ende da ich ane geschreven vant
dat mich Lavine entbot.
wiste ich dat mich mine not
11175[regelnummer]
dar ane behalden solde wesen,
ich ne hedde'n ni gelesen.
dat ich heme arnen solde dus,
wat witet mich Venus
ende Amor ende Cupido?
11180[regelnummer]
nu weit ich wale dat vrou Dido
van minnen leit grote not,
du si here selver dede den dot.
ware mich du tut der stunt
dat tinde deil van minnen kunt
11185[regelnummer]
dat ich sider hebbe vernomen,
ich ne ware ni van here komen.
| |
[pagina 792]
| |
Sie waz mir’ sprach her ‘vil holt.
Da von han ich sunde und schult
Das sie vorlosz iren leip.
11190[regelnummer]
Was wunders was das umbe ein weip,Ga naar margenoot+
Ob ir die mynne nam den syn?
11192[regelnummer]
Und ich der ein man bynGa naar margenoot+
a[regelnummer]
Von mynnen dar zu bin komen,
b[regelnummer]
Und mir die mynne hat benomen
c[regelnummer]
Macht, synne und leip,
d[regelnummer]
Das en ist nicht wunder umbe ein weip,
11193[regelnummer]
Ga naar margenoot+Ich en trew nicht genesen,Ga naar margenoot+
Ich hab nicht wan eynen brief gelesen
11195[regelnummer]
Und eyne juncvrowen gesehen.Ga naar margenoot+
Von der mir liep solde geschen,
Des en hab ich niht genozzen.
Mich hat Amor geschozzen
Durch daz ouge in das herze meyn,
11200[regelnummer]
Alse mir wol wirt scheyn,Ga naar margenoot+
Wan wirsz ist mir tusent stunt
Dan icb mit wafene were gewunt,
Mit swerten oder mit spern,
Das mich arzte mochte genern,
11205[regelnummer]
Mit geschozze oder mit spisen,Ga naar margenoot+
So mochtich des geniezen
Das mich ertzte bunden,
Die mich geheylen kunden,
Daz manchem vrommen manne gesc hicht.
11210[regelnummer]
Zu dyszer wunden gehoret nihtGa naar margenoot+
| |
[pagina 793]
| |
Si was mich’ sprac'er ‘vele holt.
dar ave hebbe ich sunde ende scolt
dat si verlos heren lif.
11190[regelnummer]
wat wunders was dat umbe ein wif,
of here di minne nam den sin?
11192[regelnummer]
ende ich de ein man bin
11193[regelnummer]
ende vele sterker solde wesen,
ich ne hebbe mare einen brif gelesen
11195[regelnummer]
ende eine juncvrouwe gesin.
dar ave mich lif solde geschin,
des ne hebbe ich nit genoten,
mare dat mich Amor hevet gescoten
dore dat ouge in dat herte min,
11200[regelnummer]
alse mich wale wirt schin,
want mich wirs is dusent stunt
dan ich bit wapen ware gewunt,
bit swerden ofte bit speren,
dat mich ercetre mochten generen,
11205[regelnummer]
bit gescote ofte bit spiten,
so mochte ich des geniten
dat mich ercetre bunden,
di mich geheilen kunden,
dat manegen vromen manne geschit.
11210[regelnummer]
te deser wunden ne gehoret nit
| |
[pagina 794]
| |
Salben noch phlaster.
Meyne viande sullen mir laster
Und missewende sprechen,
Die sich gerne an mir rechen,
11215[regelnummer]
Und dencken ich welle verzagen.Ga naar margenoot+
Das muz ich von dem brieve clagen
Daz her mir ie quam in die hant.
Wan hete ich in verbrant
Und hete mich dar an gerochen.
11220[regelnummer]
We was han ich nu gesprochen’Ga naar margenoot+
Sprach der Anchises sun,
‘Was mochte mir getun
Die tinten und das permynt?
Ich was noch tumber dan eyn kint,
11225[regelnummer]
Das ichz den brieff han gezigen,Ga naar margenoot+
Daz mochtich wol han verswigen.’
Der herre an synem bete lac.
Kume her bette her den tac,
Ga naar margenoot+Dan sein ungemach waz groz.
11230[regelnummer]
Do in des ligens vredroz,Ga naar margenoot+
Her richte sich uff und saz.
Her sprach ‘wur umme clagt ich daz,
Das mir doch so lip was,
Das ich den salligen bryef las
11235[regelnummer]
Und ich Lavinen sach die maget,Ga naar margenoot+
Die mir das leit hat geclaget
Das ir meyn mynne tut.
| |
[pagina 795]
| |
salve noch plaster.
mine viande solen mich laster
ende miswende spreken,
di sich gerne ane mich wreken,
11215[regelnummer]
ende denken dat ich wille verzagen.
des mut ich van den brive clagen
dat'er mich i quam in di hant.
wan hebbe ich heme verbrant
ende hebbe mich dar ane gewroken?
11220[regelnummer]
we wat hebbe ich nu gesproken’
sprac der Anchises son,
‘wat mochte mich ein brif gedon,
inket ende perment?
ich was noch dumber dan ein kint,
11225[regelnummer]
dat ich's den brif hebbe getegen,
dat mochte ich gerne hebben verswegen.’
Der here op sinen bedde lach.
harde langede heme na den dach,
want sin ungemac was grot.
11230[regelnummer]
du heme des liggenes verdrot,
du richte'r sich op ende sat.
he sprac ‘war umbe clagede ich dat,
dat mich doch so lif was,
dat ich den salegen brif las
11235[regelnummer]
ende Lavine sach di maget,
di mich dat leit hevet geclaget
dat here mine minne dut.
| |
[pagina 796]
| |
En sol mir des niht wesen gut,
Das were eyn michil unheil.
11240[regelnummer]
Ydoch vurchte ich ein teylGa naar margenoot+
Die wip kunnen liste vil.
Das sie mich betriegen wil
Und den herren Turnum,
Des en ist mir nichein vrum,
11245[regelnummer]
Oder lichte hat getan’Ga naar margenoot+
Sprach der wyse Troyan
‘Und tut das durch die schulde
Das sie unszer ieweder hulde
Ir werben wil mit synne,
11250[regelnummer]
Swelcher unszer sie gewinne,Ga naar margenoot+
Das her sie mynne deste baz.
Owe war umbe sprach ich das,
So rechte holt so ich ir bin?
Wannen quam mir der unnuze syn,
11255[regelnummer]
Der mir den zwyvel geriet?Ga naar margenoot+
Zwar des entruwe ich ir niet
Das siez iemer getu,
Sie ist al zu kundic dar zu,
Alzu edel und al zu wol getan.
11260[regelnummer]
Ich wil das wizzen ane wanGa naar margenoot+
Das iz was der mynnen rat,
Ane valsch und ane missetat.
Zwar’ sprach Eneas
‘Den selben brieff den ich las,
11265[regelnummer]
Ga naar margenoot+Den tichte die mynne.Ga naar margenoot+
Her en mochte von wibes sinne
Niemer getichtet also sein.
| |
[pagina 797]
| |
ne sal mich dat niwet wesen gut,
dat ware ein michel unheil.
11240[regelnummer]
idoch vurchte ich ein deil
di wif kunnen liste vele.
wat of si mich bedrigen wele
ende den heren Turnon
al dat selve wille don
11245[regelnummer]
ofte lichte hevet gedan’
sprac der wise Troian
‘ende dut dat dore di sculde
dat si unser beider hulde
erwerven wille bit sinne,
11250[regelnummer]
weder unser si gewinne,
dat he si minne des di bat.
owi war umbe sprac ich dat,
so rechte holt so ich here bin?
wanne quam mich der unnutte sin,
11255[regelnummer]
de mich den twivel gerit?
te ware des ne getrouwe ich nit
dat si't immer gedu.
si is al te kint dar tu,
al te edele ende al te wale gedan.
11260[regelnummer]
ich wille dat weten ane wan
dat et was der minnen rat,
ane valsch ende ane misdat.
Te ware’ sprac Eneas
‘den selven brif den ich da las,
11265[regelnummer]
den dichte di minne.
he ne mochte van wives sinne
nimmer so gedichtet sin.
| |
[pagina 798]
| |
Lavina das megetein
Getorstes niemer bestan,
11270[regelnummer]
Hettes die mynne nicht getanGa naar margenoot+
Daz sie sy dar zu betwanc.
Meyn bruder Amor habe danc,
Der der mynne hat gewalt,
Das her sie machte so balt
11275[regelnummer]
Das sie die kunheit ie gewan.Ga naar margenoot+
Ich der solde wesen ein man
An herzce und an libe,
Ich en kunde eynem wibe
Niemer so vil entbieten.
11280[regelnummer]
Nu muz ich mich genietenGa naar margenoot+
Angest und sorgen
Den abent und den morgen,
Beide nacht und tac,
Biz das ich ir dencken mac
11285[regelnummer]
Mit allen synnen mynen,Ga naar margenoot+
Wie ich die schone Lavinen
Der rede innen bringe
Mit ernstlichem dinge,
Wie iz mir umme ir mynne stat,
11290[regelnummer]
Die mich so unsanffte an gat,Ga naar margenoot+
Dar umme lide ich sulche not,
Daz sie mir an irme bryve enbot.
Ich weiz wol daz sie mir niht louc.
Swic der rede, sie ne touc,
11295[regelnummer]
Und lasz sie bliben.Ga naar margenoot+
Die man sullen die wiben
So unmezlicher mynne
| |
[pagina 799]
| |
Lavine dat magedin
ne gedorste't nimmer bestan,
11270[regelnummer]
ne hedde't di minne nit gedan
dat si si dar tu dwanc.
min bruder Amor hebbe danc,
de der minnen hevet gewalt,
dat he si makede so balt
11275[regelnummer]
dat si di kunheit i gewan.
ich de solde wesen ein man
ane herten ende ane live,
ich ne kunde't einen wive
nimmer so wale gebiden.
11280[regelnummer]
nu mut ich mich geniden
angeste ende sorgen
den avunt ende den morgen,
beide nacht ende dach,
went dat ich erdenken mach
11285[regelnummer]
bit allen sinnen minen,
wi ich di scone Lavinen
der reden inne brenge
bit ernestachten dingen,
wi't mich umbe here minne steit,
11290[regelnummer]
di mich dus unsachte ane geit,
dar umbe lide ich sulike not,
dat si mich ane heren brive entbot.
ich weit wale dat si mich nine louch.
swich der reden, si ne douch,
11295[regelnummer]
lat si bit alle bliven.
di man ne solen di wive
so unmateliker minnen
| |
[pagina 800]
| |
Nicht bringen inne,
Wan iz were nicht gut.
11300[regelnummer]
Sie wurden al zu hoch gemutGa naar margenoot+
Ga naar margenoot+Und al zu stolz wider die man.
Her ist wisz der sich bewaren kan
Swenne ime des so not geschicht.
Enbiete ichz ir aber nicht
11305[regelnummer]
Und siez nicht en weizGa naar margenoot+
War von ich bin kalt und heiz,
So vurchte ich vil sere
Das sie von mir kere
Ir hertze und iren mut.
11310[regelnummer]
Nein sie, weiz got, sie ne tut.’Ga naar margenoot+
Manlich sprach do Eneas
‘Wol mich das ich ie gelas
Den brief, der mir von ir quam,
Und wol mich daz ich en ie vernam,
11315[regelnummer]
Das ich dar an gescreben vant,Ga naar margenoot+
Und got ere die edelen hant
Die in screip und in behielt
Und die in sneit und in ge vielt
Und die in umbe den zein want
11320[regelnummer]
Und dy die vedern dar uf bantGa naar margenoot+
Mit schonem synne.
Salic sey die mynne,
Die iz getichte und iz geriet.
Ich ne vurchte Turnum niet
11325[regelnummer]
Noch alle die syne.Ga naar margenoot+
| |
[pagina 801]
| |
nit brengen inne,
want het ne ware hen niwet gut.
11300[regelnummer]
si wurden al te ho gemut
ende al te stolt weder di man.
he is wis de sich bewaren kan
so wan es heme not geschit.
ne entbide ich't here idoch nit
11305[regelnummer]
ende si's nine weit
wanne ich bin kalt ende heit,
so vurchte ich vele sere
dat si van mich kere
here herte ende heren mut.
11310[regelnummer]
nein si, weit got, si ne dut.’
Manlike sprac du Eneas
‘wale mich dat ich i gelas
den brif, de mich van here quam,
ende wale mich dat ich i vernam
11315[regelnummer]
dat ich dar ane geschreven vant,
ende got ere di edele hant
di'ne schreif ende hilt
ende sneit ende vilt
ende di'ne umbe den tein want
11320[regelnummer]
ende di vederen dar op bant
bit sconen sinne.
salech si di minne
di't gedichte ende di't gerit.
ich ne vurchte nu Turnon nit
11325[regelnummer]
noch alle di sine.
| |
[pagina 802]
| |
Sallic sey Lavine,
Die mir die botschaft entbot.
Bestet mich Turnus, daz ist sein tot.
Iz wirt ein ungleich kamp
11330[regelnummer]
Alse umbe ein lewen und umbe ein lamp.Ga naar margenoot+
Des bereite ich in schiere,
Und ob seyner weren viere,
Ich beneme in allen das leben.
Lavina hat mir gegeben
11335[regelnummer]
Macht, kunheit und syn,Ga naar margenoot+
Das zhenstunt stercker byn
Ga naar margenoot+Unde kuner dan ich e was,
Sindt das ich den brif gelas.’
Do vorstunt sich Eneas
11340[regelnummer]
Das ime einteyl gesenftet wasGa naar margenoot+
Und her rechte was bedacht.
Do was irgangen die nacht
Und was hohe uff den tac.
Der herre an synem bette lac
11345[regelnummer]
Und slieff biz an die undern.Ga naar margenoot+
Des en darff nieman wundern,
Der is recht kan genemen war,
Wan her die nacht al gar
Hette gewachet,
11350[regelnummer]
Die mynne hette gemachet.Ga naar margenoot+
Des slieff deste vaster
Der helt ane laster.
| |
[pagina 803]
| |
salech si Lavine,
di mich di bodescap entbot.
besteit mich Turnus, dat is sin dot.
het wirt ein ungelike kamp
11330[regelnummer]
alse umbe den lewe ende umbe dat lamp.
des bereide ich heme schire,
of sin waren vire,
ich bename hen allen dat leven.
Lavine hevet mich gegeven
11335[regelnummer]
macht ende kunheit ende sin,
dat ich tin stunt sterker bin
ende kuner dan ich ere was,
sint dat ich den brif gelas.’
Du verstunt sich Eneas
11340[regelnummer]
dat heme ein deil gesachtet was
ende he rechte was bedacht.
du was tegangen di nacht
ende was hoge op den dach.
der here op sinen bedde lach
11345[regelnummer]
ende slip went ane den underen.
des ne darf niman wunderen,
de's rechte kan genemen ware,
want he di nacht al gare
hadde overwaket,
11350[regelnummer]
dat di minne hadde gemaket.
des slip des di vaster
der helet ane laster.
| |
[pagina 804]
| |
Nieman getorste in wecken.
Des waren syne recken
11355[regelnummer]
Sumeliche vil un vroGa naar margenoot+
Und sprachen ‘wie tut her so,
Der Troyare Eneas?
Wie ungewon her des was
Das her slieffe zu dirre zit.’
11360[regelnummer]
Sumeliche sprachen durch nitGa naar margenoot+
‘Wil her nu siech wesen,
So mac Turnus wol genesen
Und behalden das riche.’
Ouch wolden sumeliche
11365[regelnummer]
Das der helt mereGa naar margenoot+
Anders siech were.
Das clageten die syne.
Do was die maget Lavine
Uff gestanden vil vru,
11370[regelnummer]
Wan die mynne twanc sie dar zu,Ga naar margenoot+
Die sie mante nacht und tac.
In dem venstere sie do lac,
Ga naar margenoot+Al do sie gewone was.
Sie warte wa der herre Eneas
11375[regelnummer]
Dar zu queme geriten,Ga naar margenoot+
Des sie unsanffte hete irbiten
Mit grozem ge twange.
Do was her so lange
Das iz die juncvrowen verdroz.
11380[regelnummer]
Des was ir ruwe vil groz.Ga naar margenoot+
Sie sprach mit grozem zorne
‘Owe mir vorlorne,
Wie vru ich unsalic was.
Was wizet mir her Eneas?
| |
[pagina 805]
| |
Niman ne gedorste'n wecken.
des waren sine recken
11355[regelnummer]
some vele unvro
ende spraken ‘wi dut he so,
unse here Eneas?
wi ungewone he des was
dat'er slipe te deser tit.’
11360[regelnummer]
some spraken dore nit
‘wilt he nu sic wesen,
so mach Turnus wale genesen
ende behalden dat rike.’
ouch vorchten somelike
11365[regelnummer]
dat der helet mare
anders sic ware.
dat clageden di sine.
du was di maget Lavine
op gestanden vele vru,
11370[regelnummer]
want di minne dwanc si dar tu,
di si manede nacht ende dach.
tut den venstere si lach,
al da si gewone was.
si wardde wan her Eneas
11375[regelnummer]
dar tu quame gereden,
des si unsachte hadde gebeden
bit groten gedwange.
du was he so lange
dat't di juncvrouwe verdrot.
11380[regelnummer]
des was here rouwe vele grot.
Si sprac bit groten torne
‘owi mich verlorne,
wi vru ich unsalech was.
wat witet mich her Eneas?
| |
[pagina 806]
| |
11385[regelnummer]
Wil her nu so mich miden?Ga naar margenoot+
Das mac ich ubele irliden
Das her nu nicht ritet her.
Ja vurchte ich das her nichten ger
Der mynne, der ich ime entbot.
11390[regelnummer]
Were ich denne da vor totGa naar margenoot+
Mit eren ane sunde,
E ich sein gewune kunde,
So dorfte mich nieman klagen,
Wende diz mag ich niet vertragen.’
11395[regelnummer]
Abir sprach daz megetinGa naar margenoot+
‘Ich muz wol unsallic sin
Das ich ie wart geborn,
Sindt das ich meyn ere han vorlorn,
Und verlieze ich den lip dar zu,
11400[regelnummer]
Ich en ruch aber weder ich tu,Ga naar margenoot+
Mir ist der lip unmere,
Sindt ich so offinbere
Han missevarn wider den Troyan.
Was han ich aber wider ime getan,
11405[regelnummer]
Wan daz ich ime mine mynne enbot?Ga naar margenoot+
Des betwanc mich so groze not
Das ich nicht kunde gedencken baz.
Wil her mich hazzen umbe daz
Daz ich ime bin von herzen holt,
11410[regelnummer]
So ist iz von der selben scholt,Ga naar margenoot+
Ga naar margenoot+Die in zeh die muter mein.
Mocht ich dan sein viant sein,
| |
[pagina 807]
| |
11385[regelnummer]
wilt he mich nu dus miden?
dat mach ich ovele liden
dat he nu nit ne ridet here.
ja vurchte ich dat'er nine gere
der minnen, di ich heme entbot.
11390[regelnummer]
ware ich dan da vore dot
bit eren ane sunde,
ere ich sin gewunne kunde,
so ne dorchte mich niman clagen,
want dit ne mach ich nit verdragen.’
11395[regelnummer]
Noch du sprac dat magedin
‘ich mut wale unvro sin
dat ich i wart geboren,
sint dat ich mine ere hebbe verloren,
ende verlise ich den lif dar tu,
11400[regelnummer]
ich ne ruke weder ich du,
mich is der lit unmare,
sint ich so openbare
misvaren hebbe weder den Troian.
wat hebbe ich bit heme gedan,
11405[regelnummer]
mare dat ich heme mine minne entbot?
des bedwanc mich so grote not
dat ich nit ne kunde gedenken bat.
wilt he mich haten umbe dat
dat ich heme bin van herten holt,
11410[regelnummer]
so is et der bosheide scolt,
der heme da te di muder min.
mochte ich sin viant dan sin,
| |
[pagina 808]
| |
Ich hazzete in vor alle man.
Ich en mac aber noch en kan
11415[regelnummer]
Sein viant nicht gewesen,Ga naar margenoot+
En solde ich niemer genesen.
Wur umbe bin ich ime aber holt,
Sindt her mich vehet ane scholt
Und verterbet mir den leip?
11420[regelnummer]
Nu en wart ich doch nie sein weip,Ga naar margenoot+
Her wart ouch nie mein man,
Doch ich sein vergezzen nicht en kan.’
Do Lavina die maget
Lange hete geclaget
11425[regelnummer]
Daz ir hi dem herzen waz so we,Ga naar margenoot+
Do wuchs iz ie me und me
Ir ungemute und ir zorn.
Sie sprach ‘Eneas wart mir geborn
Zu grozem unheile.
11430[regelnummer]
Nu mir das was in teileGa naar margenoot+
Das ich in mynnen solde
Und her mich nicht en wolde,
Wie mac ich in aber gemynnen?
Sindt her das wart innen,
11435[regelnummer]
Ey schone ubel Eneas,Ga naar margenoot+
Das ich ime ie so holt was,
So harte uzer mazen,
Sindt hat her mich gelasen
Das her mich nicht wolde gesehn.
11440[regelnummer]
Also muze ime geschehnGa naar margenoot+
| |
[pagina 809]
| |
ich hatte heme vore alle man.
ich ne mach idoch noch ne kan
11415[regelnummer]
sin viant nit gewesen,
ne solde ich ouch nimmer genesen.
war umbe bin ich heme holt,
sint dat'er mich vet ane scolt
ende verdervet mich den lif?
11420[regelnummer]
nu ne wart ich doch ni sin wif
noch he ne wart ni min man,
doch ich sin vergeten nine kan.’
Du Lavine di maget
lange hadde geclaget
11425[regelnummer]
dat heren herten was so we,
du wus i mere ende me
here ungemude ende here toren.
si sprac ‘Eneas wart mich geboren
te groten unheile.
11430[regelnummer]
nu mich dat was in deile
dat ich heme minnen solde
ende he min nine wolde,
wi mach ich heme geminnen?
sint he des wart inne,
11435[regelnummer]
der scone ovele Eneas,
dat ich heme so holt was,
so harde uter maten,
sint hevet he mich gelaten
dat he mich nine wolde gesin.
11440[regelnummer]
also leide mute heme geschin
| |
[pagina 810]
| |
Alse mir von ime geschehn isz.
Al deste bas ge truwe ich dis
Das ime unmere sein die weip.
So hazze got seynen leip,
11445[regelnummer]
Das ich sein kunde ie gewan.Ga naar margenoot+
Was tuvels mynnet her an dem man?
Ga naar margenoot+Iz ist ein michil boszheyt.
Und wiste ich des die warheit
Das her des schuldic were,
11450[regelnummer]
Mir were unmereGa naar margenoot+
Sein schade und sein schande.
Her sal in dysem lande
Yoch niemer bliben,
Der viant ist der wiben.’
11455[regelnummer]
Abir sprach mit zorneGa naar margenoot+
Die schone wolgeborne
‘Wie bin ich komen her zu?
Nu vurcht ich das ich ubel tu,
Das ich den herren schelde.
11460[regelnummer]
Was ob ich des entkelde?Ga naar margenoot+
Ich en mac iz aber niht gelazen.
Ich bin ime uz ir mazen
Beide holt und gram,
Das her ie in das lant quam.
11465[regelnummer]
Das in got ge swiche.’Ga naar margenoot+
Sie schalt in vreisliche,
Alz ir der groze zorn geriet.
