Q. Horatii Flacci Emblemata
(1612)–Otto Vaenius– Auteursrechtvrij
[pagina 46]
| |
Lib. r. | |
Quid doctrinae studia propendet, Tempori innixus, ab eruditis de vita rectè in- | |
Senec. | |
Laert lib. | |
Dulce saber diuino,
De pocos mucho en esta vida amado,
Que abriendo ati camino,
Al que porti, y deti esta enamorado,
Quieres que el tiempo cano
Le sirua de braçero, y de la mano.
Haz pues, que el tiempo mismo,
Siguiendo de tus sabios el consejo,
Le saque del abismo,
Del vicio, en que se anega el moço, y viejo,
Que en solo esto la mira,
Es el saber, y lo de mas mentira.
| |
De wijse schriften leest met vlijt /
Wilt de gheleerde mannen vraghen
Hoe ghy ghebruyckende den tijt
In rust doobrenghen sult v daghen /
Van swarte sorgh die 'thert doorsnijt /
Van ydel' hoop' van't anxtigh vresen /
Van quade lusten wel beurijt
Om recht v seluen vrient te wesen.
| |
Da saggi impara à trapassar in pace
Questa vita mortal, ò vital morte,
Acciò vano timor, speme fallace
Guerra interna, & esterna non t'apporte,
Saprai frenar l'auidità vorace,
E l'egre cure coraggioso, e forte.
Qual piu del'oro il ferro gioua in guerra,
Tal piu de l'or la virtu vale in terra.
| |
Pour passer en repos ta vie:
Appren, par la Philosophie,
Maistriser tes Cupiditez,
Tes chatouilleuses vanitez,
Le traistre Espoir, & la Peur blesme;
Et chasser le Soing de ton coeur,
Auec l'Enuie & la Rancoeur,
Et d'estre fidelle à toymesme.
| |
La guide de noz iours est la philosophie;
Sentons nous de fortune vn coup malencontreux,
Ou des prosperitez quelque Fauon heureux,
Elle nous apprendra d'attremper nostre vie.
| |
[pagina 47]
| |
|