Een corte ghestelijcke verclaringhe vanden hoge priester Aaron
(1608)–Pieter Jansz. Twisck– Auteursrechtvrijbron
Pieter Jansz. Twisck, Een corte ghestelijcke verclaringhe vanden hoge priester Aaron. Z.n., Hoorn 1608
codering
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
logboek
-
verantwoording
gebruikt exemplaar
exemplaar uit privébezit
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Een corte ghestelijcke verclaringhe vanden hoge priester Aaron van Pieter Jansz. Twisck uit 1608. Er is gebruik gemaakt van een door H.A.M. Stumpel aangeleverde transcriptie.
redactionele ingrepen
In het origineel is een deel van de tekst moeilijk leesbaar. Dat is opgelost met behulp van exemplaar Universiteitsbibliotheek Gent, signatuur: BIB.MEUL.008856.
fol. Bijr: Het onjuiste folionummer Aijr is verbeterd in Bijr.
fol. Avv-Avir, noot 5: in het origineel komt deze noot twee keer voor, dat is hier gecorrigeerd.
fol. Avr: gerecticheyt → gerechticheyt: ‘Den rechte leeraer der gherechticheyt’.
fol. Avv, noot 8: in het origineel ontbreekt de nootverwijzing in de tekst. De noot is door de redactie geplaatst.
fol. Aviv: ordeninhhe → ordeninghe: ‘mach worden / na die ordeninghe’.
Avijr: geslach → geslacht: ‘Het ware gheslacht Juda’.
fol. Bijv: twinstichste → twintichste: ‘Int twintichste vers stelt hy Aaron’.
fol. Bijv: wicheyt → ewicheyt: ‘ghy syt een Priester inder ewicheyt’.
fol. Bivv, noot 9: in het origineel ontbreekt het nootnummer. Het juiste nootnummer is door de redactie toegevoegd.
fol. Bvv, noot 2: 3.. → 3.: ‘Cor. 3. 7.’.
fol. Bvir: Onecx → Onicx: ‘zijn inden twee Onicx steenen ouden’.
fol. Bvir-Bviv, noot 1: in het origineel komt deze noot twee keer voor, dat is hier gecorrigeerd.
fol. Bviv: afghbeelt → afghebeelt: ‘ghetal van vier oock wel afghebeelt’.
fol. Cvv: dierghe → dierghelijcke: ‘Wierook / en dierghelijcke vermengt’.
fol. Cvir: Oofferde → Offerde: ‘Die ghemene Pristers / Offerde wel dagelijcx’.
fol. Cviijv: ghesondeyt → ghesondheyt: ‘ghemeen persoon of gansche ghemeente ghesondheyt had’.
fol. Dir: gheele → gehele: ‘onse sonde maer oock voor die ghehele’.
fol. Diijr: claueren → calueren: ‘dat Christus niet door bocken of calueren bloet’.
fol. Diiijr: eengie → eenige: ‘so datmen in dese eenige offerhande’.
fol. Diiijv: lieverver → liever: ‘laet ons Paulus hier op liever hooren’.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina (Aiv) is niet opgenomen in de lopende tekst.
[fol. Air]
Na beter.
Een corte gheste-
lijcke verclaringhe vanden ho-
ge Priester Aaron zijn Persoon / doen /
Kledinghe / Borst-lap / officie / Amt ende offer-
handen op den ware Hooghe Priester Chri-
stus Iesus gerecht / alles tot leringhe
onderwijsinge en beteringhe
voor ghestelt
door P.J.
Heeft iemant een Prophesie soo sy hy den ghelooue
ghelijck Rom. 12. ȸ 7.
Den Gheest en bluft niet wt / die Prophetie en
veracht niet / proeft het al / ende dat goet
is dat behout / 1 Tess. 5 ȸ 21.
Den begrijper en weet ick niet t'ontgaen /
Die het niet in danckbaerheyt wil ontfaen /
Ist haest te veel of te weynich ghedaen.
Ghedruckt tot Hoorn Anno 1608.