Sie ne wiste abir niet
Das der herre Eneas
11470[regelnummer]
In sulchen noten durch sie wasGa naar margenoot+
Und umbe ire mynne,
Die mit so scharffem synne
| |
[pagina 811]
| |
alse mich van heme geschit is.
al des di bat getrouwe ich dis
dat heme unmare sin di wif.
so hate got sinen lif,
11445[regelnummer]
dat ich sin kunde i gewan.
wat duvels minnet he ane di man?
het is eine michele bosheit.
ende wiste ich des di warheit
dat he des sculdech ware,
11450[regelnummer]
mich ware unmare
sin scade ende sine scande.
he ne sal in desen lande
nimmer bliven,
de viant is der wive.’
11455[regelnummer]
Noch du sprac bit torne
di scone wale geborne
‘wi bin ich komen here tu?
nu vurchte ich dat ich ovele du,
dat ich den here schelde.
11460[regelnummer]
wat of ich's noch entgelde?
ich ne mach't doch nit gelaten.
ich bin heme uter maten
beide holt ende gram,
dat'er i in dit lant quam.
11465[regelnummer]
dat heme got geswike.’
si scalt'en vreislike,
alse here der grote toren gerit.
du ne wiste si doch nit
dat der here Eneas
11470[regelnummer]
in suliken noden dore si was
ende umbe here minne,
di bit so scarpen sinne
| |
[pagina 812]
| |
Vor sie wider in vacht
Und in hette dar zu bracht,
11475[regelnummer]
Do her an synem bette lacGa naar margenoot+
Bis an den mitten tac.
Her lac stille und schone
Bis uber die none,
Do der tac wenden began.
11480[regelnummer]
Do wolde trosten seyne manGa naar margenoot+
Eneas der wigant.
Her hiez ime reichen sein gewant,
Ga naar margenoot+Alse ime wol gezam.
Do herz an sich genam,
11485[regelnummer]
Do saz der stolze TroyanGa naar margenoot+
Uff eyn schone castelan
Und mit ime ein teyl seyner manne.
Her reit sich banchen danne
Zu Laurente, do sein herze was.
11490[regelnummer]
Do der herre EneasGa naar margenoot+
Zu Laurente in reit
Uber das velt also breyt,
Her unde die syne,
Do in gesach Lavine,
11495[regelnummer]
Die juncvrowe lustsam,Ga naar margenoot+
Das her dar zu geriten quam,
Do wart sie vil unvro
Das sie geredet hette so,
Do sie herrn Eneam schalt.
11500[regelnummer]
Ir herzce was ir vil kaltGa naar margenoot+
Von ruwe und von leide.
| |
[pagina 813]
| |
vore si weder heme vacht
ende heme dar tu hadde bracht
11475[regelnummer]
dat'er op sinen bedde lach
wale went achter midden dach.
He lach stille ende scone
went over di none,
du der dach wenden began.
11480[regelnummer]
du wolde'r trosten sine man,
Eneas der wigant.
he hit heme reiken sin gewant,
alse't heme wale getam.
du he't ane heme genam,
11485[regelnummer]
du sat der stolte Troian
op ein scone castelan
bit ein deil siner manne.
he reit sich baneken danne
tut Laurente, da sin herte was.
11490[regelnummer]
du der here Eneas
tut Laurente tu reit
over dat velt also breit,
he ende di sine,
ende heme gesach Lavine,
11495[regelnummer]
di juncvrouwe lussam,
dat he dar tu gereden quam,
du wart si vele unvro
dat si geredet hadde so,
du si her Eneam scalt.
11500[regelnummer]
here herte wart here vele kalt
van rouwen ende van leide.
| |
[pagina 814]
| |
Ein mynne betwanc sie beide.
Sie sprach mit groze ruwen
‘Wer sol mir mer getruwen
11505[regelnummer]
Icheiner slachte gutes,Ga naar margenoot+
Sindt ich so lichtes mutes
Und so unstete bin,
Das ich durch meynen bosen syn
So ubel han getan?
11510[regelnummer]
Wur umb schalt ich den TroyanGa naar margenoot+
Und sprach ime an sein ere?
Nu vurchte ich vil sere
Her wisse allis das ich gesprach.
Was was das ich an ime rach?
11515[regelnummer]
Nich wan das der herre EneasGa naar margenoot+
Ie bederbe und gut was
An alle misse wende
Und ist biz an sein ende
Mit manlichem synne.
11520[regelnummer]
Ga naar margenoot+Ich vurchte das ich die mynneGa naar margenoot+
Meyne rede habe gesaget.
Das vurchte ich’ sprach die magt
‘Das her mir niemer werde holt,
Und dar zu hat her rechte scholt.’
11525[regelnummer]
Abir sprach das megetinGa naar margenoot+
‘Unsalic muze der zorn sein,
Der mir den syn also benam
Das ich hern Enease wart gram,
Dem vil edelen Troyan.
11530[regelnummer]
Iz muz mir vil ubel irganGa naar margenoot+
Durch meyne unstete.
Wie sanffte mir das tete,
| |
[pagina 815]
| |
eine minne dwanc si beide.
Si sprac bit groten rouwen
‘we sal mich mere getrouwen
11505[regelnummer]
eineger slachten gudes,
sint ich so lichtes mudes
ende so unstade bin,
dat ich dore minen bosen sin
dus ovele hebbe gedan?
11510[regelnummer]
war umbe scalt ich den Troian
ende sprac heme ane sine ere?
nu vurchte ich vele sere
he wete allet dat ich sprac.
wat was dat ich ane heme wrac?
11515[regelnummer]
mare dat der here Eneas
i berve ende gut was
ane alle miswende
ende is went ane sin ende
bit manliken sinne.
11520[regelnummer]
ich vurchte dat heme di minne
mine rede hebbe geclaget.
dar ave vurchte ich’ sprac di maget
‘dat’er mich nimmer werde holt,
want dar tu hevet'er rechte scolt.’
11525[regelnummer]
Noch du sprac dat magedin
‘unsalech mute der toren sin,
de mich den sin also benam
dat ich Enease wart gram,
den vele edelen Troian.
11530[regelnummer]
het mut mich ovele ergan
dore mine unstade.
wi sachte mich dat dade,
| |
[pagina 816]
| |
Muste ichz ime gebuzen.
Mit meynen baren vuzen
11535[regelnummer]
Wolt ich zu syme gezelde gan,Ga naar margenoot+
Duchtez nieman missetan
Und hette ich meyn selber gewalt.
Iz en wurde niemer so kalt,
Wider ys noch sne,
11540[regelnummer]
Das mir das ungemach tete so weGa naar margenoot+
Das ich mich wolde wider keren,
Mocht ich es getun mit eren.’
Sie sprach abir dar nach
‘Mir ist leider al zu gach,
11545[regelnummer]
Des muz ich sein vil unvro.Ga naar margenoot+
Wie han ich nu geredet so
Das ich dar zu ime solde gan?
Das were vil ubele getan
Und hettez laster, tete ich das.
11550[regelnummer]
Ich wil mich bedencken baz,Ga naar margenoot+
E ich so vreislich getu.’
Da reit Eneas dar zu,
Her und die syne.
Do vorgaz vrowe Lavine
11555[regelnummer]
Allis das ir zu mute was.Ga naar margenoot+
Ga naar margenoot+Do neic ir Eneas,
Der mere und der reiche,
Und sach vil vruntliche
Engegen dem venster do sie lach.
11560[regelnummer]
Mynnenclichen sie in an sachGa naar margenoot+
| |
[pagina 817]
| |
muste ich't heme gebuten.
bit minen baren vuten
11535[regelnummer]
wolde ich te sinen getelde gan,
ne dochte't nimanne misdan
ende hedde ich mines selves gewalt.
het ne wurde nimmer so kalt,
weder is noch sne,
11540[regelnummer]
dat mich dat ungemac dade so we
dat't mich mochte bekeren,
mochte ich't gedun bit eren.’
Si sprac noch du dar na
‘mich is leider al te ga,
11545[regelnummer]
des mut ich sin unvro.
wi hebbe ich nu geredet so
dat ich dare te heme solde gan?
dat ware unwiflike gedan
ende michel laster, dade ich dat.
11550[regelnummer]
ich wille mich bedenken bat,
ere ich so vreislike du.’
du reit Eneas dar tu,
he ende di sine.
du vergat Lavine
11555[regelnummer]
alles des here te mude was.
du neich here Eneas,
der mare ende der rike,
ende sach vele vruntlike
integen den venstere da si lach.
11560[regelnummer]
minnelike si heme ane sach
| |
[pagina 818]
| |
Und neic ime da wider
Von dem venster hin nider.
Sie sach her und dar.
Das wurden syne man gewar,
11565[regelnummer]
Die mit ime dar quamen.Ga naar margenoot+
Zu eyme spotte siez vernamen.
Lachende sprach ein Troyan,
Des herren Eneas man,
‘Herre, sal uns das duncken gut
11570[regelnummer]
Das ir so wunderliche tutGa naar margenoot+
Und so lange haldet da
By dem turme also na.
Mugit ir riten her abe
Ein teil verrer von dem grabe,
11575[regelnummer]
Das muget ir baz geniezenGa naar margenoot+
Dan das ir uch laset schiezen
Oder werffen von den zinnen.
Dar ist eteswer in binnen,
Her si junc oder alt,
11580[regelnummer]
Hette her die burg an syner gewalt,Ga naar margenoot+
Her gewnne u schiere dar in,
Mich triege dan mein syn.’
Do lachte Eneas,
Her wiste wol das iz ir spot was.
11585[regelnummer]
Do siez worden gewar,Ga naar margenoot+
| |
[pagina 819]
| |
ende neich heme wedere
van den venstere her nedere.
si sach here ende he dare.
des wurden sine man geware,
11565[regelnummer]
di bit heme dare quamen.
te einen spotte si dat namen.
Lachende sprac ein Troian,
des heren Eneases man,
‘here, sal uns dat dunken gut,
11570[regelnummer]
so sit dat ir wale dut,
dat ir so lange haldet da
bi den turne also na.
moget ir riden her ave
ein deil verrer van den graven,
11575[regelnummer]
des moget ir bat geniten
dan ir uch hi latet schiten
ofte werpen van den tinnen.
da is eniech binnen,
he si junc ofte alt,
11580[regelnummer]
hedde'r di burch ane siner gewalt,
he gewunne uch schire dar in,
ofte mich druget min sin.’
Du lachede der here Eneas
ende merkede dat't here spot was.
11585[regelnummer]
du si's wurden geware,
| |
[pagina 820]
| |
Her sach offenliche dar
Ane vorchte und ane schade.
Her en hette aber nicht die stade
Das her ir naher mochte komen.
11590[regelnummer]
Idoch so was iz ime benomenGa naar margenoot+
Syner swere ein michil teyl,
Ga naar margenoot+Wan iz duchte in ein heil
Das sie in so mynneclichen ansach
Und hielt da alle den tach,
11595[regelnummer]
Bis das iz vinster wart.Ga naar margenoot+
Do hub her sich an die vart
Und zu herbergen reit.
Das was ein michel arbeit
Ime und ir, in beyden,
11600[regelnummer]
Das sie sich musten scheiden.Ga naar margenoot+
Daz was an ir beider danc.
Were der tag einer wochen lanc,
Er en were nie dannen kumen,
Als ich die rede han vernumen.
11605[regelnummer]
Dar nach schiere quam der tacGa naar margenoot+
Das das teidinc gelac
Von den zwen guten knechten,
Die do solden vechten,
Turnus unde Eneas,
11610[regelnummer]
Also do gelobet was.Ga naar margenoot+
Der kuning uz Laurente reyt
An eyne schone wisen breit,
Lanc und grune,
Unde Eneas der kune
11615[regelnummer]
Und der stolze Turnus.Ga naar margenoot+
| |
[pagina 821]
| |
he sach openlike dare
ane vorchte ende ane scade.
he ne hadde nit di stade
dat'er here nare mochte komen.
11590[regelnummer]
idoch so was heme benomen
siner swaren ein michel deil,
want et dochte heme ein grot heil
dat si'ne so minnelike ane sach.
da hilt'er allen den dach,
11595[regelnummer]
went dat et duster wart.
du'er sich huf ane di vart
ende te herbergen reit,
dat was ein michel arbeit
heme ende here, hen beiden,
11600[regelnummer]
dat si musten scheiden.
dat was ane here beider danc.
ware der dach einer weken lanc,
he ne ware ni danne komen,
alse ich di rede hebbe vernomen.
11605[regelnummer]
Dar na schire quam der dach
dat dat dagedinc gelach
van den twein guden knechten,
di da solden vechten,
Turnus ende Eneas,
11610[regelnummer]
also du gelovet was.
der koninc ut Laurente reit
ane eine scone wese breit,
lanc ende grune,
ende Eneas der kune
11615[regelnummer]
ende der stolte Turnus.
| |
[pagina 822]
| |
Do reyt der kuning Latinus
Mit allen synen vursten,
Die ime gehelffen torsten,
Die tuwersten vonme lande
11620[regelnummer]
Mit ysirine ge wande,Ga naar margenoot+
Mit schilden und mit speren,
Alse sie sich wolden weren,
Ob iz in not were,
Unde die burgere,
11625[regelnummer]
Die do mite solden sein.Ga naar margenoot+
Der alde kunig Latin
Der vurte selber syne gote.
Her en hette niht ein boten
Den her sie lieze beruren,
11630[regelnummer]
Her wolde sie selber vuren,Ga naar margenoot+
Dar off sie sweren solden,
Die do vechten wolden,
Ga naar margenoot+Alse sie doch taten.
Do hette das geraten
11635[regelnummer]
Der wise kuning LatinGa naar margenoot+
Das ir beider man solden syn
So verre dannen gar,
Das sie des nicht wurden gewar
Do das solde geshen,
11640[regelnummer]
Man liez siez nicht horen noch sehnGa naar margenoot+
E das ir gangen were.
Das hete der kuning mere
Getan durch eine gewarheit.
Ouch gewan her michil arbeit.
11645[regelnummer]
Do das geschaffen was alsus,Ga naar margenoot+
| |
[pagina 823]
| |
du reit der koninc Latinus
vore bit sinen vursten,
di heme helpen dorsten,
di duresten van den lande
11620[regelnummer]
bit iserinen gewande
ende bit schilden ende bit speren,
alse si sich wolden weren,
of es not ware,
ende di burgare,
11625[regelnummer]
di dar mede solden sin.
der alde koninc Latin
de vurde selve sine gode.
he ne hadde negeinen bode
den he se lite ruren,
11630[regelnummer]
he wolde se selve vuren,
dar op si sweren solden,
di da vechten wolden,
alse si doch daden.
du hadde dat geraden
11635[regelnummer]
der wise koninc Latin
dat here beider man solden sin
also verre dane,
dat si nine gesagen ane
dat da solde geschin,
11640[regelnummer]
men ne lit se's nit horen noch sin
ere't ergangen ware.
dat hadde der koninc mare
gedan dore eine gewareheit.
doch gewan he's michelen arbeit.
11645[regelnummer]
Du dat geachtet was aldus
| |
[pagina 824]
| |
Do hiez der kuning Latinus
Den kreiz bereyten
Und einen teppet breiten
In der wiszen uff das graz.
11650[regelnummer]
Ein phellel dar uff gelegit wazGa naar margenoot+
Vil thure und reiche,
Den lobeten grozliche
Alle die in gesagen.
Syne gote dar uff lagen,
11655[regelnummer]
Dar uff die hern do solden swern,Ga naar margenoot+
Die sich beide wolden wern,
Eneas unde Turnus.
Das meisterte Latinus.
Do sprach der herre Eneas
11660[regelnummer]
Eyner rede die ym not wasGa naar margenoot+
Zu dem kunige Latine.
Das horten die syne,
Arm und riche.
Her sprach gezogentliche
11665[regelnummer]
‘Herre kunig Latin,Ga naar margenoot+
Ob iz uwer gnade syn,
So geruchet horen myne wort.
Sumecliche hant iz wol gehort
Ga naar margenoot+Wie ich her zu bin komen,
11670[regelnummer]
Sunneliche hant iz ouch niht vernomen,Ga naar margenoot+
Die wil ich daz siez merken.
| |
[pagina 825]
| |
ende der koninc Latinus
den creiz hit bereiden,
ein tapit hit'er spreiden
ane di wese op dat gras.
11650[regelnummer]
ein pellen dar op geleget was
vele dure ende vele rike,
den loveden grotlike
alle di'ne gesagen.
sine gode dar op lagen,
11655[regelnummer]
da di heren op solden sweren,
di sich da beide wolden weren,
Eneas ende Turnus.
dat meisterde Latinus.
Du sprac der here Eneas
11660[regelnummer]
eine rede der heme not was
tut den koninge Latine.
dat horden di sine,
arme ende rike.
he sprac getogenlike
11665[regelnummer]
‘here koninc Latin,
of et ure genaden sin,
geruket te horene mine wort.
some hebben't wale gehort
wi ich here tu bin komen,
11670[regelnummer]
some ne hebben't ouch nit vernomen,
di wille ich dat si't merken.
| |
[pagina 826]
| |
Ir en sult mich niht sterken
An nicheiner slachte unrecht.
Wolde ich disen guten knecht
11675[regelnummer]
Verterben durch mynen hoen mut,Ga naar margenoot+
Das en solde u nicht duncken gut,
Wan iz were missetat.
Ouch han ichz guten rat.’
Abir sprach der Troyan,
11680[regelnummer]
‘Meyn ene der hiez Dardan,Ga naar margenoot+
Der was ein vorste hie bevorn,
Gewaldic und wol geborn,
Hynnen von dysem lande,
Biz in glucke sande
11685[regelnummer]
Hyn zu Troye in das lant.Ga naar margenoot+
Das gewan der edle wigant
Eynen sun der hiez Troyas,
Noch dem Troye genant was,
Das was al war.
11690[regelnummer]
Sindt hete Troye manic jarGa naar margenoot+
Groz ere und gewalt,
Biz das sie der missetat entgalt,
Die Paris tet an Helenam,
Do her sie Menelao nam,
11695[regelnummer]
Dar umbe uns Menelaus besaz.Ga naar margenoot+
Do wiste ich werlich daz
Daz ich mich nicht mochte irwern.
Do hiezen mich mynen lip genern
Myne mage, die gote.
| |
[pagina 827]
| |
ir ne sult mich niwet sterken
ane negeiner slachten unrecht.
wolde ich desen guden knecht
11675[regelnummer]
enterven dore minen homut,
dat ne solde uch nit dunken gut,
want et ware misdat.
ouch hebbe ich's gerne uren rat.’
Noch du sprac der Troian
11680[regelnummer]
‘min altane de hit Dardan,
de was ein vurste hi bevoren,
geweldech ende wale geboren,
hi van desen lande.
du heme Fortune sande
11685[regelnummer]
hinne te Troie in dat lant,
du gewan der wigant
einen son de hit Troias,
na deme Troie genant was,
dat weten alle vorwar.
11690[regelnummer]
sint hadde Troie manech jar
vele grote gewalt,
went dat si der misdat entgalt,
di Paris dede ane Elenam,
du he si Menelao nam,
11695[regelnummer]
dar umbe uns Menelaus besat.
du wiste ich warlike dat
dat ich mich nine mochte erweren.
du hiten mich minen lif neren
mine mage, di gode.
| |
[pagina 828]
| |
11700[regelnummer]
Also bin ich mit irme geboteGa naar margenoot+
Komen mit arbeite
Her uber das mer breyte
An meyn rechtez erbe,
Das ich gerne ir werbe.
11705[regelnummer]
Ga naar margenoot+Do ich in diz lant quam,Ga naar margenoot+
Do enphienc mich, als ime wolgezam,
Meyn herre der kunig Latin,
Und gelobete mir die tochter sin
Zu gebene zu eyme wibe
11710[regelnummer]
Unde noch syme libeGa naar margenoot+
Sein erbe und sein riche.
Das wil gewaldicliche
Hie behalden Turnus.
11714[regelnummer]
Nu wil iz got alsusGa naar margenoot+
a[regelnummer]
Scheiden mit den swerten.
b[regelnummer]
Ouch sulle wirz beherten
11715[regelnummer]
Unszer ein mit dem libe.Ga naar margenoot+
Iz daz ich lebendic blibe
Und sol iz glucke walden,
So wil ichz gerne behalden.
Do von’ sprach her, ‘herre mein,
11720[regelnummer]
Wil ich gerne uwer man seinGa naar margenoot+
Die wile wir beide leben.
Was ir mir gerne welt geben,
Daz verdiene ich gerne wa ich mac
Beide nacht und tac
| |
[pagina 829]
| |
11700[regelnummer]
aldus bin ich bit heren gebode
komen bit arbeide
here over dat mere breide
ane min rechte erve,
dat ich gerne erwerve.’
11705[regelnummer]
He sprac ‘du ich here quam,
du entfinc mich, alse heme wale getam,
min here der koninc Latin,
ende swur mich di dochter sin
te gevene te wive
11710[regelnummer]
ende na sinen live
sin erve ende sin rike.
dat wilt geweldechlike
Turnus erwenden.
11714[regelnummer]
nu muten wir't verenden
11715[regelnummer]
unser ein bit den live.
is dat ich levende blive
ende sal es gelucke walden,
so wille ich't gerne behalden
van uch’ sprac'er, ‘here min,
11720[regelnummer]
ende wille gerne ur man sin
di wile dat wir beide leven.
wat ir mich gerne willet geven,
dat verdine ich gerne wa ich mach
immer nacht ende dach
| |
[pagina 830]
| |
11725[regelnummer]
Mit dienste und mit guten.Ga naar margenoot+
Ich wil des gerne huten
Das ich uwer hulde
Durch die meyne schulde
Niemer vor wercken.
11730[regelnummer]
Des sult ir recht mercken.Ga naar margenoot+
Ist iz aber das iz so ir get
Das her mich geweldiget oder slet
Der herzcoge Turnus,
So gedencket das meyn sun Ascanius
11735[regelnummer]
Mit vride muse hynnen varn,Ga naar margenoot+
Das sult ir, her, bewarn
Al nach uwern eren,
Swar her welde keren,
Ga naar margenoot+Her unde meyn here,
11740[regelnummer]
An dem lande oder mere,Ga naar margenoot+
Swo iz ime ge valle.’
Das lobten sie alle
Des herren Eneas rede
Und gaben syme sune vrede,
11745[regelnummer]
Ob iz also quemeGa naar margenoot+
Das Turnus den sig geneme,
Das Ascanius dar na
Guten vride hete da
Vierzehn tage und nacht
11750[regelnummer]
Und des were wol bedachtGa naar margenoot+
Und sindt dannen kerte
Swar in sein sin gelerte,
| |
[pagina 831]
| |
11725[regelnummer]
bit dinste ende bit gude.
ich wille des gerne huden
dat ich ure hulde
dore mine sculde
nimmer wille verwirken.
11730[regelnummer]
dat sult ir rechte merken.
Is't idoch dat et so ergeit
dat mich geweldeget ofte ersleit
der hertoge Turnus,
so gedinge ich dat min son Ascanius
11735[regelnummer]
bit vrede mute hinne varen,
dat sult ir, here, bewaren
al na uren eren,
ware'r wille keren,
he ende min here,
11740[regelnummer]
ane den lande ofte over mere,
so ware heme gevalle.’
du loveden si alle
des heren Eneases rede
ende gaven sinen sone vrede,
11745[regelnummer]
of et also quame
dat Turnus den sege name,
dat Ascanius dar na
guden vrede hedde da
dertech dage ende dertech nacht
11750[regelnummer]
ende des ware wale bedacht
dat'er sint danne kerde
ware heme sin sin lerde,
| |
[pagina 832]
| |
Ascanius unde sein here.
Wolt her varn uber mere,
11755[regelnummer]
Das ime das ge viele,Ga naar margenoot+
Sie wolden ime seyne kiele
Spisen und buwen.
Des ge lobeten sie in truwen.
Die wile das der herre Eneas
11760[regelnummer]
An der rede also wasGa naar margenoot+
Und also schuff syne dinc
Und Turnus der jungelinc
Das sie ie zu sweren solden
Und wechten wolden,
11765[regelnummer]
Zu der selbin zeitGa naar margenoot+
Do wart ein michil streit
Under ir zweyer mannen,
Die verre waren dannen.
Den hub ein Turnus man,
11770[regelnummer]
Den ich genenne nicht en kan.Ga naar margenoot+
Her waz eyn ritter wol geborn
Und sprach durch synen zorn
Zu synen gesellen allentsamen
‘Wir mugen uns boszlichen schamen
11775[regelnummer]
Ga naar margenoot+Das wir uns lazen an ein heilGa naar margenoot+
Und an das unrechte urteil
Und an Turnum den einen man,
Der nie glucke gewan
Wider Eneam den Troyan.
11780[regelnummer]
Wirt das unheil so getanGa naar margenoot+
Das Eneas gesiget
Unde Turnus hie tot liget
| |
[pagina 833]
| |
he ende sin here.
wolde'r varen over mere,
11755[regelnummer]
dat heme dat gevile,
si wolden heme sine kile
spisen ende bouwen.
dat geloveden si bit trouwen.
Di wile dat Eneas
11760[regelnummer]
ane der reden also was
ende also scup sine dinc
ende Turnus der jungelinc
dat si itu sweren solden
ende vechten wolden,
11765[regelnummer]
tut der selver tit
wart ein michel strit
under here twere mannen,
di verre waren dannen.
den huf ein Turnuses man,
11770[regelnummer]
den ich genumen nine kan.
he was ein riddere wale geboren
ende sprac dore sinen toren
te sinen gesellen allen samen
‘wir mogen uns boslike scamen
11775[regelnummer]
dat wir uns laten ane ein heil
ende ane dat unrechte urdeil
ende ane Turnon den einen man,
de ni gelucke gewan
weder Eneam den Troian.
11780[regelnummer]
wirt dat unheil so gedan
dat Eneas geseget
ende Turnus hi dot leget
| |
[pagina 834]
| |
Das wir iemer mere
Schande unde un ere
11785[regelnummer]
Von diesen Troyanen muzen dolenGa naar margenoot+
Unde vor schelket wesen solen,
Got gehone in der iz geriet,
En truwen, ich gevolges niet.’
Abir sprach der helt gut
11790[regelnummer]
‘Ich wil u sagen meynen mut,Ga naar margenoot+
Ob iz u alle duncke wol getan,
So rate ich das wir bestan
Des herren Eneas man,
Do ich nie truwe zu gewan,
11795[regelnummer]
Die dort habent an den scharn.Ga naar margenoot+
Ich wil das wir off sie varn
Und wir durch sie brechen,
Wir slahen unde stechen
Mit swerten und mit spern,
11800[regelnummer]
Sie mugen sich unsz nicht irwern,Ga naar margenoot+
Sie sindt uns wol zu mazen.
Das wirs solden lazen,
Das were mir’ sprach her ‘vil zorn.’
Das ross rurte her mit den sporn,
11805[regelnummer]
Nicht mer her ne sprach,Ga naar margenoot+
Eynen Troyan her stach
Von dem rosse in eynen graben.
Do wart eyn michil streit irhaben.
Her wart gerochen schiere.
11810[regelnummer]
Zwene Eneas soldiereGa naar margenoot+
Ga naar margenoot+Den Troyan sie rachen,
Zu tode sie do stachen
| |
[pagina 835]
| |
dat wir dan immer mere
scade ende unere
11785[regelnummer]
van desen Troianen muten dolen
ende verschelket wesen solen,
got gehone'n de't gerit,
in trouwen, ich ne volge's nit.’
Noch du sprac der helet gut
11790[regelnummer]
‘ich wille uch seggen minen mut,
of et uch dunket wale gedan,
so rade ich dat wir bestan
des heren Eneases man,
da ich ni trouwe tu gewan,
11795[regelnummer]
di da halden ane der scaren.
ich wille dat wir op si varen
ende wir si dorebreken,
wir slan si ende steken
bit den swerden ende bit den speren,
11800[regelnummer]
si ne mogen sich unser nit erweren,
si sin uns wale te maten.
dat wir't so lange laten,
dat is mich’ sprac'er ‘vele toren.’
dat ors rurde'r bit den sporen,
11805[regelnummer]
nit mere he ne sprac,
einen Troian he stac
van den orse in einen grave.
du wart ein michel strit erhaven.
he wart gewroken schire.
11810[regelnummer]
twe Eneases soldire
den Troian si wraken,
te dode si du staken
| |
[pagina 836]
| |
Des herren Turnus man,
Der des strites began.
11815[regelnummer]
Do was homut und neit,Ga naar margenoot+
Esz wart vil herte der streit,
Do man suchen began
Des herren Eneas man,
Die sich da vaste werten
11820[regelnummer]
Mit den scharffen swertenGa naar margenoot+
Und sich wol kunden weren
Mit schilden und mit speren,
Und mit scharffen geren
Sie machten manchen seren,
11825[regelnummer]
Und mit den spiezenGa naar margenoot+
Sie slugen unde stiezen
Manche groze wunden,
Die nie wart gebunden.
Sie schuzzen vaste mit den bogen.
11830[regelnummer]
Vil dicke da vlogenGa naar margenoot+
Scheffte unde phyle.
Da was eyne wyle
Der sturm vil herte
Die wyle das her werte.
11835[regelnummer]
Da was eyn michil not.Ga naar margenoot+
Do von lac ir vil da tot,
Des en mochte ander rat sin.
Do der kuning Latin
Die starcke mere vernam,
11840[regelnummer]
Iz duchte in vil vreisam.Ga naar margenoot+
Her wande sein vor raten
| |
[pagina 837]
| |
des heren Turnuses man,
de des strides began.
11815[regelnummer]
Du was der homut ende der nit,
des wart vele herde der strit,
du men suken began
des heren Eneases man,
di sich vele vaste werden
11820[regelnummer]
bit den scarpen swerden
ende sich wale kunden weren
bit den schilden ende bit den speren,
ende bit den scarpen geren
si makeden manegen seren,
11825[regelnummer]
ende bit den spiten
si slugen ende stiten
manege grote wunde,
di nine wart gebunden.
si scoten vaste bit den bogen.
11830[regelnummer]
vele dicke da vlogen
schechte ende pile.
da was eine wile
der sturm vele herde
di wile dat'er werde.
11835[regelnummer]
Da was michele not.
dar ave lach here vele dot,
des ne mochte negein rat sin.
du der koninc Latin
di starke mare vernam,
11840[regelnummer]
het dochte heme vele vreissam.
he wande sin verraden
| |
[pagina 838]
| |
Und drowete den dy iz taten.
Iz in duchte in nicht ein spot.
Her nam seynen libesten got,
11845[regelnummer]
Der andern her gar vor gaz.Ga naar margenoot+
Her ne kunde nicht gedencken baz
Ga naar margenoot+Wan alse ime seyne zageheit geriet.
Her truwete synen goten niet,
Das sie ime gehelffen muchten,
11850[regelnummer]
Her hub sich zu vluchten.Ga naar margenoot+
Do das gesach der herre Eneas,
Ungewapent so her was,
Her spranc uff ein ravit.
Her wolde scheiden den strit.
11855[regelnummer]
Den schilt her an den hals hienc,Ga naar margenoot+
Eyn sper her an die hant vienc
Und quam schiere do sie striten,
Wan her was wol geriten.
Her gebout sinen mannen
11860[regelnummer]
Das sie kerten dannen.Ga naar margenoot+
Des was aber do nicht zeit.
Sie waren komen in den streit
Das sie mit nicheynen eren
Dannen kunden keren.
11865[regelnummer]
Des erzurnete sich EneasGa naar margenoot+
Das der kamph irlenget was
Under ime und Turnum,
| |
[pagina 839]
| |
ende drouwede den di't daden.
het ne dochte heme nit ein spot.
he nam sinen livesten got,
11845[regelnummer]
der ander he aller vergat.
he ne kunde nit gedenken bat
mare alse heme sine zageheit gerit.
he ne getrouwede sinen goden nit,
dat si heme it gehelpen mochten,
11850[regelnummer]
he huf sich te vlochte.
du dat gesach Eneas,
alse ungewapenet alse'r was
spranc'er op ein ravit.
he wolde scheiden den strit.
11855[regelnummer]
den schilt he ane den hals hinc,
ein spere he ane di hant gevinc,
he quam vele schire da si streden
want he was wale gereden.
he gebot sinen mannen
11860[regelnummer]
dat si kerden dannen.
het ne was idoch nit tit.
si waren so komen in den strit
dat si bit negeinen eren
dar ut ne mochten gekeren.
11865[regelnummer]
des verbalch sich Eneas
dore dat der kamp erlenget was
tuschen heme und Turnon,
| |
[pagina 840]
| |
Den her gerne wold tun.
Wan abir der herre Eneas
11870[regelnummer]
Ungewapent dar komen was,Ga naar margenoot+
Des nam her schaden vil groz.
Ein schuzze in in den arm schoz
Mit eyme gelupten phile,
Das was eyne ubele wile,
11875[regelnummer]
Alse ime wart wol schin,Ga naar margenoot+
In den zesewen arm sein.
Den greiff der edele wigant
Mit der vinstern hant,
Uz zuckte her den zein.
11880[regelnummer]
Do steckte das isen in dem beinGa naar margenoot+
So vaste dar inne,
Das herz nicht mochte gewinne.
Ga naar margenoot+Her was von zorne wurden warm.
Do do geswal ime der arm
11885[regelnummer]
Von dem buche al zu der hant.Ga naar margenoot+
Des vorchte sich der wigant.
Her wiste was dar umbe tun.
Do quam Ascanius sein sun
Und syner manne viere.
11890[regelnummer]
Sie brachten in schiereGa naar margenoot+
Von dem streite uber das velt.
Sie leyten in sein gezelt.
Eneas, der wunde man,
Schuff das man ime gewan
| |
[pagina 841]
| |
den he gerne wolde don.
Dat idoch der here Eneas
11870[regelnummer]
dare ungewapenet komen was,
des gewan'er scade vele grot.
ein scutte heme in den arm scot
bit einen gelubbeden pile,
dat was eine ovele wile,
11875[regelnummer]
alse heme wart wale schin,
in den rechten arm sin.
dare greip der wigant
bit der winsterer hant,
ut to he den tein.
11880[regelnummer]
du stac dat iser in dat bein
so vaste dar inne,
dat'er't nine mochte gewinnen.
he was van torne worden warm.
du geswal heme der arm
11885[regelnummer]
van den buge al tut der hant.
des vorchte sich der wigant.
He ne wiste wat dar umbe don.
du quam Ascanius sin son
ende siner manne vire.
11890[regelnummer]
si brachten heme schire
van den stride over dat velt
ende legeden heme in sin getelt.
Eneas, der wunde man,
de warf dat men heme gewan
| |
[pagina 842]
| |
11895[regelnummer]
Eynen arzet, der hiez Jaspis,Ga naar margenoot+
Eyn wyzzic man und wis
Zu wunden an den buchen.
Syne malhen hiez her ime suchen.
Schiere her das uz nam
11900[regelnummer]
Triack unde dictamGa naar margenoot+
Und eyne wenige zange,
Gevuge unde nicht lange,
Slecht und cleine,
Do mite her ime uz dem beyne
11905[regelnummer]
Das gelupte ysen gewanGa naar margenoot+
Und nerte den edelen man,
Wan herz wol kunde.
Her twug ime die wunde
Mit pigmente vil gut
11910[regelnummer]
Und troste dem herren synen mut,Ga naar margenoot+
Her phlac sein ane laster
Unde machte ime ein phlaster.
Den arm her ime da mite bewant
Von der achszeln zu der hant,
11915[regelnummer]
Do mite her alzu hant genaz.Ga naar margenoot+
Do wapente sich Eneas,
Wan her syner lute vorchte.
Wunder her do worchte
Ga naar margenoot+Des tages in dem strite.
11920[regelnummer]
Do quam her an der zite.Ga naar margenoot+
Do iz komen was alsus
| |
[pagina 843]
| |
11895[regelnummer]
einen ercetre, de hit Japis,
ein wetech man ende wis
te wunden ane den buken.
sine male hit'er heme suken.
schire he dar ut nam
11900[regelnummer]
triaken ende dictam
ende eine wenege tange,
gevuge ende nit lange,
slechte ende cleine,
dar mede he ut den beine
11905[regelnummer]
dat piliser gewan
ende nerde den edelen man,
want he't wale kunde.
he dwuch heme di wunde
bit pimente vele gut
11910[regelnummer]
ende troste heme sinen mut,
den heren ane laster.
he makede heme ein plaster.
den arm he heme dar mede bewant
van der asselen al tut der hant,
11915[regelnummer]
dar mede he al te hant genas.
du wapende sich Eneas,
want he siner lude vorchte.
wunder he sint worchte
des dages in den stride.
11920[regelnummer]
dare quam'er ane der tide.
Du et komen was aldus
| |
[pagina 844]
| |
Und iz vernam Turnus
Das der herre Eneas
So vreislich gewunt was,
11925[regelnummer]
Do wart sein herze vil vroGa naar margenoot+
Und hub sich vil ho.
Her wapente sich san zu hant.
Synen helm her uff bant,
Syne yseren hosen tet her an,
11930[regelnummer]
Selber nam her synen van.Ga naar margenoot+
Her leite eyne groze schar
Zu dem sturme wol gar
Und hub sich vaste an den strit
Und quam, alse die duchte zit
11935[regelnummer]
Den her zu hulffe dar quam.Ga naar margenoot+
Do wart der sturm vreisam.
Mit grosen mangen krefte
Zu brachen sie die scheffte,
Das die schyver ho uff vlugen.
11940[regelnummer]
Die swert sie ritterlich zogen.Ga naar margenoot+
Lute sie ir clungen
Do sie zu samnene drungen.
Der wec wart do vil enge,
Wan do was grosz gedrenge.
11945[regelnummer]
In dem witen gevildeGa naar margenoot+
Zu slugen sie die schilde,
Alse sie weren von glaze.
Do lac blutic an dem graze
| |
[pagina 845]
| |
ende't vernam Turnus
dat der here Eneas
so vreislike gewunt was,
11925[regelnummer]
du wart sin herte vele vro
ende erhuf sich vele ho.
he wapende sich te hant.
sinen helm he op bant,
sine iserine hosen dede'r ane,
11930[regelnummer]
selve nam he sinen vane.
he leidde eine grote scare
te sturme harde wale gare
ende huf sich vaste ane den strit
ende quam dare, alse hen dochte tit
11935[regelnummer]
den he te helpen quam.
du wart der sturm vreissam.
Bit groter magencrechte
tebraken si di schechte,
dat di scheveren hoge vlogen.
11940[regelnummer]
di swert si ridderlike togen.
lude si clungen
da si te samen drungen.
der wech wart da vele enge,
want da was grot gedrenge
11945[regelnummer]
in den widen gevilde.
si tehiwen di schilde
alse si waren van glase.
da lach bludech ane den grase
| |
[pagina 846]
| |
Manch buch ane hobit,
11950[regelnummer]
Das manz mulich gloubit.Ga naar margenoot+
Do gienc iz an das striten.
Do was in beyden syten
Vil manch helt gut,
Stolz unde hoch gemut,
11955[regelnummer]
Ga naar margenoot+Das do vil wol schein.Ga naar margenoot+
Do wolde ir nichein
Dem anderen entwichen.
Sie liesen dar streichen
Die degene uszirwelde,
11960[regelnummer]
Turnus heldeGa naar margenoot+
Und die Troyane.
Do wart des libes ane
Mancher muter barn
Do sich gemisscheten die scharn,
11965[regelnummer]
Do schar wider schar dranc.Ga naar margenoot+
Iz were zu sagene al zu lanc
Wer do genas und wer do tot lac,
Die man alle nicht en mac
Genennen noch gesagen,
11970[regelnummer]
Wan das ir vil wart irslagen.Ga naar margenoot+
Das waren helde gute.
Des wart do von disem blute
Das graz rot und der melm.
Do wart verschroten manch helm
11975[regelnummer]
Und so manch sarring.Ga naar margenoot+
Do quam ein stolzer jungelinc
Engegen Turno gevarn,
| |
[pagina 847]
| |
manech buc ane houvet,
11950[regelnummer]
dat es niman gelouvet.
Du ginc et ane dat striden.
da was in beiden siden
vele manech helet gut,
stolt ende ho gemut,
11955[regelnummer]
dat da vele wale schein.
da ne wolde here negein
den anderen entwiken.
si liten dare striken
di degene ut erwelede,
11960[regelnummer]
Turnuses helede
ende di Troiane.
da wart des lives ane
vele maneger muder baren
da sich mischeden di scaren,
11965[regelnummer]
da scare weder scare dranc.
het ware te seggene al te lanc
we da genas ende we da starf,
di men alle genumen nine darf
noch alle genumen nine mach,
11970[regelnummer]
mare dat here vele da dot lach.
Si waren helede gude.
des wart da van den blude
dat gras rot ende der melm.
da wart verschroden manech helm
11975[regelnummer]
ende manech sarrinc.
du quam ein stolte jungelinc
tegen Turnon gevaren,
| |
[pagina 848]
| |
Do her reit von synen scharn.
Der Troyan hiez Neptabus.
11980[regelnummer]
‘Got weiz’ sprach her ‘Turnus,Ga naar margenoot+
Ir wenet des nicht sin mac.
Ir en verwindet disen tac
Niemer mit uwern eren.
Ir habet unszern herren
11985[regelnummer]
Vor raten an den truwen.Ga naar margenoot+
Das sal uch geruwen
An diesem tage noch hute.
Ir wenet unszer lute
Alle van oder slan,
11990[regelnummer]
Iz muz allis andirs irgan.Ga naar margenoot+
Ga naar margenoot+Ist meyn herre Eneas nu gewunt,
Her mac wol werden gesunt,
So das ir komet in groze not.
Und wer her joch tot,
11995[regelnummer]
Beide her und sein sun,Ga naar margenoot+
Und woldet ir uns ge walt tun,
Wir solden uns frummelichen wern.
Ir durffet iz niemer gegeren
Iz en sy das ich sterbe.
12000[regelnummer]
Disz lant ist unszer erbe.Ga naar margenoot+
Wer joch meyn herre begraben,
Dannoch so wolde ich behabn
Mit den vrunden mynen
Die juncvrowen Lavinen
12005[regelnummer]
Und das kuningricheGa naar margenoot+
Und wolde nemeliche
| |
[pagina 849]
| |
du'er reit vore siner scaren.
der Troian hit Neptanabus.
11980[regelnummer]
‘got weit’ sprac'er ‘Turnus,
ir wanet des nit sin ne mach.
ir ne verwinnet desen dach
nimmer bit uren eren.
ir hebbet unsen here
11985[regelnummer]
verraden ane den trouwen.
dat sal uch noch gerouwen
in desen dage hude.
ir wanet unse lude
alle van ende slan,
11990[regelnummer]
het mut allet anders ergan.
is her Eneas nu gewunt,
he mach wale werden gesunt,
so dat ir's komet in grote not.
ende ware he nu gare dot,
11995[regelnummer]
beide he ende sin son,
ende woldet ir uns gewalt don,
wir solden uns vromelike weren.
ir ne durvet's nimmer gegeren
het ne si dat ich ersterve.
12000[regelnummer]
dit lant is unse erve.
ware min here begraven,
noch dan so wolde ich behaven
bit den vrunden minen
di juncvrouwe Lavinen
12005[regelnummer]
ende dat konincrike
ende wolde namelike
| |
[pagina 850]
| |
Kuning hie bliben.
Ir mugit uns nicht vertriben
So lichte so ir habt gedacht.
12010[regelnummer]
So wol ir kenne ich uwer macht.’Ga naar margenoot+
Turno was die rede zorn.
Das rosz hiew her mit den sporn.Ga naar margenoot+
Neptabus Turnum stach,Ga naar margenoot+
So das ime sein schafft brach,
12015[regelnummer]
Mit michelem zorne
In den schilt vorne.
Das was Turno nicht ein bast,
Wan sein schilt was vast,Ga naar margenoot+
Und Turnus der gesaz.
12020[regelnummer]
Des geldes her ime nicht vor gaz,
Turnus der wigant,
Wan her vurte an syner hant
Eynen wol geschaffenen spiez.Ga naar margenoot+
Durch den halsberc her in stiez
12025[regelnummer]
In das herze durch den lip.
Her sprach 'ich behalde meyn wip
Ga naar margenoot+Und disz kunigriche
Vor dir gewaldiclicheGa naar margenoot+
Iemer biz an meynen tot,
12030[regelnummer]
Wan du mich lesest ane not,
Von dir ich wol irlost bin.
Do soldest dynen boszen syn
Bescholden han der dich verriet.Ga naar margenoot+
Ich bin vorretere niet.
12035[regelnummer]
Hastu mich gescholden,
Das hastu so vorgolden
| |
[pagina 851]
| |
koninc hi bliven.
ir ne moget uns nit verdriven
so lichte so ir hebbet gedacht.
12010[regelnummer]
so wale erkenne ick ure macht.’
Turnon was di rede toren.
dat ors rurde'r bit den sporen.
Neptanabus Turnon stac,
so dat heme sin scacht brac,
12015[regelnummer]
bit michelen torne
in den schilt vorne.
dat ne war Turnon nit ein bast,
want sin schilt de was vast,
ende Turnus de gesat.
12020[regelnummer]
des geldes he heme nine vergat,
Turnus der wigant,
want he vurde ane siner hant
einen wale geslepenen spit.
dore den halsberch he'ne stit
12025[regelnummer]
ende in dat herte dore den lif.
he sprac 'ich behalde min wif
ende dit konincrike
vore dich vrilike
immer went ane minen dot,
12030[regelnummer]
dat du mich lates ane not,
want ich van dich erlost bin.
du soldes dinen bosen sin
gescolden hebben de't dich gerit.
ich ne bin verradere nit.
12035[regelnummer]
heves du mich bescolden,
dat heves du so vergolden
| |
[pagina 852]
| |
Das ich ez niemer geclage.
Iz en sy daz man dich hynnen trage,Ga naar margenoot+
So mustu der erden
12040[regelnummer]
Hie zu teyle werden,
Dein vleisch und dein gebeyne.
Du ligest nu vil eyne
Alles dynes kunnes.Ga naar margenoot+
Ob du ie viant gewunnes,
12045[regelnummer]
Des han ich dich vil wol irlost.
Eneas darf nicheynen trost
Zu dir haben mere,
So war so ich ge kere.’Ga naar margenoot+
Do sich der herre Turnus
12050[regelnummer]
Gerochen hette alsus,
Do was her vro und gemeit.
Vormezenlichen her do reyt
Und sammenete syne man.Ga naar margenoot+
Vil schiere her gewan
12055[regelnummer]
Groz her under syme vane.
Die Troyare rante her ane,
Wan der herre Eneas
Dar mite nicht en wasGa naar margenoot+
Und sie mude waren
12060[regelnummer]
Und in die lid begunden swaren
Von grosen stichen und slegen.
Sie heten manchen guten degen,
Ga naar margenoot+Sie mochten aber ime gestritenGa naar margenoot+
Nich wol zu den ziten
12065[regelnummer]
Vor der groszen uber krafft.
Des wart Turnus sigehafft
| |
[pagina 853]
| |
dat ich et nimmer geclage.
het ne si dat men dich hinne drage,
so muts du der erden
12040[regelnummer]
hi te deile werden,
din vleisch ende din gebeine.
du ligges nu vele eine
alles dines kunnes.
of du i viant gewunnes,
12045[regelnummer]
den hebbe ich vele wale erlost.
Eneas ne darf negeinen trost
te dich hebben mere,
so ware so ich kere.’
Du sich der here Turnus
12050[regelnummer]
ane heme gewroken hadde aldus,
du was he vro ende gemeit.
vermetelike he danne reit
ende samende sine man.
vele schire he gewan
12055[regelnummer]
grot here under sinen vanen.
di Troiare rande'r ane,
want der here Eneas
da bit hen nine was
ende si mude waren
12060[regelnummer]
ende hen di lede swaren
van groten steken ende slegen.
si hadden manegen guden degen,
si ne mochten heme idoch gestriden
nit wale tut den tiden
12065[regelnummer]
van der groter overcracht.
des wart Turnus segehacht
| |
[pagina 854]
| |
An Eneas mannen.
Sie musten vlihen dannen.Ga naar margenoot+
Die Troyane mit irme vane
12070[regelnummer]
Vluhen gezogentlichen dane
Werhafft uber das velt
Engegen Eneas gezelt.
Da wider vur in Eneas.Ga naar margenoot+
Wol ge wapent her was,
12075[regelnummer]
Her leite eyne unmezliche schar.
Do das Turnus wart gewar
Das der herre Eneas
Ge wapent und genesen was,Ga naar margenoot+
Do truwete her sich nicht ir wern.
12080[regelnummer]
Ydoch wolde her den leip genern,
Her wolde nicht sterben dannoch
Und vlouch ungerne ydoch,
Des mochte abir ander rat sin.Ga naar margenoot+
Das wart ime wol schin,
12085[regelnummer]
Her muste dannen keren
Mit schaden und mit uneren.
Do der herre Turnus
Vluchtig was worden alsusGa naar margenoot+
Ane strit und ane wer,
12090[regelnummer]
Do was niht wunder ob sin her
Eteswas vorzagete.
Wie gewaldiclich do jagete
Der herzoge Eneas.Ga naar margenoot+
Wes rosz do nicht snel was
| |
[pagina 855]
| |
ane Eneases mannen.
si musten vlin dannen.
Di Troiane bit heren vanen
12070[regelnummer]
vlouwen getogenlike dane
werehacht over dat velt
integen heres heren getelt.
da wedervur hen Eneas.
wale gewapenet he was,
12075[regelnummer]
he leidde eine unmatelike scare.
du des Turnus wart geware
dat der here Eneas
gewapenet ende genesen was,
du ne getrouwede'r sich nit erweren.
12080[regelnummer]
idoch wolde he den lif generen,
he ne wolde nit sterven noch
ende vlo ungerne idoch,
des ne mochte ander rat sin.
dat wart heme vele wale schin,
12085[regelnummer]
he muste danne keren
bit scanden ende nit bit eren.
Du der here Turnus
vlochtech worden was aldus
ane strit ende ane were,
12090[regelnummer]
du ne was nit wunder of sin here
itwat verzagede.
wi geweldechlike du jagede
der hertoge Eneas.
wes ors du nit snel ne was
| |
[pagina 856]
| |
12095[regelnummer]
Turnus manne,
Der quam nichein von danne.
Wes rosz do nicht mochte loufen,
Der mustez thure kouffenGa naar margenoot+
Ga naar margenoot+Mit synes selbes lebene,
12100[regelnummer]
Wie swer iz ime were zu gebene.
Wer so zu der erden quam,
Wie unsanfte der sein ende nam.
Welcher da snabete,Ga naar margenoot+
Wie unlange der lebete,
12105[regelnummer]
Ime wart der tretet das leben.
Ouch wart ime da so ggeben
Das her iemer da lac
Bis an den jungesten tac.Ga naar margenoot+
Eneas was ir bolgen.
12110[regelnummer]
Swen her mochte ir volgen
Und mit dem swerte irlangen,
Des leben was schiere irgangen,
Wie gerne her sich werte.Ga naar margenoot+
Mit dem scharffen swerte,
12115[regelnummer]
Das da smidete Volkan,
Dar mite sluc der Troyan
Manchen vreislichen slac.
Harte vil ir do tot lacGa naar margenoot+
Der rosse unde der manne.
12120[regelnummer]
Eneas treip sie danne
Zu Laurente in den bruch
Die straze al durch und durch.
Her sluc sie al zu dem burgtor in.Ga naar margenoot+
| |
[pagina 857]
| |
12095[regelnummer]
under Turnuses mannen,
der ne quam negein dannen.
wes ors nit ne mochte loupen,
de muste't dure koupen
bit sines selves levene,
12100[regelnummer]
wi swar et heme ware te gevene.
we tut der erden da bequam,
vele unsachte de sin ende nam.
welic da snevede,
unlange he levede,
12105[regelnummer]
want he wart ertreddet.
heme was da so gebeddet
dat'er immer mere da lach
went ane den dumensdach.
Eneas was verbolgen.
12110[regelnummer]
so weme he mochte ervolgen
ende bit den swerde erlangen,
des leven was ergangen,
wi gerne he sich werde.
bit den scarpen swerde,
12115[regelnummer]
dat da smedde Vulcan,
dar mede sluch der Troian
manegen vreisliken slach.
vele here da dot lach
der orse ende der manne.
12120[regelnummer]
Eneas dreif se danne
went te Laurente in di burch
di strate al dore ende durch.
he sluch se tut der porten in.
| |
[pagina 858]
| |
Das was michil gewin
12125[regelnummer]
Den die da jageten.
Die andern vorzageten,
Sie liezen schilt und sper
Und aller slachte gewer.Ga naar margenoot+
Manch ross wol getan
12130[regelnummer]
Liezen sie ledic stan,
Wan sie mochten sich nicht wider habn
Und vielen in die grabn,
Das sie den lip generten.Ga naar margenoot+
Nicht mer sie sich werten.
12135[regelnummer]
Ga naar margenoot+Eneas was vil vro
Das iz komen was also
Das Turnus was vorzaget
Unde das her in dar in hete gejagetGa naar margenoot+
Zu Laurente mit gewalt.
12140[regelnummer]
Do schuff iz der helt balt
Mit michelen dingen.
Das vur hiez her bringen,
Der herzoge Eneas.Ga naar margenoot+
Swaz zwisschen den muren was
12145[regelnummer]
Und dem uzern grabe,
Das brante her allis abe,
Swem iz liep oder leit were.
Do die burgereGa naar margenoot+
Das vorborge sahen brinne,
12150[regelnummer]
Do vorchten sie sich dar inne
In der innern mure,
Kouffman und bure,
| |
[pagina 859]
| |
dat was michel gewin
12125[regelnummer]
den di da jageden.
di ander verzageden,
si liten schilt ende spere
ende aller slachten gewere.
manech ors wale gedan
12130[regelnummer]
liten si ledech stan
ende gingen dar ave
ende vlouwen in den grave,
dat si den lif generden.
nit mere si sich ne werden.
12135[regelnummer]
Eneas was des vele vro
dat et komen was also
dat Turnus was verzaget
ende he'ne dar in hadde gejaget
tut Laurente bit gewalt.
12140[regelnummer]
du warf et der helet balt
bit manliken sinne.
dat vur hit'er heme gewinnen,
der hertoge Eneas.
wat tuschen der inneren muren was
12145[regelnummer]
ende den uteren graven,
dat brande'r allet ave,
so weme't leit ware.
du di burgare
dat voreburge sagen brinnen,
12150[regelnummer]
du vorchten si sich dar inne
in der inneren muren,
koupman ende gebure,
| |
[pagina 860]
| |
Rittere unde herren.Ga naar margenoot+
Ir vorchte begunde meren.
12155[regelnummer]
Do clagetez Latinus.
Des antworte ime Turnus
Vor alle den guten knechten.
Her sprach ‘ich wil vechtenGa naar margenoot+
Eyne wider den Troyan.
12160[regelnummer]
Getar iz Eneas bestan,
Ich wil in uber sygen
Oder mit eren tot ligen,
E dan ich disze schandeGa naar margenoot+
Dole in dyseme lande
12165[regelnummer]
Von ime zu mime libe
Oder daz er mich vertribe
Und von ime kiese den tot.’
Der kuning die rede entbotGa naar margenoot+
Eneas dem Troyan,
12170[regelnummer]
Ob her den kamph wolde bestan,
Also do gelobet was.
Do sprach der herre Eneas,
Ga naar margenoot+Der kune unde der stete,Ga naar margenoot+
Das herz gerne tete.
12175[regelnummer]
Turnus do nicht enbeite,
Zu dem kamph her sich bereite.
Alse tet der herre Eneas,
Alse gewapent so her wasGa naar margenoot+
Dar komen zu dem strite,
12180[regelnummer]
Das her sich zu der zite
Nie gewapente baz,
| |
[pagina 861]
| |
riddere ende heren.
du begunde der toren meren.
12155[regelnummer]
Du clagede't Latinus.
des antwordde heme Turnus
vore allen den guden knechten.
he sprac ‘ich wille vechten
eine weder den Troian.
12160[regelnummer]
gedar et Eneas bestan,
ich wille heme ane gesegen
ofte bit eren dot liggen,
ere ich di scande
dole in desen lande
12165[regelnummer]
van heme te minen live,
ofte dat'er mich verdrive.
ich wille ere kisen den dot.’
der koninc di rede entbot
Enease den Troian,
12170[regelnummer]
of he den kamp wolde bestan,
alse'r du gelovet was.
du sprac der here Eneas,
de kune ende de stade,
dat'er't gerne dade.
12175[regelnummer]
Turnus du nine beidde,
te kampe he sich bereidde.
alse dede der here Eneas,
also gewapenet so'er was
dare komen tut den stride,
12180[regelnummer]
dat he sich tut der tide
nine gewapende bat,
| |
[pagina 862]
| |
Want das her uff ein ander ros saz.
Also tet ouch Turnus.Ga naar margenoot+
Selbe der kuning Latinus
12185[regelnummer]
Her ne sumetez niet,
Her schuff iz unde beriet,
Also iz ime wol gezam.
Von in beyden her do namGa naar margenoot+
Gisel, die her dar zu irkosz,
12190[regelnummer]
Sweder ir da wurde sigelos
Oder welcher ir den sig gewunne,
Das des man und kunne
Der vientschafft vor zigenGa naar margenoot+
Und der gevehede vor swigen
12195[regelnummer]
Und das vorsprechen
Das siez iemer gerechen.
Uff also getane rede
Schuff der kuning eynen vride.Ga naar margenoot+
Uz Laurente do reit
12200[regelnummer]
Eyne schar lanc und breit
Mit den zwen guten knechten,
Die da wolden vechten,
Turnus unde Eneas,Ga naar margenoot+
Do der kamph gelobet was,
12205[regelnummer]
Der also was gescheiden
Das iz in schadete beyden
Und dem kuninge Latine.
Do was die maget LavineGa naar margenoot+
Ga naar margenoot+Uff eyme pallase vil ho
12210[regelnummer]
Und sach das manz vugete also
Das sie da vechten solden,
| |
[pagina 863]
| |
mare dat'er op ein ander ors sat.
also dede ouch Turnus.
selve der koninc Latinus
12185[regelnummer]
he ne versumede't nit,
he warf'et ende berit,
alse't heme wale getam.
van hen beiden he du nam
gisele, di'er dar tu erkos,
12190[regelnummer]
weder here da wurde segelos
ofte weder den sege gewunne,
dat des anderen man ende kunne
der viantscape vertegen
ende der veden geswegen
12195[regelnummer]
ende dat verspraken
dat si't nimmer ne gewraken.
op also gedane rede
scup der koninc einen vrede.
Ut Laurente du reit
12200[regelnummer]
eine scare lanc ende breit
bit den twein guden knechten,
di da wolden vechten,
Turnus ende Eneas,
da der kamp gelovet was,
12205[regelnummer]
de also was gescheiden
dat't hen scadde beiden
ende den koninge Latine.
du was di maget Lavine
op einen palase vele ho
12210[regelnummer]
ende sach dat men't warf also
dat si da vechten solden,
| |
[pagina 864]
| |
Die sie beide habn wolden.
Umbe den eynen leit sie grose not,Ga naar margenoot+
Laege abir der andere tot,
12215[regelnummer]
Da wer ir luzzel umbe.
‘Owy’ sprach sie ‘ich tumbe,
Wie kranckes herzcen ich bin,
Ane gedancken und ane syn.Ga naar margenoot+
Die gelich han ich wol getan,
12220[regelnummer]
Das Eneas der Troyan,
Der lob sallige man,
Myne clinote nie ge wan.’
Sie sprach ‘hette her meyn harbant,Ga naar margenoot+
Das ichz ime hete gesant,
12225[regelnummer]
Wie liep ez mir were.
Hette iz der helt mere
Umbe sein hobt gebunden,
So were ime vor den wundenGa naar margenoot+
Das hobit deste baz behut
12230[regelnummer]
Und were ime vor die slege gut.
O wi’ sprach sie ‘ich un wyse.
Hette her abir myne ryse
Nu zu dysen stundenGa naar margenoot+
An synen schafft gebunden,
12235[regelnummer]
Das were an meyn laster,
So were ouch deste vaster
Sein sper und sein schafft,
Ouch hette her deste grozer krafft.’Ga naar margenoot+
Abir sprach die juncvrowe
12240[regelnummer]
‘Hette her myne mowe
An den armen synen,
| |
[pagina 865]
| |
di si beide hebben wolden.
umbe den einen leit si grote not,
lage der ander da dot,
12215[regelnummer]
da ware here luttel umbe.
‘owi’ sprac si ‘ich dumbe,
wi crankes herten ich bin,
ane witze ende ane sin.
di gelike hebbe ich wale gedan,
12220[regelnummer]
dat Eneas der Troian,
der lovesalege man,
mine cleinode ni ne gewan.’
Si sprac ‘hedde'r min harbant,
dat ich't heme hedde gesant,
12225[regelnummer]
wi lif mich dat ware.
hedde't der helet mare
umbe sin houvet gebunden,
so ware heme vore den wunden
dat houvet des di bat behut
12230[regelnummer]
ende ware heme vore di slege gut.
Owi’ sprac si ‘ich unwise.
hedde'r mine rise
nu te desen stunden
ane sinen scacht gebunden,
12235[regelnummer]
dat't ware ane min laster,
so ware ouch des di vaster
sin spere ende sin scacht,
ouch hedde'r des di groter cracht.’
Noch sprac di juncvrouwe
12240[regelnummer]
‘hedde'r mine mouwe
ane den arme sinen,
| |
[pagina 866]
| |
Das solde wol scheinen
Dem gote leide Turnum,Ga naar margenoot+
So mochte her widder in nicht getun,
12245[regelnummer]
Ga naar margenoot+Wan Eneas were starc,
Das neme ich vor tusent marc,
Ob sie weren alle golt rot,
Wan iz were Turnus tot.Ga naar margenoot+
Hette her’ aber sprach sie ‘meyn vingelein,
12250[regelnummer]
Her solde deste kuner sein
Und sterker ein michel teyl,
Ouch hette her deste bezzer heyl,
Daz were her vil wol wert,Ga naar margenoot+
So lobte ich das sein swert
12255[regelnummer]
Vil snite deste baz.
Owi das ich das vorgas
Das ichz ime nie sande,
Dem edelem wigande.Ga naar margenoot+
We deme unrate.
12260[regelnummer]
Nu gedencke ichz al zcu spate.’
Sie sprach noch den worten
‘Hette her diesen borten
Da ich mit gegurtet bin,Ga naar margenoot+
Her hette macht und syn
12265[regelnummer]
Ein michel teyl deste mer.
War umbe gedachte ichz nicht er
Edan ich queme dar zu.
Das ich so selden wol tu,Ga naar margenoot+
Das kumpt mir von unsynne.
12270[regelnummer]
Ich habe ime doch myne mynne
| |
[pagina 867]
| |
dat solde wale schinen
den godeleiden Turnon,
so ne mochte'r weder heme nit gedon,
12245[regelnummer]
want Eneas ware so starc
dat ich't name vore dusent marc,
of si alle waren golt rot,
want et ware Turnuses dot.
Hedde'r' sprac si ‘min vingerin,
12250[regelnummer]
he solde des di kuner sin
ende sterker ein michel deil,
ouch hedde'r des di beter heil,
des ware'r vele wale wert,
so gelochte ich dat sin swert
12255[regelnummer]
vele snede des di bat.
owi dat ich des vergat
dat ich't heme nine sande,
den edelen wigande.
we den unrade.
12260[regelnummer]
nu gedenke ich's al te spade.’
Si sprac ten anderen worde
‘hedde'r nu desen borde
dar mede ich gegurt bin,
he hedde macht ende sin
12265[regelnummer]
ein michel deil des di mere.
war umbe ne gedachte ich's nit ere
ere't quame dar tu.
dat ich so selden wale du,
dat komet mich van unsinne.
12270[regelnummer]
ich hebbe heme doch mine minne
| |
[pagina 868]
| |
Und meynen dienst entboten
Und han in allen mynen goten
Be volen sunderliche,Ga naar margenoot+
Und wissen das sicherliche,
12275[regelnummer]
Sie behalden ime sein ere,
Daz ich in niemer mere
Iechein dienst tu.
Also dencken sie dar zu.’Ga naar margenoot+
Sie sprach ‘wurde Eneas irslagen,
12280[regelnummer]
So wolde ich offenliche sagen
Ga naar margenoot+Mynen goten allen
Das ich mich wolde ir vallen
Von dysem turme hyn nyder,Ga naar margenoot+
Do ist nichein ein rede wider.
12285[regelnummer]
Deme ich myne minne entbot,
Blibet der noch hute tot,
Ich werde niemer mannes wip.
Got behute ime seynen lip.’Ga naar margenoot+
Sie sprach ‘aber bin ich des gewis
12290[regelnummer]
Das Eneas so hobisch is
Und ime die mynne ist lieff,
Her hat noch mynen brieff
Behalden durch den willen meyn.Ga naar margenoot+
Her sol ouch deste kuner sein
12295[regelnummer]
Und sterker syben warff,
| |
[pagina 869]
| |
ende minen dinest entboden
ende hebbe'n allen minen goden
sunderlingen bevolen.
ich late si dat unverholen,
12275[regelnummer]
si ne behalden heme sine ere,
dat ich hen nimmer mere
negeinen dinest ne gedu.
also sin si dar tu.’
Si sprac ‘wurde Eneas erslagen,
12280[regelnummer]
so wille ich openlike clagen
minen goden allen
dat ich mich wolde ervallen
van desen turne her nedere,
da ne is negeine rede wedere.
12285[regelnummer]
deme ich mine minne entbot,
bleve he noch hude dot,
ich ne werde nimmer mannes wif.
got behude heme sinen lif.’
Si sprac ‘ich bin des gewis
12290[regelnummer]
dat Eneas so hovesch is
ende heme di minne is so lif,
he hevet noch minen brif
behalden dore den wille min.
he sal des di sterker sin
12295[regelnummer]
ende des di kuner seven warf,
| |
[pagina 870]
| |
Das her vil wol bedarff,
Das her behalde sein leben.
12298[regelnummer]
Die gnade muse uns got geben,Ga naar margenoot+
a[regelnummer]
Ime und mir uns beiden,
12299[regelnummer]
Das wir nicht gescheidenGa naar margenoot+
a[regelnummer]
Werden also vru,Ga naar margenoot+
12300[regelnummer]
E unszer ieweder getuGa naar margenoot+
Dem andern das ime lip sy.’
Da was iz der vesper zite bi.
Do sie das ge reite vileGa naar margenoot+
Zu grozem ernste und nicht zu spile,
12305[regelnummer]
Mit sorgen und mit leide,
Do wurden sie beide,
Turnus unde Eneas,
Gewapent als in not was,Ga naar margenoot+
Wol und ritteliche.
12310[regelnummer]
Sie waren beide riche,
Manlich und hoh gemut.
Ir beider wapen waren gut.
Eneas der TroyanGa naar margenoot+
Gesaz uff ein chastelan,
12315[regelnummer]
Ga naar margenoot+Das in ritterlich truc.
Iz was starc und snel gnuc.
Turnus saz uff ein ravit.
Dar uffe hub her der stritGa naar margenoot+
Harte genendicliche,
12320[regelnummer]
Der edele und der riche.
Turnus, der helt wol geborn,
Das ravit hiew her mit den sporn,
Das starc und snel was.Ga naar margenoot+
Do gesach Eneas
| |
[pagina 871]
| |
des ich vele wale bedarf,
dat he behalde sin leven.
di genade mute uns got geven
dat wir nine scheiden so vru,
12300[regelnummer]
ere unser iweder gedu
den anderen dat heme lif si.’
du was et der vespertide bi.
Du si des geredde vele
te groten erneste ende nit te spele,
12305[regelnummer]
bit sorgen ende bit leide,
du wurden si beide,
Turnus ende Eneas,
gewapenet alse hen not was,
wale ende ridderlike.
12310[regelnummer]
si waren beide rike,
manlic ende ho gemut.
here beider wapen waren gut.
Eneas de Troian
de sat op ein castelan,
12315[regelnummer]
dat heme ridderlike druch.
het was starc ende snel genuch.
Turnus sat op ein ravit.
dar op erhuf he den strit
harde genendechlike,
12320[regelnummer]
der edele ende der rike.
Turnus, der helet wale geboren,
dat ors rurde'r bit den sporen,
dat starc ende snel was.
du gesach Eneas
| |
[pagina 872]
| |
12325[regelnummer]
Daz Turnus engegen ime quam.
Das rosz her mit den sporn nam,
Beide sie genanten,
Zu samene sie ranten,Ga naar margenoot+
Ir ne weder wolde wencken.
12330[regelnummer]
Die sper sie begonden sencken,
Die helde wol geborn.
Mit grimme und mit zorn
Turnus Eneam stach,Ga naar margenoot+
Das ime sein schafft brach
12335[regelnummer]
Und vil nach dar nider lac.
Wol her ime das wider wac.
Die stegereiffe her behielt
Und stach Turnum durch den schilt.Ga naar margenoot+
Do vurte aber Eneas
12340[regelnummer]
Eynen schilt, der so vast was
Das in nieman mochte gewynnen.
Her was mit sulchen synnen
Gehutet und ge bunden,Ga naar margenoot+
In mochte verwunden.
12345[regelnummer]
Ydoch stach ir iewider
Den andern ritterlich nider,
Das iz vil lute sagen.
Ir beider rossz gelagen,Ga naar margenoot+
Die starcken und die groszen,
12350[regelnummer]
Von den grymmen stozen,
Ga naar margenoot+Die sie ein ander stiezen.
Die ross sie liegen liezen.
Balde sie uff sprungen,Ga naar margenoot+
Zu samene sie drungen
12355[regelnummer]
Mit grimmelichem mute,
| |
[pagina 873]
| |
12325[regelnummer]
dat Turnus integen heme quam.
sin ors he bit den sporen nam,
beide si genanden,
te samen si randen,
here neweder ne wolde wenken.
12330[regelnummer]
di spere si liten sinken,
di helede wale geborne.
bit grimmeliken torne
Turnus Eneam stac,
so dat heme sin scacht brac
12335[regelnummer]
ende vele na dar neder lach.
wale he heme dat weder wach.
di stegereipe he behilt.
he stac Turnon dore den schilt.
du vurde idoch Eneas
12340[regelnummer]
einen schilt, de so vast was
dat'en niman ne mochte entginnen.
he was bit suliken sinnen
gehudet ende gebunden,
heme ne mochte niman wunden.
12345[regelnummer]
idoch stac here iweder
den anderen dar neder,
dat et vele lude sagen.
here beider ors gelagen,
di starke ende di grote,
12350[regelnummer]
van den grimmen stoten,
di si ein ander stiten.
di ors si liggen liten.
Balde si op sprungen,
te samen si drungen
12355[regelnummer]
bit grimmeliken mude,
| |
[pagina 874]
| |
Die zwene degene gute.
Turnus was ein snel man,
Schiere her sein swert gewan.Ga naar margenoot+
Also tet Eneas
12360[regelnummer]
Das syne, das vil gut was.
Das gehilze was von golde.
Ir ne weder wolde
Dem. andern entweichen.Ga naar margenoot+
Sie liesen dar streichen.
12365[regelnummer]
Do sie zu samene quamen,
Sie gaben und namen
Die slege grymme und groz.
Werez uff eynen ane bozGa naar margenoot+
Zwisschen zwen starcken smiden
12370[regelnummer]
Mit wol geruwegeten liden,
Iz mochte nicht luterr schellen
Do von den helden snellen,
Wan sie helme trugen.Ga naar margenoot+
Groze slege sie slugen
12375[regelnummer]
Uff die helme und uff die schilde.
Uber ein lanc gevilde
Eyne halbe welssche myle
Horte man die wyleGa naar margenoot+
Manchen vreislichen slac.
12380[regelnummer]
Also vor slugen sie den tac
Biz vil nach in die nacht.
Turnus genendiclichen vacht.
Do hette abir EneasGa naar margenoot+
Wapen das so gut was,
12385[regelnummer]
Helm, halsberc und swert,
| |
[pagina 875]
| |
di twe degene gude.
Turnus was ein snel man,
schire he sin swert gewan.
also dede Eneas
12360[regelnummer]
dat sine, dat vele gut was.
dat gehilte was van golde.
here neweder ne wolde
den anderen entwiken.
si liten dare striken.
12365[regelnummer]
du si te samen quamen.
si gaven ende namen
di slege grimme ende grot.
ware't op einen anebot
tuschen twein starken smeden
12370[regelnummer]
bit wale geruden leden,
het ne dorchte nit luder schellen
dan van den heleden snellen,
want si helme drugen.
grote slege si slugen
12375[regelnummer]
op di helme ende op di schilde.
over ein lanc gevilde
eine halve welsche mile
horde men di wile
manegen vreisliken slach.
12380[regelnummer]
also verslugen si den dach
went vele na tut der nacht.
Turnus genendechlike vacht.
Du hadde idoch Eneas
wapen dat so gut was,
12385[regelnummer]
helm, halsberch ende swert,
| |
[pagina 876]
| |
Das was wol tusent marc wert,
Ga naar margenoot+Yseren hosen und schilt,
Wan her synen leip behiltGa naar margenoot+
Von Turno zu den stunden.
12390[regelnummer]
Her mochte seyn nicht verwunden.
Her noch iechein man,
Der ie seynen lip gewan,
Der mochtez nicht zu brechen,Ga naar margenoot+
Durch slahen noch durch stechen.
12395[regelnummer]
Des verlos Turnus sein leben.
Das wapen hete ime ggeben
Der gute smit Volkan
Und ein swert so getan,Ga naar margenoot+
Das nicht sulches en was.
12400[regelnummer]
Do mit vacht Eneas,
Der des libes was ein degen
Und eyn meister zu grosen slegen.
Sie muste niemant scheiden.Ga naar margenoot+
Das was in ernst beiden
12405[regelnummer]
Und vuchten grimmecliche
Umbe das kuningriche
Und umbe die ere und umbe ein weip
Und ir ieweder umbe den leip.Ga naar margenoot+
Turnus der helt balt
12410[regelnummer]
Vacht mit groszer gewalt,
Her was von zorne worden warm.
Uff hub her den arm,
Der ernsthafte wigant,Ga naar margenoot+
Und die ellenthaffte hant,
12415[regelnummer]
Da her das swert inne truc.
| |
[pagina 877]
| |
dat was heme du dusent marke wert,
iserine hosen ende schilt,
want he sinen lif dar inne behilt
vore Turnon tut den stunden.
12390[regelnummer]
he ne mochte't niwet wunden.
he noch negein man,
de i sinen lif gewan.
ne mochte's nit tebreken,
doreslan noch doresteken.
12395[regelnummer]
des verlos Turnus sin leven.
dat wapen hadde heme gegeven
der smedegot Vulcan
ende ein swert so gedan,
dat nit sulikes ne was.
12400[regelnummer]
dar mede vacht Eneas,
de des lives was ein degen
ende ein meister te groten slegen.
Si ne muste niman scheiden.
des was hen ernest beiden
12405[regelnummer]
ende vochten grimmelike
umbe dat konincrike
ende umbe di ere ende umbe ein wif
ende here iweder umbe den lif.
Turnus der helet balt
12410[regelnummer]
vacht bit groter gewalt,
he was van torne worden warm.
op huf he den arm,
der ernestachte wigant,
ende di ellentachte hant,
12415[regelnummer]
da he dat swert inne druch.
| |
[pagina 878]
| |
Hern Eneam her sluc
Eynen slac wol zu lobene
Uff den helm obeneGa naar margenoot+
Mit dem scharffen swerte.
12420[regelnummer]
Do was der helm so herte
Das her nicht ne bouc.
Das vur doch dar uz vlouc.
Ga naar margenoot+Das groz unde liecht was.Ga naar margenoot+
Des ir zurnete Eneas.
12425[regelnummer]
Turnus was des slages gemeit.
Do was iz Enea vil leit,
Der in ime vil wol galt.
Do gesach der helt balt,Ga naar margenoot+
Eneas der Troyan,
12430[regelnummer]
Lavinen in eynem venster stan.
Das gewan der helt gut
Eynen grimmen hoen mut,
Wan ime die maget lip was.Ga naar margenoot+
Do rach sich Eneas.
12435[regelnummer]
Das swert her hoe uff truc,
Turnum her uff das hobit sluc,
Her en miste sein niet.
Des helmes her ime abe schrietGa naar margenoot+
Vil nach eyner hende lanc.
12440[regelnummer]
Das was eyn vreislich swanc
Turno dem jungelinge.
Her verschriet ime ouch die ringe
Bi dem hobete ein teyl.Ga naar margenoot+
Des nahete syme unheyl,
| |
[pagina 879]
| |
Enease he sluch
einen slach wale te lovene
op den helm bovene
bit den scarpen swerde.
12420[regelnummer]
du was der helm so herde
dat he sich nine gebouch.
dat vur doch dar ut vlouch,
dat grot ende licht was.
des verbalch sich Eneas.
12425[regelnummer]
Turnus was des slages gemeit,
doch was et Enease leit,
de'n heme vele wale galt.
du gesach der helet balt,
Eneas der Troian,
12430[regelnummer]
Lavine tut den venstere stan.
des gewan der helet gut
einen grimmeliken mut,
want heme di maget lif was.
du wrac sich der here Eneas.
12435[regelnummer]
dat swert he hoge op druch,
Turnon he op dat houvet sluch,
he ne miste sin nit.
des helmes he heme ave schrit
vele na einer hende lanc.
12440[regelnummer]
dat was ein vreislic swanc
Turnon den jungelinge.
he verschrit heme ouch di ringe
bi den houvede ein deil.
du nakede sin unheil,
| |
[pagina 880]
| |
12445[regelnummer]
Das man wol sagen mac.
Von dem hobte gienc der slac
Turno in synes schildes rant.
Den sluc ime der wigantGa naar margenoot+
Eneas halb hin dan.
12450[regelnummer]
Des gienc Turnum angest an.
Turnus der edel man
Do her den groszen slac gewan,
Den ime tet Eneas,Ga naar margenoot+
Do ime der helm verschroten waz
12455[regelnummer]
Und der schilt was abe geslagen,
Durch das wolt her niht verzagen.
Wan her was eyn helt gut
Und hette eynes lewen mut.Ga naar margenoot+
Ga naar margenoot+Her wolde ime niht entweichen.
12460[regelnummer]
Mit slegen vreiszlichen
Bestunt her den Troyan,
Der ime das leit hete getan.
Her hettes gerne gerochen,Ga naar margenoot+
Wan das iz was irsprochen
12465[regelnummer]
Das iz nicht solde wesn so.
Sein swert hub her vil ho
Und sluc den edelen Troyan,
Das her kume mochte stan,Ga naar margenoot+
Besiten an das hobit,
12470[regelnummer]
Das her so wart betobit
Das der helt lustsam
Eneas uff die knie quam,
Des tet ime vil groze not.Ga naar margenoot+
| |
[pagina 881]
| |
12445[regelnummer]
dat men wale seggen mach.
van den houvede ginc der slach
Turnon in sines schildes rant.
den sluch heme der wigant
Eneas halven dane.
12450[regelnummer]
des ginc Turnon angest ane.
Turnus der edele man
du he den groten slach gewan,
den heme dede Eneas,
du heme der helm verschroden was
12455[regelnummer]
ende der schilt was ave geslagen,
dore dat ne wolde'r nit verzagen,
want he was ein helet gut
ende hadde eines lewen mut.
he ne wolde heme nit entwiken.
12460[regelnummer]
bit slegen vreisliken
bestunt he den Troian,
de heme dat leit hadde gedan.
he hedde't gerne gewroken,
mare dat et was versproken
12465[regelnummer]
dat't nine solde wesen so.
sin swert huf he vele ho
ende sluch den starken Troian,
dat'er nine mochte gestan,
besiden ane dat houvet,
12470[regelnummer]
dat'er so wart bedouvet
dat der helet lussam
Eneas op di kni quam,
want et dede heme di not.
| |
[pagina 882]
| |
Her were idoch des slages tot,
12475[regelnummer]
Wan das in generte
Der vaste helm und der herte,
Des hete her vromen und gemach,
Bis Turno sein swert brachGa naar margenoot+
Eyne spanne vor der hant.
12480[regelnummer]
Do vorchte sich der wigant.
Das was sein ungelucke.
Do viel das groste stucke
Des swertes nider in das gras.Ga naar margenoot+
Uff spranc der herre Eneas
12485[regelnummer]
Und lieff Turnum aber an.
Do muste her wichen vor ime dan.
Eneas ime nach lieff,
Lute her in an rieff,Ga naar margenoot+
Als ime sein stolzheit geriet.
12490[regelnummer]
‘Man gesiget vliehende niet’
Sprach Eneas zu Turnum,
‘Wiltu vromelichen tun
Und bliben an den eren,Ga naar margenoot+
So saltu wider keren,
12495[regelnummer]
Ga naar margenoot+Ob du beherten wilt das lant.’
Turnus do vor ime vant
Einen michelen stein,
Do sein manheit an schein.Ga naar margenoot+
Den stein her wiste her an dem gras,
12500[regelnummer]
Do ime das swert zu brochen was,
Daz herte was und scharff.
| |
[pagina 883]
| |
he ware des slages dot,
12475[regelnummer]
mare dat heme generde
der vaste helm ende der herde,
de heme op den houvede lach,
ende dat Turnon sin swert brach
over eine spanne vore der hant.
12480[regelnummer]
du vorchte sich der wigant.
Dat was sin ungelucke.
du vil dat groter stucke
des swerdes neder ane dat gras.
op spranc der here Eneas
12485[regelnummer]
ende lip Turnon ane.
du muste'r wiken dane.
Eneas heme na lip,
lude he'ne ane rip.
alse heme sine stoltheit gerit.
12490[regelnummer]
‘men geseget vlinde nit’
sprac Eneas te Turnon,
‘wilt du vromelike don
ende bliven ane den eren,
so salt du weder keren,
12495[regelnummer]
of du beherden wilt dat lant.’
Turnus du vore heme vant
einen michelen stein,
da sine manheit ane schein.
den stein begreip'er ane dat gras,
12500[regelnummer]
du heme dat swert tebroken was,
dat herde was ende scarp.
| |
[pagina 884]
| |
Mit sulcher krafft her do warff
Eneam den TroyanGa naar margenoot+
Das her kume mochte stan
12505[regelnummer]
Und ein teil besnabete.
Die wile das her lebete,
Turnus der jungelinc,
So begienc her manliche dinc.Ga naar margenoot+
Der herzoge Eneas
12510[regelnummer]
Wol gewapent was,
So bestunt her aber Turnum.
Her wolde ime groszen schaden tun,
Wan her hette wapen und krafft.Ga naar margenoot+
Do vant Turnus eynen halben schaft
12515[regelnummer]
Vor ime ligende uff dem gras,
Der do vor sin was,
Do her herren Eneam mite stach
In den schilt, das her brach.Ga naar margenoot+
Turnus der wigant
12520[regelnummer]
Den schafft begreiff her mit der hant,
Wan her des libes gerte.
Mit dem schaffte her sich werte
Die wyle daz mochte wesen.Ga naar margenoot+
Her mochte aber nicht genesen
12525[regelnummer]
Vor dem starcken Troyan.
Her mochte ime nicht wider stan,
Wan her liez in nie gehirmen.
Ouch mochte her nicht geschirmenGa naar margenoot+
Vor dem swerte daz her truc.
12530[regelnummer]
Einen schenckel her ime abe sluc,
Ga naar margenoot+Do muste her vallen durch not,
| |
[pagina 885]
| |
bit suliker cracht he du warp
Eneam den Troian
dat'er kume mochte gestan
12505[regelnummer]
ende ein deil snevede.
di wile dat'er levede,
Turnus der jungelinc,
so beginc'er manlike dinc.
Der hertoge Eneas,
12510[regelnummer]
want he gewapenet wale was,
so bestunt'er Turnon.
he wolde heme groten scade don,
want he dat wapen hadde ende di cracht.
du vant Turnus einen halven scacht
12515[regelnummer]
vore heme liggende ane dat gras,
de da vore sin was,
du he Eneam stac
in sinen schilt, dat'er brac.
Turnus der wigant
12520[regelnummer]
den scacht begreip'er bit der hant,
want he des lives gerde.
bit den scachte he sich werde
di wile dat et mochte wesen.
he ne mochte doch nit genesen
12525[regelnummer]
vore den starken Troian.
he ne mochte heme nit wederstan,
want he ne lit'en ni gehirmen.
he ne mochte sich nit beschirmen
vore den swerde dat'er druch.
12530[regelnummer]
den dischinkel he heme ave sluch,
du muste'r vallen dore not,
| |
[pagina 886]
| |
Wan im nahete do sein tot.
Des vrowete sich EneasGa naar margenoot+
Das iz also komen was
12535[regelnummer]
Das Turnus der ture degen
Do vor ime so was gelegen
Das her ime nicht mochte tun.
Eneas sprach zu TurnumGa naar margenoot+
‘Wiltu mir lazen das lant?’
12540[regelnummer]
‘Ja ich’ sprach der wigant.
‘Habet u lant und wip
Und laset mir den lip
Also eynen merterere lebn.Ga naar margenoot+
Ir wellet mir den lip gebn.
12545[regelnummer]
So mac ichz gehabn nicht,
Also man nu wol gesicht.
Des tut das u gevalle.
Den ge walt habt ir betalle,Ga naar margenoot+
Des muz mir leider schynen.
12550[regelnummer]
Ich hab vrow Lavinen
Engolden vil sere,
Wan ich lip unde ere
Durch iren willen hab verlorn’Ga naar margenoot+
Sprach der helt wol geborn.
12555[regelnummer]
‘Wy ez mir komen sy ydoch,
So sterbe ich ungerne noch,
Wanne nicheyner slachte not
Ist so grymme so der tot.’Ga naar margenoot+
| |
[pagina 887]
| |
want heme nakede der dot.
Des vroude sich Eneas
dat et also komen was
12535[regelnummer]
dat Turnus der dure degen
vore heme also was gelegen
dat'er heme nit ne mochte gedon.
Eneas sprac te Turnon
‘wilt du mich laten dat lant?’
12540[regelnummer]
‘ja here’ sprac der wigant.
‘hebbet uch lant ende wif
ende latet mich den lif
alse einen martelare leven.
ir ne willet mich den lif geven,
12545[regelnummer]
so ne mach ich's hebben nit,
alse men nu wale gesit.
des dut dat uch gevalle.
di gewalt hebbet ir bit alle,
dat mut mich leider schinen.
12550[regelnummer]
ich hebbe vrouwen Lavinen
entgolden vele sere,
dat ich den lif ende di ere
dore heren wille hebbe verloren’
sprac der helet wale geboren.
12555[regelnummer]
‘wi et mich komen si idoch,
ich sterve ungerne noch,
want negeiner slachten not
is so grimme so der dot.’
| |
[pagina 888]
| |
Do erbarmetez den Troyan
12560[regelnummer]
Das Turnus der edel man
So genendicliche her do sprach.
Irbarmecliche her in an sach,
Der herzoge Eneas,Ga naar margenoot+
Wan Turnus ouch was
12565[regelnummer]
Ein edel vurste wol geborn,
Zu allen tugenden uz irkorn.
Ga naar margenoot+Durch das wold her in lasen lebn
Und wolde ime gebenGa naar margenoot+
Vride und syne holde
12570[regelnummer]
Und gutes was hers wolde,
Beide burge und lant,
Schatz und rich gewant.
Her wolde ime gnadic sein,Ga naar margenoot+
Wan ein unsallic vingerlein,
12575[regelnummer]
Das Turnus Pallase nam,
Das ime ubel gezam,
So edel vurste so her was.
Das vingerlin hete EneasGa naar margenoot+
Dem jungen Pallase hete gegeben.
12580[regelnummer]
Do ime Turnus nam das lebn,
Do nam her ime ouch das vingerlin.
Das muste do sein tot sein,
Wan her bleip dar umbe tot.Ga naar margenoot+
Do her Enea seyne hende bot
12585[regelnummer]
Und wolde werden sein man
Und Eneas den mut gewan
Das her in zu manne wolde enphan,
| |
[pagina 889]
| |
Du erbarmede't den Troian
12560[regelnummer]
dat Turnus der edele man
so genadelike sprach.
erbarmelike he'ne ane sach,
der hertoge Eneas,
want Turnus was
12565[regelnummer]
ein edele vurste wale geboren,
te allen dogeden ut erkoren.
dore dat wolde'r'n laten leven
ende wolde heme geven
vrede ende sine hulde
12570[regelnummer]
ende gudes wat he wolde,
beide burge ende lant
ende scat ende gewant.
He wolde heme genadech sin,
mare ein unsalech vingerin,
12575[regelnummer]
dat Turnus Pallase nam,
alse heme ovele getam,
so edele vurste so'er was.
dat vingerin hadde Eneas
den jungen Pallase gegeven.
12580[regelnummer]
du heme Turnus nam dat leven,
du nam'er heme ouch dat vingerin.
dat muste du sin scade sin,
want he bleif dar umbe dot.
du'er Enease sine hande bot
12585[regelnummer]
ende wolde werden sin man
ende Eneas den mut gewan
dat'er heme te manne wolde entfan,
| |
[pagina 890]
| |
Do gesach der TroyanGa naar margenoot+
Das guldene vingerlin.
12590[regelnummer]
Her sprach ‘ez musz al anders sin,
Hir mac sune nicht gescheen.
Ich hab das vingerlin gesehen,
Das ich Pallase gab,Ga naar margenoot+
Den du vrometest in ein grab
12595[regelnummer]
Und ime tete den tot.
Das was dir nichein not
Das du das vingerlin truges,
Wan du in myner helffe sluges.Ga naar margenoot+
Es was ein ubel girheit,
12600[regelnummer]
Des sage ich dir die warheit,
Nu mustu des engelden.
Ga naar margenoot+Ich wil dich nicht schelden
Noch niemer zu sprechen.Ga naar margenoot+
Pallase wil ich rechen,
12605[regelnummer]
Der reyner tugende hete gnuc.’
Das hobit her ime abe sluc.
Do Turnus wart irslagen,
Do wart weynen und clagenGa naar margenoot+
Von seynen vrunden vil groz,
12610[regelnummer]
Wan nichein vurste sein gnoz
| |
[pagina 891]
| |
du gesach der Troian
dat guldine vingerin.
12590[regelnummer]
he sprac ‘het mut al anders sin,
hi ne mach sune nit geschin.
ich hebbe dat vingerin gesin,
dat ich Pallase gaf,
den du vremedes in sin graf
12595[regelnummer]
ende heme dades den dot.
des ne was dich negeine not
dat du sin vingerin druges,
den du in miner helpen sluges.
het was eine bose girecheit,
12600[regelnummer]
des segge ich dich di warheit,
nu muts du's entgelden.
ich ne wille dich nit schelden
noch nit mere tu spreken.
Pallase sal ich wreken,
12605[regelnummer]
de reiner dogede hadde genuch.’
dat houvet he heme ave sluch.
Du Turnus wart erslagen,
du wart da weinen ende clagen
van sinen vrunden vele grot,
12610[regelnummer]
want ni negein sin genot
| |
[pagina 892]
| |
Me tugende gewan,
Al was her eyn heydens man.
Wie her da were belegen,Ga naar margenoot+
Her was das libes ein degen,
12615[regelnummer]
Kune unde mechtic,
Weyse unde bedechtic,
Getruwe und warhafft,
Milde unde erhafft,Ga naar margenoot+
Eyn adeler synes gutes
12620[regelnummer]
Und eyn lewe synes mutes,
Eyn eckstein der eren
Und eyn spiegel der herren.
Her hette eynen wol getanen leipGa naar margenoot+
Und lip waren ime die wip
12625[regelnummer]
Und sie waren ime vil holt.
Das was syner tugende scholt.
Her hette in syner jugende
Der uz ir welten tugendeGa naar margenoot+
Wol zu syner gnose teyl.
12630[regelnummer]
Ne were daz parliche unheyl,
Das her des tages veyge was
Und das der herre Eneas
Synen lip solde dannen tragen,Ga naar margenoot+
Turnus hette Eneam irslagen.
12635[regelnummer]
Do das also komen was,
Do mante der herre Eneas
Den kunig seynes eydes.
Ga naar margenoot+Her gedachte nichenes leides,Ga naar margenoot+
Das liez her wol schynen.
12640[regelnummer]
Her hiez ime geben Lavinen,
Die ime lip was al der leip.
Her wolde sie machen sein weip.
Iz was abir do zu spate.Ga naar margenoot+
Sie wurden des zu rate,
| |
[pagina 893]
| |
mere dogede ne gewan,
al was he ein heiden man.
doch he da ware belegen,
he was des lives ein degen,
12615[regelnummer]
kune ende machtech,
wis ende bedachtech,
getrouwe ende warhacht,
milde ende erhacht,
ein adelar sines gudes
12620[regelnummer]
ende ein lewe sines mudes,
ein eggestein der eren
ende ein spigel der heren.
he hadde einen wale gedanen lif,
vele lif waren heme di wif
12625[regelnummer]
ende si waren heme vele holt.
dat was siner dogede scolt.
he hadde in siner jogede
der ut erweleder dogede
wale tine siner genote deil.
12630[regelnummer]
mare dat erbarmelike unheil,
dat he des dages veige was
ende dat der here Eneas
sinen lif solde danne dragen,
Turnus hedde Eneam erslagen.
12635[regelnummer]
Du dat also komen was,
du manede Eneas
den koninc sines eides.
he ne dachte negeines leides,
dat dede'r wale schinen.
12640[regelnummer]
he isch heme Lavinen,
di heme lif was alse der lif.
he wolde si maken sin wif.
het was du te spade.
si wurden des te rade,
| |
[pagina 894]
| |
12645[regelnummer]
Der kunig und Eneas,
Also irer manne rat was,
Das sie den strit zu brachen
Und eynen teidinc sprachenGa naar margenoot+
Ober vierzhen nacht dar nach.
12650[regelnummer]
Wie ime were so gach,
Sie rieten ime das her beite,
Bis her sich bereite
Und sein weip danne neme,Ga naar margenoot+
Alz iz kuninge wol zeme,
12655[regelnummer]
Und brüte danne mit eren.
Do volgete her irer leren,
Wan iz in allen lip was.
Der herzoge EneasGa naar margenoot+
Zu herbergen her do reyt.
12660[regelnummer]
Her hette michil arbeit
Ir liden an deme tage.
Das liez her allis ane clage.
Do Lavina das vornam,Ga naar margenoot+
Die juncvrowe lustsam,
12665[regelnummer]
Das Turnus irslagen was
Und der herre Eneas
Zu herbergen was geriten
Und sie het vor mitenGa naar margenoot+
Das her sie nicht en sach noch en sprach,
12670[regelnummer]
Das was ir leit und ungemach
Und was vil un vro.
Sie sprach ‘wie ge vugete sich das so
Das der edel TroyanGa naar margenoot+
Ga naar margenoot+So unhobischliche hat getan
12675[regelnummer]
Das her mich niht spricht noch en sicht?
Des getruwete ich ime niht,
Ob sin dinc so queme,
Das her meyn war neme,Ga naar margenoot+
Ob ime got gnadete,
| |
[pagina 895]
| |
12645[regelnummer]
der koninc ende Eneas,
alse't here manne rat was,
dat si den strit tebraken
ende ein dagedinc spraken
over virtin nacht dar na.
12650[regelnummer]
doch heme ware so ga,
si riden heme dat'er beidde,
went he sich bat bereidde
ende sin wif dan name,
alse't koninge wale getame,
12655[regelnummer]
ende brudde bit eren.
du volgede'r here leren,
du't hen allen lif was.
der hertoge Eneas
te herbergen he du reit.
12660[regelnummer]
he hadde michelen arbeit
geleden ane den dage.
dat lit'er allet ane clage.
Du Lavine dat vernam,
di juncvrouwe lussam,
12665[regelnummer]
dat Turnus erslagen was
ende der here Eneas
te herbergen was gereden
ende si hadde vermeden
dat he si nit ne sach noch ne sprac,
12670[regelnummer]
dat was here leit ende ungemac
ende was si vele unvro.
si sprac ‘wi vuget sich dit so
dat der edele Troian
dus unheimelike hevet gedan
12675[regelnummer]
dat'er mich nit ne spreket noch ne sit?
des ne getrouwede ich heme nit,
of sin dinc wale quame,
dat'er min nit ware ne name,
of heme got genadde,
| |
[pagina 896]
| |
12680[regelnummer]
Das her mich nicht vorsmahete.
Her dencket aber lichte an sinen mut
Lebe dir sanfte, iz ist also gut
Und laz dir niht sin zu gah,Ga naar margenoot+
Du gesiest sie dicke hir nach.
12685[regelnummer]
Ich bedencke leider wol den sin
Das ich ime unmere bin
Und vil unmerer den her mir si,
Wan mein herzce das ist nicht so vri.’Ga naar margenoot+
Des tages hete der Troyan
12690[regelnummer]
Synes willen vil getan,
Des liez wol schinen
Den vremden und den synen.
Alle die iz geruchten,Ga naar margenoot+
Die syne gnade suchten,
12695[regelnummer]
Arm und riche,
Die gewerte her mildicliche.
Her gab mit williger hant
Beide ross und gewant,Ga naar margenoot+
Schaz und waphen.
12700[regelnummer]
E her sich leite slaphen,
Also sprach der Troyan
‘Die gote habn wol an mir getan,
Ich wil mildiclichen gebn,Ga naar margenoot+
Ich truw diz gut nicht verlebn.’
12705[regelnummer]
Do Eneas der degen
An seyn bette was gelegen
Vro und vil gemeit,
Iz were ime lip oder leit,Ga naar margenoot+
Her muste wachen al die nacht.
12710[regelnummer]
Ga naar margenoot+Die mynne liez ime ire kraft
Vil unsanffte schinen,
| |
[pagina 897]
| |
12680[regelnummer]
dat'er mich versmadde.
he denket lichte in sinen mut
leve dich sachte, het's dich gut
ende ne lat dich nit sin te ga,
du gesis si dicke hi na.
12685[regelnummer]
ich erkenne leider wale den sin
dat ich heme unmare bin
ende smare dan he mich si,
want min herte ne is nit so vri.’
Des dages hadde der Troian
12690[regelnummer]
sines willen vele gedan,
dat dede'r wale schinen
den vremeden ende den sinen.
alle di des geruchten
dat si sine genade suchten,
12695[regelnummer]
arme ende rike,
di gewerde'r mildelike.
he gaf bit willeger hant
beide scat ende gewant,
ors ende wapen.
12700[regelnummer]
ere'r sich legede slapen,
also sprac der Troian
‘di gode hebben wale te mich gedan,
ich wille mildelike geven,
ich ne getrouwe dit gut nit overleven.’
12705[regelnummer]
Du Eneas der degen
ane sin bedde was gelegen
vro ende vele gemeit,
het ware heme lif ofte leit,
he muste waken al di nacht.
12710[regelnummer]
di minne dede heme here cracht
vele unsachte schinen,
| |
[pagina 898]
| |
Wan her vrowen Lavinen
Des abendes niht hete gesehn.Ga naar margenoot+
Do dorfte ime leider niht geschen.
12715[regelnummer]
Mit zorne sprach der Troyan
‘Waz hab ich bose wicht getan,
Das ich Lavinen niht sach
Und ir nicht zu sprach,Ga naar margenoot+
Die mir ir nerte den lipGa naar margenoot+
12720[regelnummer]
Und mir ist vor alle wip
Und der ich bin vor alle man.Ga naar margenoot+
Also schiere ich den sig ge wan,
Das ich zu ir nichten reit,
Das was ein michil boszheit.
12725[regelnummer]
Nu sal mich iz iemer ruwen.
Sie sal mir missetruwen.Ga naar margenoot+
Und dencken ubele dar zu
Und ist ouch recht das siez tu.’
Her sprach ‘ich armer mudinc,
12730[regelnummer]
Das ich diz leide teidinc
Durch myne man lobete.Ga naar margenoot+
Ich weiz ob ich tobete
Das ichz machte so lanc.
Des hab ich undanc
12735[regelnummer]
Das ichz so ubele hab bedacht.
Mich sullen dise vierzehn nachtGa naar margenoot+
Lenger duncken wan ein jar.
Daz bette wirt mir vil swar,
Das ich wol sprechen mac.
12740[regelnummer]
Das wizet mir der tac
Das her nicht wil komen.Ga naar margenoot+
Wer hat der sunnen benomen
Ir uff gen und irn schin?
Wie lange wil iz nacht sin?’
| |
[pagina 899]
| |
want he vrouwe Lavinen
des avundes nine hadde gesin.
du ne dorchte heme leider ni geschin.
12715[regelnummer]
bit torne sprac der Troian
‘wat hebbe ich bose wicht gedan,
dat ich Lavine nine sach
ende ich si nine sprach
di mich generde den lif
12720[regelnummer]
ende di mich is vore alle wif
ende der ich bin vore alle man.
alse schire alse ich den sege gewan,
dat ich te here nine reit,
dat was eine michele bosheit
12725[regelnummer]
ende sal mich immer rouwen.
si beginnet mich mistrouwen
ende denket ovele dar tu
ende is ouch recht dat si't du.’
He sprac ‘ich arme mudinc,
12730[regelnummer]
dat ich dit leide dagedinc
dore iman gelovede.
ich ne weit of ich dovede
dat ich et makede so lanc.
des hebbe ich immer undanc
12735[regelnummer]
dat ich so ovele was bedacht.
mich solen dese virtin nacht
langer dunken dan ein jar.
dat beiden wirt mich vele swar,
dat ich wale spreken mach.
12740[regelnummer]
wat witet mich der dach
dat'er nine wilt komen?
we hevet der sunnen benomen
here op gan ende heren schin?
wi lange wilt et nacht sin?’
| |
[pagina 900]
| |
12745[regelnummer]
Eneas der mere,
Ga naar margenoot+Swie mude her were,Ga naar margenoot+
Her wachte die nacht dar zu
Bis des morgens vru
Das die nachtegal rieff
12750[regelnummer]
Und her en wenic entslieff
Das irluchtet was der tac.Ga naar margenoot+
Nicht lenger her lac.
Her hiez ime langen sein gewant
Und cleidete sich zu hant,
12755[regelnummer]
Eneas der riche,
Und gienc vil vrolicheGa naar margenoot+
Dar uz zu synen man,
Mit den her sprachen began.
Syne boten her do sande
12760[regelnummer]
Mit briefen affter lande
Zu alle den reichen,Ga naar margenoot+
Die man mochte irstreichen
Mit schiffen oder mit riten.
Zu syner hochziten
12765[regelnummer]
Ladete her die vursten und bat
Zu Laurente in die stat.Ga naar margenoot+
Eneas der mere
Ent bot al offinbere
Das her bruten solde,
12770[regelnummer]
Swer gut umbe ere wolde,
Das der vroliche quemeGa naar margenoot+
Unde iz so vil neme
Das iz ime iemer mochte vrumen
Und alle synen nach komen.
12775[regelnummer]
Selber der koning Latin
Sante ouch die botin sin,Ga naar margenoot+
Her mante vrunde und man.
Das mere wachszen began,
| |
[pagina 901]
| |
12745[regelnummer]
Eneas der mare,
wi mude her des dages ware,
he wakede di nacht dar tu
went des morgenes vru
dat di nachtegale rip
12750[regelnummer]
ende he ein wenech entslip
went dat erluchte der dach.
nit langer he du ne lach,
he hit heme langen sin gewant
ende cleidde sich te hant,
12755[regelnummer]
Eneas der rike,
ende ginc vrolike
dar ut vore sine man,
bit den he spraken began.
Sine boden he du sande
12760[regelnummer]
bit briven achter lande
te allen den riken,
di men mochte erstriken
bit schepen ofte beriden.
te sinen hogetide
12765[regelnummer]
ladde'r di vursten ende bat
tut Laurente in di stat.
Eneas der mare
entbot openbare
dat'er bruden solde,
12770[regelnummer]
we gut umbe ere wolde,
dat de vrolike quame
ende es so vele name
dat't heme immer mochte vromen
ende allen sinen nakomen.
12775[regelnummer]
selve der koninc Latin
sande ouch di boden sin,
he manede vrunt ende man.
di mare wassen began,
| |
[pagina 902]
| |
Das man weit vor nam.
12780[regelnummer]
Michil werlet dar quam.
Dar nach tete EneasGa naar margenoot+
Ga naar margenoot+Also do site was,
Her oppherte synen goten
Zu Laurente sante her boten.
12785[regelnummer]
Her entbot dem koninge Latine
Das her die maget LavineGa naar margenoot+
Syne techter wolde sehn.
Das muste also geschehn.
Do entbot ime der koning mere
12790[regelnummer]
Das her willekom were
Zu synem eygenen hus.Ga naar margenoot+
Do ouch Latinus
Syner tochter sagete dar sie was
Das der herre Eneas
12795[regelnummer]
Dar komen solde
Und her sie sehn wolde.Ga naar margenoot+
Des gewan sie eynen hoen mut,
Wan das mere duchte si vil gut.
Do cleidete sich EneasGa naar margenoot+
12800[regelnummer]
Als eyn herre sam her was
Riche des gutes
Und vro synes mutes,
Dar nach zierthe her sich.Ga naar margenoot+
Sein gewant was herlich,
12805[regelnummer]
Wan ime lip was die vart.
So nie nichein keyszer en wart,
Cristen noch heyden,
Den ich dar uz welle scheiden,Ga naar margenoot+
Das gewant das Eneas truc,
12810[regelnummer]
Iz were ime herlich genuc
Und her mochtez wol tragen
An den osterlichen tagen
| |
[pagina 903]
| |
dat men't widen vernam.
12780[regelnummer]
michele werelt dare quam.
Dar na dede Eneas
alse du sede was,
he offerde sinen goden.
tut Laurente sande'r boden.
12785[regelnummer]
he entbot den koninge Latine
dat'er di maget Lavine
sine dochter wolde sin.
dat muste also geschin.
du entbot heme der koninc mare
12790[regelnummer]
dat'er willekome ware
te sinen eigenen hus.
du entbot ouch Latinus
siner dochter da si was
dat der here Eneas
12795[regelnummer]
dare komen wolde
ende he si sin solde.
des gewan si einen hogen mut,
want di mare dochte here gut.
Du cleidde sich Eneas
12800[regelnummer]
alse ein here alse'r was
rike des gudes
ende vro sines mudes,
dar na cirde he sich.
sin gewant was herlich,
12805[regelnummer]
want heme lif was di vart.
so ni negein keiser ne wart,
kirsten noch heiden,
den ich dar ut wille scheiden,
dat gewant dat Eneas druch,
12810[regelnummer]
het ware heme herlic genuch
ende he mochte't wale dragen
ane den osterliken dage
| |
[pagina 904]
| |
Zu grozen hochziten.Ga naar margenoot+
Her hiez mit ime riten
12815[regelnummer]
Vunfhundert ritter wol geborn
Uz zehen tusent ir korn
Mit warheite nicht noch wane,
Ga naar margenoot+Al meistic TroyaneGa naar margenoot+
Unde der do vom me lande,
12820[regelnummer]
Wol geziert mit gewande
Unde ritterleiche,
Wan sie waren reiche
Und heten state guteGa naar margenoot+
An der halbe und an dem gemute.
12825[regelnummer]
Des vurten die gesellen
Die zieren wat phellen
Nuwes geschroten
Und manchen samit roten,Ga naar margenoot+
Purpur unde grunen,
12830[regelnummer]
Die heten die kunen
Gemachet als iz man do phlac.
Ich horte sagen das der tac
Aller erst worden liecht.Ga naar margenoot+
Vor war en weiz ichz nicht.
12835[regelnummer]
Michel zierde do was,
Do di blumen und das gras
Do vorschinen varloz,
Do man den liechten schin irkosGa naar margenoot+
Das manch vrowe siden,
12840[regelnummer]
An borten und an gesmiden
Und an liechten gimmen.
Man horte mit hoen stymmen
Die vordern hin riten.Ga naar margenoot+
Do zu den ziten
12845[regelnummer]
Reit der herre Eneas
| |
[pagina 905]
| |
te groten hogetide.
he hit bit heme riden
12815[regelnummer]
vif hundert riddere wale geboren
ut tin dusenden erkoren
bit warheide nit na wane,
almeist Troiane
ende der van den lande,
12820[regelnummer]
wale geciret bit gewande
ende ridderlike,
want si waren rike
ende hadden stade gude
ane der haven ende ane den mude.
12825[regelnummer]
des vurden di gesellen
di cire wat pellen
nouwes geschroden
ende manegen samit roden.
purper ende grune,
12830[regelnummer]
di hadden di kune
gemaket alse men du plach.
ich horde seggen dat der dach
dar ave ware worden lit.
vorwar ne weit ich es nit.
12835[regelnummer]
Michele cirde da was,
dat di blumen ende dat gras
da vore schenen varelos,
du men den lichten schin erkos
ane manechvaren siden,
12840[regelnummer]
ane borden ende ane gesmiden
ende ane den lichten gimmen.
men hit bit hoger stimmen
di vorderen in riden.
du tut den tiden
12845[regelnummer]
reit der here Eneas
| |
[pagina 906]
| |
Zu Laurente do ime liep was,
Mit michelem gedrange,
Mit phifen und mit gesange,Ga naar margenoot+
Mit trumben und mit seiten spil.
12850[regelnummer]
Grozer vrouden was do vil.
Do vroüte sich der Troyan.
Die phorten waren ime uff getan,
Do her in solde riten.Ga naar margenoot+
Ga naar margenoot+Her sach in beyden syten
12855[regelnummer]
Eynen wec langen
Mit phelle wol behangen.
Her sach do sitczen und stan
Manche maget wol getanGa naar margenoot+
Und manch mynneclich weip.
12860[regelnummer]
Die wol heten iren lip
Geziert noch dem lant siten.
Die vordersten caffende riten
Beidenthalp der strasen.Ga naar margenoot+
Ires leides sie vorgazen.
12865[regelnummer]
Do sprach ein hobischere
Wilch kurzce wile hie were
Besser dan an dem velde.
‘Wir haben den unseldeGa naar margenoot+
Gehut nu so manchen tac
12870[regelnummer]
Das is uns wol verdryessen mac.
Mich duncket, solde ich hie wesn,
Ich were iemer genesn
Aller myner ruwen.Ga naar margenoot+
Das mac man mir wol getruwen.’
12875[regelnummer]
Do irbeysete Eneas
Vor des koniges pallas
Und gienc do her den kuning vant.
| |
[pagina 907]
| |
te Laurente alse heme lif was,
bit herliken gedrange,
bit pipen ende bit sange,
bit trumpen ende bit seidenspele.
12850[regelnummer]
groter vrouden was da vele.
Du vroude sich der Troian.
di porten waren heme op gedan,
da'er in solde riden.
he sach in beiden siden
12855[regelnummer]
einen wech langen
bit pellenen behangen.
he sach da sitten ende stan
manege maget wale gedan
ende manech minnelic wif,
12860[regelnummer]
di wale hadden heren lif
geciret na den lantseden.
di hovescare gapende reden
in beiden siden der straten.
heres leides si vergaten.
12865[regelnummer]
du sprac ein hovescare
welike kurtwile hi ware
beter dan ane den velde.
‘wir hebben der getelde
gehut nu so manegen dach
12870[regelnummer]
dat es uns wale verdriten mach.
mich dunket, solde ich hi wesen,
ich ware immer genesen
alles mines rouwen.
des mach men mich wale getrouwen.’
12875[regelnummer]
Du erbeite Eneas
vore des koninges palas
ende ginc da he den koninc vant.
| |
[pagina 908]
| |
Latinus nam in bi der hantGa naar margenoot+
Und vurte in do sine tochter was.
12880[regelnummer]
Der koning gebot das Eneas
Syne tochter kuste,
Des in vil wol geluste,
Wan iz in beiden sanffte tet.Ga naar margenoot+
Ane des kuniges bet
12885[regelnummer]
Heten siez doch getan.
Lavina und der Troyan
Zu sammene gesazen,
Ires leides sie vor gazenGa naar margenoot+
Mit vrouden und mit gute,
12890[regelnummer]
Ga naar margenoot+Wan in was wol zu mute.
Die vroude muste do schinen.
Eneas sprach zu Lavinen,
Der ge vrowete TroyanGa naar margenoot+
‘Juncvrowe, ir habt zu mir getan
12895[regelnummer]
Das ich u iemer dienen wil.
Des liebes ist aber so vil
Das ichz verdienen nicht en mac
Bis an den jungesten tac,Ga naar margenoot+
Und soldich leben tusent jar.’
12900[regelnummer]
‘Wolde got’ sprach sie, ‘weres war’.
‘Ja’ sprach her ‘iz ist also.’
‘Des bin ich’ sprach sie ‘vil vro.’
‘Vrowe’ sprach her ‘das lone u got.’Ga naar margenoot+
Sie sprach ‘ich meynes ane spot.’
12905[regelnummer]
‘Mir ist vil wol’ sprach Eneas
‘Gesenftet das mir we was
Die wile das ich u vermeit.’
Sie sprach ‘das was mir vil leit.’Ga naar margenoot+
‘Des en was’ sprach her ‘ander rat.’
12910[regelnummer]
‘So vergebe ich u die missetat.’
‘Iz en sol nu’ sprach her ‘nicht me sin’.
Sie sprach ‘das ist der wille meyn.’
| |
[pagina 909]
| |
Latinus nam'en bi der hant
ende vurde'n da sine dochter was.
12880[regelnummer]
der koninc gebot dat Eneas
sine dochter kuste,
des heme vele wale geluste,
want et hen beiden sachte dede.
ane des koninges bede
12885[regelnummer]
hedden si't gerne gedan.
Lavine ende der Troian
te samen gesaten,
heres leides si vergaten
bit vrouden ende bit gude,
12890[regelnummer]
want hen was wale te mude.
Di vroude muste da schinen.
Eneas sprac te Lavinen,
der gevroude Troian
‘juncvrouwe, ir hebbet te mich gedan
12895[regelnummer]
dat ich uch immer dinen wele.
des lives is idoch so vele
dat ich't verdinen nine mach
went ane minen jungesten dach,
ende solde ich leven dusent jar.’
12900[regelnummer]
‘wolde got’ sprac si, ‘ware't war.’
‘ja’ sprac he ‘het is also.’
‘des bin ich’ sprac si ‘vele vro.’
‘vrouwe’ sprac'er, ‘des lone uch got.’
si sprac ‘ich meine't ane spot.’
12905[regelnummer]
‘mich is vele wale’ sprac Eneas
‘gesachtet da mich we was
di wile dat ich uch vermeit.’
‘dat was mich’ sprac si ‘vele leit.’
‘des ne was’ sprac'er ‘ander rat.’
12910[regelnummer]
‘so vergeve ich uch’ [sprac si] ‘di misdat.’
‘het ne sal nu’ sprac'er ‘nit mere sin.’
si sprac ‘dat is der wille min.’
| |
[pagina 910]
| |
‘Wir sullen uns’ sprach her ‘dicke sehn’.Ga naar margenoot+
Sie sprach ‘das muz also geschen.’
12915[regelnummer]
‘Iz tut’ sprach her, ‘sulle wir leben.’
Sie sprach ‘das muse uns got geben.’
Michil vroude do was
In des koniges pallasGa naar margenoot+
Gesanges und seiten spil.
12920[regelnummer]
Da was rittere vil,
Manch vurste riche,
Die sasen vroliche
Und redeten mit den vrowen.Ga naar margenoot+
Sumeliche giengen schouwen
12925[regelnummer]
Die pallasse und die turne,
Ga naar margenoot+Die das taten gerne,
Die sahen die kemenaten
Hartte wol beratenGa naar margenoot+
Mit syden umbe hangen
12930[regelnummer]
Breiten unde langen,
Nuwen und herlich.
Niden was der esterich
Mit teppeten ge breitet,Ga naar margenoot+
Herlich bereitet.
12935[regelnummer]
Das jahen die iz gesagen.
Uff den betten lagen
Die culten von samite,
Die phelle und von cimite,Ga naar margenoot+
Liecht und manch var.
12940[regelnummer]
Man nam do luzzel war
Eynes lichtes baldekin
Und uff eyn kateblatin
Und uff eyn verblichen gewant.Ga naar margenoot+
Des nuwen man do so vil vant
12945[regelnummer]
Das man des alden wol vergaz,
| |
[pagina 911]
| |
‘wir solen uns’ sprac'er ‘dicke sin.’
si sprac ‘dat mut also geschin.’
12915[regelnummer]
‘het dut’ sprac'er, ‘solen wir leven.’
si sprac ‘dat mute uns got geven.’
Michele vroude da was
in des koninges palas
van sange ende van seidenspele.
12920[regelnummer]
da was riddere vele,
manech vurste rike,
di saten vrolike
ende redden bit den vrouwen.
some gingen scouwen
12925[regelnummer]
di palas ende di turne,
di dat daden gerne,
di sagen di kemenaden
herlike beraden
bit sidenen umbehangen
12930[regelnummer]
breiden ende langen,
nouwe ende herlic.
neder was der estric
bit tapiten gespreidet,
herlike bereidet.
12935[regelnummer]
des giden di't gesagen.
op den bedden lagen
di culten van samite,
van pellen ende van dimite,
licht ende manechvare.
12940[regelnummer]
men nam da vele luttel ware
eines lichtes baldekin
ende eines cateblatin
ende op ein verbleken gewant.
des nouwen men da so vele vant
12945[regelnummer]
dat men des alden wale vergat,
| |
[pagina 912]
| |
Wan das nuwe gezam in vil baz.
Do sprach der herre Eneas
Als vil so ime liep wasGa naar margenoot+
Mit vrowen Lavinen,
12950[regelnummer]
Der lieben gemalen synen,
Des in wol geluste.
Mynnenclichen her sie kuste.
Her gab ir ein guldin vingerlinGa naar margenoot+
Und hiez sie gutes mutes sein.
12955[regelnummer]
Her kuste sie wol drizzicstunt
An iren mynnenclichen munt
Durch liebe und durch mynne.
Her sprach zu der meysterynneGa naar margenoot+
Uffenliche und unvorholn
12960[regelnummer]
‘Lat u dyse vrowen sein bevoln.
Vrowe’ sprach der Troyan,
Ga naar margenoot+‘Ir habt noch wol dar an getan
Und rate u das irz vollen tut,Ga naar margenoot+
Wan uwer lon dat wirt gut.’
12965[regelnummer]
Do gruszte her die vrowen.
Do mochte man schowen
Manchen mynnenclichen leip,
Beide vrowen unde weip,Ga naar margenoot+
Wol gecleidet und wol ge heret,
12970[regelnummer]
Wol gezogen und wol geleret
Zu wercken und zu worten.
Manchen turen borten
Mochte man do schowen,Ga naar margenoot+
Die trugen die vrowen
12975[regelnummer]
Wol mit golde genat
Uff die phelline wat,
Uff samit und uff syde.
| |
[pagina 913]
| |
want dat nouwe temet bat.
Du sprac der here Eneas
alse vele alse heme lif was
bit der vrouwen Lavinen,
12950[regelnummer]
der liver gemalen sinen,
des heme wale geluste.
minnelike he si kuste.
he gaf here ein guldin vingerin
ende hit si vroes mudes sin.
12955[regelnummer]
he kuste si wale dertech stunt
ane heren minneliken munt
dore live ende dore minne.
he sprac ter meisterinnen
openlike ende unverholen
12960[regelnummer]
‘lat uch dese maget sin bevolen.
vrouwe’ sprac der Troian,
‘ir hebbet noch wale dar tu gedan.
ich rade uch dat ir't voldut,
want ur lon wirt vele gut.’
12965[regelnummer]
Du grute he di vrouwen.
da mochte men scouwen
manegen minneliken lif,
beide megede ende wif,
wale gecleit ende wale geheret,
12970[regelnummer]
wale getogen ende wale geleret
te werken ende te worden.
manegen duren borde
mochte men da scouwen,
di drugen di vrouwen
12975[regelnummer]
wale bit golde genat
op di pelline wat,
op samit ende op side.
| |
[pagina 914]
| |
Man sach do gut gesmideGa naar margenoot+
Und manchen edelen stein.
12980[regelnummer]
Eneas wart des in ein
Das her zu herberge reit.
Ime volgete michil richeit.
Do der herre EneasGa naar margenoot+
Zu herbergen komen was,
12985[regelnummer]
Der riche und der mere,
Syne kamerere
Hiez her do zu ime gan.
Do sante der edele TroyanGa naar margenoot+
Muscheln und bougen,
12990[regelnummer]
So nieman mit synen ougen
Bezzere dorffte beschowen,
Zu Laurente den vrowen,
Gurtel und vingerlin,Ga naar margenoot+
Die nicht besser mochten sin,
12995[regelnummer]
Wan her was in vil holt.
Her sante in teuwer hobit golt
Irer meisterynne
Ga naar margenoot+Zu gabe und zu mynne.Ga naar margenoot+
Dar nach sante Eneas
13000[regelnummer]
Syne gabe die vil gut was
Den vrowen allen besunder,
Wan der was ein wunder
Dar zu kemenaten.Ga naar margenoot+
Harte wol beraten
13005[regelnummer]
Eneas der mere
Das gut gab her umbe ere.
Do Eneas der wigant
Sein clinote hette gesantGa naar margenoot+
| |
[pagina 915]
| |
men sach da gut gesmide
ende manegen edelen stein.
12980[regelnummer]
Eneas wart des in ein
dat he te herbergen reit.
heme volgede michele richeit.
Du der here Eneas
te herbergen komen was,
12985[regelnummer]
der rike ende der mare,
sine kamerare
hit'er du te heme gan.
du sande der edele Troian
nuschen ende bouge,
12990[regelnummer]
so ni man bit sinen ougen
beter ne dorchte bescouwen,
tut Laurente den vrouwen,
gurdele ende vingerin,
di nit beter ne dorchten sin,
12995[regelnummer]
want he was Lavinen holt.
he sande ein dure houvetgolt
here meisterinnen
te gaven ende te minnen.
dar na sande Eneas
13000[regelnummer]
sine gave di vele gut was
den vrouwen allen besunder,
want der was ein wunder
da te kemenaden.
des was wale beraden
13005[regelnummer]
Eneas der here
dat'er gut gaf umbe ere.
Du Eneas der wigant
sine cleinode hadde gesant
| |
[pagina 916]
| |
Zu Laurente den vrowen,
13010[regelnummer]
Do siez begunden schowen,
Do was iz wol lobebere.
Schiere vor nam das mere
Die alde kuningynne.Ga naar margenoot+
Do was sie uz der synne
13015[regelnummer]
Komen durch den grozen zorn.
Ire wizze hette sie vorlorn,
Sie wart vil ubele getan.
Ire tochter hiez sie uz ergan,Ga naar margenoot+
Die juncvrowen lustsam.
13020[regelnummer]
Do sie do zu ir quam,
Do sprach die kuningynne uber lut
‘Wie vro du nu bist, du ubel hut,
Mynes herzen ruwen.Ga naar margenoot+
Du magst mir des getruwen,
13025[regelnummer]
Mir ist leit das ich dich ie getruc,
Das ich dich niht zu tode sluc
Also schiere so ich dich gewan,
Nu Turnus der edel manGa naar margenoot+
Von dynen schulden ist irslagen.
13030[regelnummer]
Iz musz al die werlt clagen
Das du wurdest ie geborn,
Wan durch dich hat vorlorn
Manch man synen leip.Ga naar margenoot+
Ga naar margenoot+Das ich wart dynes vater weip,
13035[regelnummer]
Das quam von unheyle
Das ich ime wart zu teyle.’
Abir sprach die kuningynne
Mit michelem unsynneGa naar margenoot+
Und mit grozem zorne
13040[regelnummer]
‘Owe mir vorlorne
Das ich den unnuttzen man
| |
[pagina 917]
| |
tut Laurente den vrouwen
13010[regelnummer]
ende si't begunden scouwen,
du was't wale lovebare.
schire vernam di mare
di alde koninginne.
si was ut heren sinne
13015[regelnummer]
komen dore den groten toren.
here witze hadde si na verloren,
si wart vele ovele gedan.
here dochter hit si te here gan,
di juncvrouwe lussam.
13020[regelnummer]
du si du dare quam,
du sprac di koninginne overlut
‘wi vro du nu bist, ovele hut,
mines herten rouwe.
du macht mich des getrouwen,
13025[regelnummer]
mich is leit dat ich dich i gedruch,
dat ich dich te dode nine sluch
alse schire alse ich dich gewan,
nu Turnus der edele man
van dinen sculden is erslagen.
13030[regelnummer]
het mut wale al di werelt clagen
dat du i wurdes geboren.
dore dinen wille hevet verloren
manech man sinen lif.
dat ich i wart dines vaderes wif,
13035[regelnummer]
dat quam van unheile
dat ich heme wart te deile.’
Noch sprac di koninginne
bit groten unsinne
ende bit groten torne
13040[regelnummer]
‘owi mich verlorne
dat ich den unnutten man
| |
[pagina 918]
| |
Dynen vater ye gewan,
Das mir mit ime wart vergebn.Ga naar margenoot+
Nu sal ich nicht lange lebn
13045[regelnummer]
Und mochtich ich en wolde.
Sindt ich das geleben solde
Das du und der Troyan
Vor mir gekronet solt gan,Ga naar margenoot+
Das doch schiere muz wesn,
13050[regelnummer]
So mocht ubele genesn.
Das geht mir harte uz dem spil.
Nu dein vater geben wil
Enease sein reiche,Ga naar margenoot+
Her tut vil bosleiche.
13055[regelnummer]
Ich mochte in ubele an gesehen.
Leide musz ime gescheen,
Dir von ime und ime von dir.’
‘Vrowe, wes entgelde wir’Ga naar margenoot+
Sprach Lavina die maget
13060[regelnummer]
‘Das ir her zu uns so vil claget
Und uns gevluchet so vil.
Unheyl habe der iz haben wil.
Vrowe’ sprach das megetin,Ga naar margenoot+
‘Des ander rat mac sin,
13065[regelnummer]
Des musz man sichz getrosten.
Ich lobes got den hochsten,
Wan her mich wol hat ge wert
Des ich lange han gegertGa naar margenoot+
Umbe den edelen Troyan,
13070[regelnummer]
Ga naar margenoot+Wan nie wart nichein man
Der tugende sein gliche.
Und mochtich zehn koningriche
Mit Turno gewinnen,Ga naar margenoot+
13074[regelnummer]
Ich mocht in nicht gemynnen.Ga naar margenoot+
a[regelnummer]
Ob her lebindic were,
b[regelnummer]
Das spreche ich ane swere,
| |
[pagina 919]
| |
dinen vader i gewan,
dat mich bit heme wart vergeven.
ich ne sal nit langer leven
13045[regelnummer]
ende al mochte ich, ich ne wolde.
sint dat ich sin solde
dat du ende der Troian
vore mich gecronet soldet gan,
dat doch schire mut wesen,
13050[regelnummer]
so mochte ich ovele genesen.
dat ginge mich harde ut den spele.
nu din, vader geven wele
Enease sin rike,
he dut vele boslike.
13055[regelnummer]
ich mochte't ovele gesin.
leide mute uch geschin,
dich van heme ende heme van di[r].’
‘vrouwe, wes entgelden wi[r]’
sprac Lavine di maget
13060[regelnummer]
‘dat ir den goden van uns claget
ende uns gevluket so vele.
unheil hebbe we't hebben wele.
Vrouwe’ sprac dat magedin,
‘des ander rat ne mach sin,
13065[regelnummer]
des mut men sich getrosten.
ich love's gode den hosten
dat'er mich wale hevet gewert
des ich lange hebbe gegert
umbe den edelen Troian,
13070[regelnummer]
want ni ne wart negein man
der dogede sin gelike.
mochte ich tin konincrike
bit einen anderen man gewinnen,
13074[regelnummer]
ich ne mochte heme nit geminnen,
| |
[pagina 920]
| |
13075[regelnummer]
Ich wolde e kiesen den tot.Ga naar margenoot+
Ir muwet u ane not,
Welt ir u toten durch den zorn,
So habt ir u ubele verlornGa naar margenoot+
Uwer lop und iuwern lip.
13080[regelnummer]
Nu tut alse ein wizzic wip
Und bedencket u noch baz,
Das ir durch zorn noch durch has
So ungevuclichen icht tutGa naar margenoot+
Das niemanne duncket gut’
13085[regelnummer]
Sprach sie, ‘vrowe muter mein.’
‘Des musestu unsallic sin’
Sprach die koningynne wider
Und viel an ir bette nider.Ga naar margenoot+
In manchen ruwen sie lac
13090[regelnummer]
Ich ne weiz wie manchen tac,
Biz ir der tot an das herze quam,
Der ir den lip unsanffte nam.
Das do der herre EneasGa naar margenoot+
Gevrowet und ge eret was,
13095[regelnummer]
Das liez her wol schynen
Und sach do Lavinen
Als dicke als in geluste.
Her helsete sie unde kuste,Ga naar margenoot+
Das sie gerne von ime nam,
13100[regelnummer]
Bis das teidinc quam
Und die brutloft wart.
Michil wart die zu vart.
Dar quamen in allen sytenGa naar margenoot+
Die vursten vil witen
13105[regelnummer]
Ga naar margenoot+In schiffen und in strazen
Die ritter uzer mazen.
| |
[pagina 921]
| |
13075[regelnummer]
ich wolde ere kisen den dot.
ir moget uch muien ane not,
willet ir uch sterven dore den toren,
so hebbet ir ovele verloren
uren lof ende uren lif.
13080[regelnummer]
nu dut alse ein wetech wif
ende bedenket uch bat.
ich rade uch getrouwelike dat
dat ir dore toren nine dut
dat nimanne dunke gut’
13085[regelnummer]
sprac si, ‘vrouwe muder min.’
‘des mutes du unsalech sin’
sprac di koninginne wedere
ende vil ane here bedde nedere.
bit manegen rouwen si lach
13090[regelnummer]
ich ne weit wi manegen dach,
went here der dot in dat herte quam,
de here den lif unsachte nam.
Dat du der here Eneas
gevrout ende geeret was,
13095[regelnummer]
dat dede'r wale schinen
ende sach du Lavinen
alse dicke alse heme geluste.
he helsede si ende kuste,
dat si van heme gerne nam,
13100[regelnummer]
went dat dat dagedinc quam
ende di brulocht wart.
michel wart di tuvart.
dare quamen in allen siden
di vursten vele widen
13105[regelnummer]
in schepen ende in straten
ende riddere uter maten.
| |
[pagina 922]
| |
Die spilman und die varende diet
Die vorsumeten sich nietGa naar margenoot+
Und die werlt siechen lute.
13110[regelnummer]
Also teten sie noch hute
Do sulch hochzit were,
Gevreischten sie die mere,
Sie zugen allenthalben zů.Ga naar margenoot+
Also taten sie do
13115[regelnummer]
Die iz hatten vernomen.
Sie mochten gerne dar komen
Unde vroliche,
Wan sie wurden do richeGa naar margenoot+
Also das billich was.
13120[regelnummer]
Also wart der herre Eneas
Zu konige ge kronet.
Do was ime gelonet
Syner arbeiteGa naar margenoot+
Mit groszer reicheite.
13125[regelnummer]
Zu eren oppherte her synen goten,
Die ime die vart dar geboten,
Und lonte den synen.
Do kronte man LavinenGa naar margenoot+
Zu eyner konigynne.
13130[regelnummer]
Sie was do irer mynne
Komen zu liebem ende
Ane alle missewende.
Michil was die hochzitGa naar margenoot+
Und das gestule das was wit.
13135[regelnummer]
Herliche manz do ane vienc.
Der koning do zu tische gienc
Unde die vursten edele
Ieclich an sein gesedele,Ga naar margenoot+
Arme unde reiche,
| |
[pagina 923]
| |
Di speleman ende di varende dit
di versumeden sich nit,
di wereltlike lude.
13110[regelnummer]
dat daden si noch hude
da sulic hogetide ware,
gevrischen si di mare,
si togen allenthalven tu.
also daden si du
13115[regelnummer]
di et hadden vernomen.
si mochten gerne dare komen
ende vrolike,
want si wurden rike
alse dat billic was.
13120[regelnummer]
du wart der here Eneas
te koninge gecronet.
du was heme wale gelonet
siner arbeide
bit groter richeide.
13125[regelnummer]
te eren offerde'r sinen goden,
di heme di vart dare geboden,
ende londe den sinen.
du cronde men Lavinen
te einer koninginnen.
13130[regelnummer]
si was du here minnen
komen te liven ende
ane alle miswende.
Michel was dat hogetide
ende dat gestule vele wide.
13135[regelnummer]
herlike men't da ane vinc.
der koninc du te dische ginc
ende di vursten edele
igelic ane sin gesedele,
arme ende rike,
| |
[pagina 924]
| |
13140[regelnummer]
Hartte vroliche.
Ga naar margenoot+Mit vlize do gedienet wart,
Do wart die spise nicht gespart.
Der sich des vlizen woldeGa naar margenoot+
Das herz achten solde
13145[regelnummer]
Wie da gedienet were,
Iz were ein langes mere,
Wan alse ich u sagen wil,
Man gab in alles zu vil,Ga naar margenoot+
Ezzen unde trincken.
13150[regelnummer]
Das ieman kunde gedencken
Und des sein herzce gerte,
Wie wol man in des gewerte.
Do sie alle vro sazenGa naar margenoot+
Und truncken unde azen
13155[regelnummer]
Vil wol noch irem wille,
Do ne was iz da nicht stille.
Do was geruffte so groz
Das iz die bosen vordroz.Ga naar margenoot+
Do was spil und gesanc
13160[regelnummer]
Und behurt und dranc,
Pheyfen und singen,
Tanzcen unde springen,
Tabure und seyten spil,Ga naar margenoot+
Mancher slachte vroude vil.
13165[regelnummer]
Der nüwe kuning Eneas,
Der do brutegume was,
Her bereyte die spelman.
Der gabe her selber began,Ga naar margenoot+
Wan her was aller herst,
13170[regelnummer]
Do von hub hersz aller erst,
So wol kuninge gezam.
Swer so syne gabe nam,
| |
[pagina 925]
| |
13140[regelnummer]
harde vrolike.
bit vlite da gedinet wart,
da wart di spise nit gespart.
de sich des vliten wolde
dat'er seggen solde
13145[regelnummer]
wi da gedinet ware,
het ware eine lange mare,
want alse ich uch seggen wele,
men gaf hen allen te vele,
eten ende drinken.
13150[regelnummer]
des iman kunde erdenken
ende des sin herte gerde,
vele wale men heme des gewerde.
Du si du gesaten
ende gedrunken ende geaten
13155[regelnummer]
vele wale na heren willen,
du ne was et da nit stille.
da was geruchte so grot
dat es di bosen verdrot.
da was spil ende sanc
13160[regelnummer]
ende behurt ende gedranc,
pipen ende singen,
dansen ende springen,
bit tamburen ende bit seidenspele
maneger slachten vrouden vele.
13165[regelnummer]
der nouwe koninc Eneas,
de da brudegome was,
he bereidde di speleman.
der gaven he selve began,
want he was aller geherest,
13170[regelnummer]
dar ave huf he't aller erest,
alse't koninge wale getam.
so we da sine gave nam,
| |
[pagina 926]
| |
Deme irgienc iz salicliche,Ga naar margenoot+
Wan her wart riche
13175[regelnummer]
Yemer biz an sein ende
Und halff ouch synen kynden
Ga naar margenoot+Die wile das sie mochten lebn,
Wan her kunde wol gebnGa naar margenoot+
Und hete ouch das grose gut,
13180[regelnummer]
Dar zu willigen mut.
Darnach die vursten riche
Gaben vollicliche
Ier ieclich mit seyner hant,Ga naar margenoot+
Tuwer phellin gewant,
13185[regelnummer]
Dar zu ross unde schaz,
Silber unde goltvas,
Mule und ravit,
Phellel und samit,Ga naar margenoot+
Gewant unvorschroten,
13190[regelnummer]
Und manchen bouc roten
Durch slagen guldin,
Zobel unde harmin
Gaben die vorsten,Ga naar margenoot+
Die wol geben torsten.
13195[regelnummer]
Herzogen unde graven
Spilmannen sie gaben
Groszlich und so
Das sie alle dannen schyden vroGa naar margenoot+
Und lob dem kuninge sungen
13200[regelnummer]
Ir ieglich an syner zungen.
Do was michil herschafft,
Wunne und wirtschafft.
Ydoch klagete der herre EneasGa naar margenoot+
| |
[pagina 927]
| |
deme erginc et salechlike,
want he wart es rike
13175[regelnummer]
immer went ane sin ende
ende halp ouch sinen kinden
di wile dat si mochten leven,
want he kunde wale geven
ende hadde ouch dat gut,
13180[regelnummer]
dar tu den willegen mut.
Dar na di vursten rike
di gaven willechlike
here igelic bit siner hant,
dure pellen gewant
13185[regelnummer]
ende ors ende scat,
silver ende goltvat,
mule ende ravit,
pellen ende samit,
ganz ende ungeschroden,
13190[regelnummer]
ende manegen bouch roden
doreslagen guldin,
zabel ende hermin
gaven di vursten,
di wale geven dorsten.
13195[regelnummer]
hertogen ende graven
den spelemannen si gaven
grotlike ende so
dat si alle danne schiden vro
ende lof den koninge sungen
13200[regelnummer]
igelic ane siner tungen.
Da was michele herscap,
wunne ende wirtscap.
idoch clagede Eneas
| |
[pagina 928]
| |
Das ir also wenic was
13205[regelnummer]
Die synes gutes gerten.
Eynen man ot das werte
Die brotloft und die hochzit,
Das man do gab wider strit.Ga naar margenoot+
Do waren vursten here
13210[regelnummer]
Die durch ires selbes ere
Und durch den kuninc gaben.
Herzogen unde graven
Ga naar margenoot+Unde ander kunige richeGa naar margenoot+
Die gaben groszliche,
13215[regelnummer]
Die weninc achten den schaden
Die gaben soumer wol geladen
Mit schazze und mit gewande.
Ich ne gevreischte in dem landeGa naar margenoot+
Nicheine hochzit zo groz,
13220[regelnummer]
Der also mancher genos.
Do von sprach man so wite.
Ich vor nam von hochzite
In aller wile mereGa naar margenoot+
Die also groz were
13225[regelnummer]
Alse do hete Eneas,
Wan die do zu Menze was,
Die wir selber sagen.
Wir en durfften nicht vragen,Ga naar margenoot+
Die was betalle unmeslich.
13230[regelnummer]
Da der keyser Friderich
Gab zwein synen sunen swert,
Manch tusunt marcke wert
Vor zeret wart und gegeben.Ga naar margenoot+
Ich wene alle die nu leben
13235[regelnummer]
Nicheine grozer habn gesehn.
| |
[pagina 929]
| |
dat here so luttel da was
13205[regelnummer]
di sines gudes gerden.
einen mant du werde
di brulocht ende dat hogetide,
dat men da gaf te stride.
da waren vursten gehere
13210[regelnummer]
di dore here selves ere
ende dore den koninc gaven.
hertogen ende graven
ende ander koninge rike
di gaven grotlike,
13215[regelnummer]
di luttel achten des scaden
si gaven soumare wale geladen
bit scatte ende bit gewande.
ich ne gevrisch in den lande
negein hogetide so grot,
13220[regelnummer]
des also manech genot.
Dar ave sprac men du wide.
ich ne vernam van hogetide
in aller wilen mare
dat also grot ware
13225[regelnummer]
alse da hadde Eneas,
mare dat te Magenze was,
dat wir selve sagen.
des ne durven wir nit vragen,
dat was bit alle unmatelic,
13230[regelnummer]
da der keiser Frederic
gaf twein sinen sonen swert,
da maneger dusent marke wert
verteret wart ende gegeven.
ich wane alle di nu leven
13235[regelnummer]
negein groter ne hebben gesin.
| |
[pagina 930]
| |
Ich weisz was noch solle geschen,
Des kan ich u niht bereyten.
Ich vernam von swert leitenGa naar margenoot+
Nie werlich mere,
13240[regelnummer]
Do so manch vurste were
Und mancherslachte lute.
Ir lebet genuc noch hute
Die esz wissenn werliche.Ga naar margenoot+
Dem keyser Frederiche
13245[regelnummer]
Geschach so manch ere,
Das man iemer mere
Wunder do von sagen mac
Bis an den jungesten tacGa naar margenoot+
Ga naar margenoot+Ane lugene vor war.
13250[regelnummer]
Iz wirt noch uber hundert jar
Von ime gesaget und geschreben.
Hie sin die rede nu bliben.
Nu sulle wir u sagen meGa naar margenoot+
Do wir die rede liezen e.
13255[regelnummer]
Do der herre Eneas
Gewaldiger kuning wurden was,
Do was gelibet ime der lip,
13258[regelnummer]
Wan her hete ein schone wipGa naar margenoot+
13261[regelnummer]
Und was ein kuning richeGa naar margenoot+
Und lebete herliche.
Des stunt sin mut vil hoGa naar margenoot+
Und was sein herzce vil vro,
13265[regelnummer]
Also iz do wol mochte,
Wan in des selbin duchte
Vil bescheidenliche,
Ob in allem ertricheGa naar margenoot+
| |
[pagina 931]
| |
ich ne weit wat noch sole geschin,
des ne kan ich uch nit bereiden.
ich ne vernam van swertleiden
ni warlike mare,
13240[regelnummer]
da so manech vurste ware
ende aller slachten lude.
here levet genuch noch hude
di et weten warlike.
den keisere Frederike
13245[regelnummer]
geschide so manege ere,
dat men immer mere
wunder dar ave seggen mach
went ane den dumensdach
ane logene vorwar.
13250[regelnummer]
het wirt noch over hundert jar
van heme geseget ende geschreven,
dat noch allet is verholen bleven.
Nu solen wir uch seggen mere
da wir di rede liten ere.
13255[regelnummer]
du der here Eneas
geweldech koninc worden was,
du was gelivet heme der lif,
want he sin vele scone wif
minde na sinen willen
13260[regelnummer]
openlike ende stille
ende was ein koninc rike
ende levede herlike.
des stunt sin mut vele ho
ende was sin herte vele vro,
13265[regelnummer]
alse't wale mochte,
want heme dat selven dochte
vele bescheidenlike,
of in allen ertrike
| |
[pagina 932]
| |
Nichein vroude were
13270[regelnummer]
Dan der kuning mere
In synem herzcen truge,
Die werlt hete ir ge nuge,
Ob her sie wolde teylen,Ga naar margenoot+
Das her do mite mochte heylen
13275[regelnummer]
Alle betrubete herzcen
Von truwiclichen smerzcen.
Ouch duchte Lavinen,
Der lieben brut synen,Ga naar margenoot+
Do sie iren lieben man
13280[regelnummer]
Noch irem willen gewan
Und her trute iren lip,
Do duchte sie das alle wip
Ane vroude weren,Ga naar margenoot+
Die sulcher mynne entberen
13285[regelnummer]
Alse sie hete zu aller zit
Ane hute und ane nit.
Ga naar margenoot+Do hielt der koning Latin
Eneam vor den sun seyn,Ga naar margenoot+
Wan her unmechtic was und alt.
13290[regelnummer]
Her gab ime alle syne gewalt,
Lant, burge und man.
Der herre buwen began,
Der nüwe kuning Eneas,Ga naar margenoot+
Eyne burg, als ime lip was,
13295[regelnummer]
Die was vil groz und wit.
Vil wol her sie an syner zcit
Begrabete und bemurte.
Luzzel in des turte,Ga naar margenoot+
Wan her tete iz gerne.
13300[regelnummer]
Her worchte hohe turme,
| |
[pagina 933]
| |
nit mere vrouden ne ware
13270[regelnummer]
dan der koninc mare
in sines eines herten druch,
dat here al di werelt hedde genuch,
of he si wolde deilen,
da' er mede mochte heilen
13275[regelnummer]
alle druve herten
van rouwegen smerten.
Ouch dochte Lavinen,
der liver brut sinen,
du si heren liven man
13280[regelnummer]
na heren willen gewan
ende he drude heren lif,
du dochte here dat alle wif
ane vroude waren,
di suliker minnen entbaren
13285[regelnummer]
alse si hadde te aller tit
ane hude ende ane nit.
Du hilt der koninc Latin
Eneam vore den son sin,
want he unmachtech was ende alt.
13290[regelnummer]
he gaf heme alle sine gewalt,
lant, burge ende man.
der here bouwen began,
der nouwe koninc Eneas,
eine burch, da heme lif was,
13295[regelnummer]
di was vele grot ende wit.
vele wale he si in siner tit
begravede ende bemurde.
luttel heme des durde,
want he dede't gerne.
13300[regelnummer]
he worchte hoge turne,
| |
[pagina 934]
| |
Vast und wol getan.
Die burc hiez man Alban,
Als sie der kuning nennen bat.Ga naar margenoot+
Das was do sein hobt stat,
13305[regelnummer]
Bis das der kuning verschiet,
Das en ist gelogen niet.
Sindt hete der kuning Eneas
Das lant als is gelegen wasGa naar margenoot+
Al ythalische riche
13310[regelnummer]
Harte gewaldicliche.
Syme sune Ascanio her liez
Syne burg die Munt albane hiez
Und dar zu ein michil lant.Ga naar margenoot+
Das enphienc her von syner hant
13315[regelnummer]
Und hiez esz eyn kuningriche.
Sie lebeten vroliche
Ich weiz wie lange entsamen.
Ascanius hete zwene namen,Ga naar margenoot+
An dem eynen hiez her Ascanius,
13320[regelnummer]
An dem andern hysz her Julius.
Do das also komen was
Das der kuning Eneas
Ga naar margenoot+Das riche eyne gewan,Ga naar margenoot+
Do hete her willic sine man.Ga naar margenoot+
13325[regelnummer]
Willicliche her in gebete,
Herliche her do lebete
Und hete ein schone weip,Ga naar margenoot+
Das was ime lip als der leip,
Wan sie brachte in innen
13330[regelnummer]
Guter truwe unde mynnen,Ga naar margenoot+
Als das reyne wip tut iren liben man.
Eynen sun her gewan,
| |
[pagina 935]
| |
vaste ende wale gedane.
di burch hit men Albane,
alse si der koninc numen bat.
dat was du sine hovestat,
13305[regelnummer]
went Latinus verschit,
aldus seget uns dat lit.
Sint hadde der koninc Eneas
dat lant alse't gelegen was
alle italische rike
13310[regelnummer]
harde geweldechlike.
sinen sone Ascanion he lit
di burch di Albane hit
ende dar tu ein michel lant.
dat entfinc he van siner hant
13315[regelnummer]
ende nande't ein konincrike.
si leveden vrolike
ich ne weit wi lange sint samen.
Ascanius hadde twe namen,
ane den einen hit'er Ascanius,
13320[regelnummer]
ane den anderen Julius.
Du dat also komen was
dat der koninc Eneas
dat rike eine gewan,
du hadde'r willech sine man.
13325[regelnummer]
willechlike her hen gevede,
herlike he du levede
ende hadde ein scone wif,
di was heme lif alse der lif,
want si brachte'n inne
13330[regelnummer]
guder trouwen ende minnen,
alse dat reine wif dut heren liven man.
einen son he bi here gewan,
| |
[pagina 936]
| |
Der wart geheyszen Silvius.
Der wart geborn in nicheime hus,
13335[regelnummer]
Her wart in eyme walde geborn,Ga naar margenoot+
Alse in sein vater da bevorn
Inder helle sehn liez,
Und her wart, alse her gehiez,
Eyn kuning vil here
13340[regelnummer]
Und gewan michil ere.Ga naar margenoot+
Silvio volgete groz heyl,
Wan her hatte ein michil teyl
Tugende an syme libe.
Her gewan bi syme wybe
13345[regelnummer]
Eynen sun der ime lip was.Ga naar margenoot+
Der hiez Silvius Eneas
Und wart rechte also getan
Als Eneas der Troyan
An hare und an hute.
13350[regelnummer]
Das marckten die luteGa naar margenoot+
Die sie beide irkanden.
An fusen und an handen
Mochte manz mercken,
An worten und an wercken
13355[regelnummer]
Und uber alle synen lip.Ga naar margenoot+
Wie holt waren ime die wip
Alse Eneas synem ane.
Von dem erbetez in an.
Ga naar margenoot+Von Silvio Enea quam
13360[regelnummer]
Ein kuning vil lobesam,Ga naar margenoot+
a[regelnummer]
Der was geheysen Eneas,
b[regelnummer]
Wan iz ouch gewissaget was
c[regelnummer]
Vil manch jar be vorn.
d[regelnummer]
Von Enea wart ge born
| |
[pagina 937]
| |
de wart geheiten Silvius
ende ne wart in negeinen hus
13335[regelnummer]
mare in einen walde geboren,
alse heme sin vader da bevoren
in der hellen sin lit,
ende wart, alse'r heme gehit,
ein koninc vele gehere
13340[regelnummer]
ende gewan vele michele ere.
Silvio volgede grot heil,
want he hadde ein michel deil
dogede ane sinen live.
he gewan bi sinen wive
13345[regelnummer]
einen son de heme lif was.
de hit Silvius Eneas
ende wart rechte also gedan
alse Eneas der Troian
ane hare ende ane hude.
13350[regelnummer]
dat merkeden di lude
di si beide erkanden.
ane vuten ende ane handen
mochte men't wale merken,
ane worden ende ane werken
13355[regelnummer]
ende over allen sinen lif.
vele holt waren heme di wif
alse Enease sinen anen.
van deme ervede't heme ane.
Van Silvio Enease quam
13360[regelnummer]
ein koninc vele lovesam,
a[regelnummer]
de was geheiten Eneas,
b[regelnummer]
want et ouch gewiteget was
c[regelnummer]
vele manech jar hi bevoren.
d[regelnummer]
van Enease wart geboren
| |
[pagina 938]
| |
13361[regelnummer]
Das edele geslechte,Ga naar margenoot+
Die meren guten knechte,
Von allen tugenden uz irkorn.
Der kuning der da wart geborn,
13365[regelnummer]
Der was geheyzen RemusGa naar margenoot+
Und sein bruder Romulus,
Die das kuningriche
Harte herliche
Bevrideten und berichten.
13370[regelnummer]
Rome sie do stifftenGa naar margenoot+
Die zwene brudere entsamen.
Romulus nante sie noch syme namen
Und nanten sie Roma.
Sie wurden vil gewaldic da
13375[regelnummer]
Und hiezen RomereGa naar margenoot+
Und wurden helde mere
Und gewunnen so grose kraft
Das sie dar machten zinshaft
Andere kuningriche.
13380[regelnummer]
Das weiz man werliche.Ga naar margenoot+
Von dem kunne Romuli
Und von Ascanio Julij
Wart eyn here geborn,
Der aller tugende was uzirkorn
13385[regelnummer]
Vor allen synen magen,Ga naar margenoot+
Die doch groszer ere phlagen,
Das was Julius Cesar.
Das man sagen mac vor war
Das her der werlde vil be twanc.
13390[regelnummer]
Iz were zu sagene al zu lancGa naar margenoot+
Ga naar margenoot+Was her wunders worchte.
Vil wyt man in vorchte,
Sine gewalt und sine hervart,
Bis das her irslagen wart
| |
[pagina 939]
| |
13361[regelnummer]
dat edele geslechte,
di mare gude knechte,
van allen dogeden ut erkoren.
van sinen kunne wart geboren
13365[regelnummer]
ein here de hit Remus
ende sin bruder Romulus,
di dat konincrike
harde herlike
bevredden ende berichten.
13370[regelnummer]
Rome si du stichten
di twe brudere samen.
Romulus na sinen namen
nande si Roma.
si wurden vele geweldech da
13375[regelnummer]
ende hiten Romare
ende wurden helede mare
ende gewunnen so grote cracht
dat si da makeden cinsacht
ander konincrike.
13380[regelnummer]
dat weit men warlike.
Van den kunne Romuli
ende van Ascanio Julii
wart ein here geboren,
de aller dogede was te voren
13385[regelnummer]
allen sinen magen,
di doch groter eren plagen,
dat was Julius Cesar.
dat mach men seggen vorwar
dat he der werelt vele bedwanc.
13390[regelnummer]
het ware te seggene al te lanc
wat wunders he worchte.
vele widen men'ne vorchte,
sine gewalt ende sine herevart,
went dat he erslagen wart
| |
[pagina 940]
| |
13395[regelnummer]
Zu Rome vor raten,Ga naar margenoot+
Das die senate taten.
Do irslagen wart Julius,
Do wart zu Rome Augustus
Zu keysere gekorn,
13400[regelnummer]
Der was von syme kunne geborn.Ga naar margenoot+
Der berichte das riche
Hartte herliche
Und wart gewaldic witen.
Iz was zu synen geziten
13405[regelnummer]
Vil stete vride und gut,Ga naar margenoot+
Das vil wol waren behut
Wittewen und weysen
Vor aller slachte vreysen,
Arm unde riche.
13410[regelnummer]
Do ne torste un redelichGa naar margenoot+
Nieman dem andern nicht tun.
Bi den geziten wart der gots sun
Geborn zu Bethlehem,
Der gemartert wart zu Jherusalem
13415[regelnummer]
Uns allen zu troste,Ga naar margenoot+
Wan her uns irloste
Uz vreislicher not,
Wan her den ewigen tot
Mit syme tode sterbete,
13420[regelnummer]
Den Adam ans uns erbete.Ga naar margenoot+
Also hat her uns irlost.
Das ist uns eyn michil trost
Ob wirz selber behalden.
Syne gnade musz esz walden
13425[regelnummer]
Und müse uns sterckenGa naar margenoot+
An also getanen wercken
| |
[pagina 941]
| |
13395[regelnummer]
te Rome ende verraden,
dat di senate daden.
Du erslagen wart Julius,
te keisere wart Augustus
da te Rome gekoren,
13400[regelnummer]
de van sinen kunne was geboren.
de berichte dat rike
harde herlike
ende wart geweldech widen.
het was in sinen tiden
13405[regelnummer]
vele stade vrede ende gut,
dat vele wale waren behut
weduwen ende weisen
vore unrechter vreisen,
arme ende rike.
13410[regelnummer]
du ne dorste unredelike
niman den andern nit gedon.
in den tiden wart der godes son
geboren te Bethlehem,
de gemartelet wart te Jerusalem
13415[regelnummer]
uns allen te troste,
want he uns erloste
ut der vreisliker not,
want he den ewegen dot
bit sinen dode erstervede,
13420[regelnummer]
den Adam ane uns geervede.
Also hevet'er uns erlost.
dat is uns ein michel trost
of wir't selven behalden.
sine genade mute's walden
13425[regelnummer]
ende mute uns gesterken
te also gedanen werken
| |
[pagina 942]
| |
Ga naar margenoot+Also uns zu der sele not si.
13428[regelnummer]
Amen, in nomine domini.Ga naar margenoot+
13491[regelnummer]
Ich hab gesaget rechteGa naar margenoot+
Hern Eneas geslechte
Und das kunne das von ime quam.
Das ware kunige lobesam,Ga naar margenoot+
13495[regelnummer]
Gewaldic und riche
Und lebeten keyserliche
Beide junc unde alt
Und heten grose gewalt
Inder werlde witen.Ga naar margenoot+
13500[regelnummer]
Lange noch synen geziten
Waren sie kunige here
Und hetten michil ere,
Gewalt unde wunne
Die von synem kunne.Ga naar margenoot+
13505[regelnummer]
Das ist genuc wizzentlich,
Als iz do tichte Heinrich,
Der isz uz den walischen buchen las,
Das uz latine getichtet was
Al nach der warheit.Ga naar margenoot+
13510[regelnummer]
Das buch heysset Eneidt
Das Virgilius do von screip,
Do von uns die rede bleip,
Der tot ist vor manchem jar.
Louc her nicht, so ist iz warGa naar margenoot+
13515[regelnummer]
Das Heynrich machte dar nah.
Ime was zu der rede nicht zu joh
Das her von syner schulde
Den sin vorterben wolde,
Sindt das her sichz under want,Ga naar margenoot+
13520[regelnummer]
Wan als her do geschreben vant,
| |
[pagina 943]
| |
alse uns ter selen not si.
13428[regelnummer]
amen, in nomine domini.
13491[regelnummer]
Ich hebbe geseget rechte
des heren Eneases geslechte
ende dat kunne dat van heme quam.
dat waren koninge lovesam,
13495[regelnummer]
geweldech ende rike
ende leveden keiserlike
beide junc ende alt
ende hadden grote gewalt
in der werelt widen.
13500[regelnummer]
lange na sinen tiden
waren si koninge gehere
ende hadden michele ere,
gewalt ende wunne
di van sinen kunne.
13505[regelnummer]
dat is genugen wetelic,
alse't da dichte Henric,
de't ane den welschen buken las,
da't ut latin gedichtet was
al na der warheide.
13510[regelnummer]
di buc heiten Eneide
di Virgilius dar ave schreif,
van deme uns di rede bleif,
de dot is over manech jar.
ende ne louch'er nit, so is et war
13515[regelnummer]
dat Henric hevet gemaket dar na.
heme ne was ter reden nit so ga
dat he dore sine scolde
den sin verderven solde,
sint dat he sich's underwant,
13520[regelnummer]
want alse he't geschreven vant,
| |
[pagina 944]
| |
Als hat hers uns vor gezogen,
Das her anders nicht hat gelogen
Wan als her an dem buche las.
Ob das nicht gelogen was,Ga naar margenoot+
13525[regelnummer]
Ga naar margenoot+So wil her unschuldic sin
Als ist walsch und latin
Ane misse wende.
13528[regelnummer]
Hie sey der rede ein ende.Ga naar margenoot+
| |
[pagina 945]
| |
also hevet he't vore getogen,
dat'er anders nit ne hevet gelogen
dan alse'r ane den buken las.
of dat gelogen nine was,
13525[regelnummer]
so wilt he unsculdech sin
alse is dat welsch ende latin
ane miswende.
13528[regelnummer]
hi si der reden ein ende.]
| |
[pagina 946]
| |
13429[regelnummer]
Nu sulle wir enden das buch,Ga naar margenoot+
13430[regelnummer]
Iz duchte den meister genuch,Ga naar margenoot+
Der iz uz der walische kert,
Zu dutzsche herz uns lerte,
Das was von Veldecken Heynrich.
Das ist noch wissentlich
13435[regelnummer]
Das her tichten kunde.Ga naar margenoot+
Her hette eyne lange stunde
Das mere teil getichtet,
In duzces berichtet,
Rechte do der here Eneas
13440[regelnummer]
Vrowen Lavinen brieff las.Ga naar margenoot+
Edan herz wolde vol machen,
Das meynete ein sachen.
Her liez iz durch eynen zorn,
Wan her hete das buch verlorn.
13445[regelnummer]
Her liez is eyne vrowenGa naar margenoot+
Lesen und schouwen,
Edan man iz vol schribe.
Das was die gravinne von Clive,
Die milde unde die gute,
13450[regelnummer]
Und die mit vreiem muteGa naar margenoot+
Wol groz zimt geben
Und wol herliche leben,
Als iz wol vrowen gezam.
Do sie der langgrave nam,
13455[regelnummer]
Do wart iz zu Clive gestolnGa naar margenoot+
Eyner junffrowen der siez hete bevoln.
Des wart die grevinne vil gram
Von Swartzburg grave Heynrich der iz nam
Und iz dannen sande
13460[regelnummer]
Zu Duringen heym zu lande.Ga naar margenoot+
| |
[pagina 947]
| |
13429[regelnummer]
[Nu solen wir enden dit buch,
13430[regelnummer]
es dochte den meistere genuch,
de't ut den welsche kerde,
in dutschen he't uns lerde,
dat was van Veldeken Henric.
dat is genugen wetelic
13435[regelnummer]
dat'er dichten kunde.
he hadde eine lange stunde
dat mere deil gedichtet,
in dutschen berichtet,
went dat der here Eneas
13440[regelnummer]
vrouwen Lavinen brif gelas.
ere'r't wolde volmaken,
dat merrede eine sake.
he lit et dore einen toren,
want he hadde dat buc verloren.
13445[regelnummer]
he le et einer vrouwen
dore lesen ende dore scouwen,
ere men't volschreve.
dat was di gravinne van Cleve,
di milde ende di gude
13450[regelnummer]
bit den reinen mude,
die wale gut kunde geven
ende vele herlike leven,
alse't vrouwen wale getam.
du si der lantgrave nam,
13455[regelnummer]
du wart dat buc te Cleve verstolen
einer juncvrouwen der si't hadde bevolen.
des wart di gravinne gram
den graven Henrike de et nam
ende't danne sande
13460[regelnummer]
te Doringen heim te lande.
| |
[pagina 948]
| |
Ga naar margenoot+Do wart mer von gescreben
Dan ob iz dem meystere were bleben.
Das mag man sagen vor war,
Sindt was das buch wol nüwen jar
13465[regelnummer]
Dem meister Heynrich genomen.Ga naar margenoot+
13466[regelnummer]
Da her nirgen mochte komenGa naar margenoot+
a[regelnummer]
Da herz hete vunden,
b[regelnummer]
Biz her zu eyner stunden
13467[regelnummer]
Quam zu Do̊ringen in das lant,Ga naar margenoot+
Do her den phaltzgraven vant
Von Sachsen, der ime das buch wider liez
13470[regelnummer]
Und iz in vol tichten hiez,Ga naar margenoot+
Wan herz in bat und iz ime riet.
Her ne hetis ime vol machet niet,
Wan das her in hiez tun
Des lantgraven Ludewiges sun,
13475[regelnummer]
Durch den herz vol machen began,Ga naar margenoot+
Der phalentzgrave Herman
Von der Nuenburg bi der Unstrut,
Wan die rede duchte in gut
Und das getichte meisterlich.
13480[regelnummer]
Do vol machtez HeinrichGa naar margenoot+
Durch sein gebot und durch sein bete,
Wan her ime allen dienst tete
Wie her mochte und kunde
Und iz ime wol gunde,
13485[regelnummer]
Sindt daz her sin kunde gewan.Ga naar margenoot+
Das was der phalenzgrave Herman,
Des lantgraven bruder
Von vater und von muter
Und der grave Friderich,
13490[regelnummer]
Dem diente gerne Heynrich.Ga naar margenoot+
| |
[pagina 949]
| |
da wart mere ave geschreven
dan of't den meistere ware bleven.
Dat mach men seggen vorwar,
sint was dat buc wale negen jar
13465[regelnummer]
den meistere Henrike benomen,
13466[regelnummer]
dat'r nirgen na ne mochte komen
a[regelnummer]
da he't hedde vunden,
b[regelnummer]
b went he te einen stunden
13467[regelnummer]
quam te Doringen in dat lant,
da he den palenzgrave vant
van Sassen, de heme dat buc lit
13470[regelnummer]
ende't heme volmaken hit,
want he's heme bat ende rit.
he ne hedde't heme volmaket nit,
mare dat'er't heme hit don
des lantgraven Lodewiges son,
13475[regelnummer]
dore den he't volmaken began,
der palenzgrave Herman
van der Nouwenburch bi der Unstrut,
want di rede dochte heme gut
ende dat gedichte meisterlic.
13480[regelnummer]
du volmakede't Henric
dore sin gebot ende dore sine bede,
want he heme allen den dinest dede
den he mochte ende kunde
ende es heme wale unde,
13485[regelnummer]
sint dat he sin kunde gewan.
dat was der palenzgrave Herman,
des lantgraven Lodewiges bruder
van vader ende van muder
ende der grave Frederic,
13490[regelnummer]
deme dinde gerne Henric.]
|
|