1997
1. | ‘Schopenhauer in dialoog met Kant, Freud en Wagner’ in: Armada, 2 (1997) nr. 7 (Arthur Schopenhauer-nummer n.a.v. verschijnen v.d. Nederlandse vertaling van Die Welt als Wille und Vorstellung), p. 20-31 |
2. | ‘Voorwoord’ (‘namens de redactie’), in: Harry Bekkering, W. Bronzwaer, Rudi van der Paardt, Ger Verrips, Gerben Wynia (red.), Simon Vestdijk: de schrijver als lezer, Amsterdam: Nijgh en Van Ditmar, 1997 (Vestdijk-Jaarboek 1997), p. 7-9 |
3. | ‘Kunstenaar zonder partij: naar aanleiding van twee ongebundelde besprekingen van S. Vestdijk over Thomas Mann’, in: idem, p. 74-79 |
4. | ‘De vorm die Dickinson verdient’ in: De Volkskrant, 17 januari 1997
[Bespreking van: Emily Dickinson, Geheimen, De Prom, 1996; en idem, De ziel moet altijd op een kier: gedichten, Wagner & Van Santen, 1996) |
5. | ‘Rilke's diepten: Peter Verstegen vertaalt eerste deel “Neue Gedichte”’ in: de Volkskrant, 21 maart 1997
[Bespreking van: R.M. Rilke, Nieuwe gedichten: het eerste deel, vertaald door Peter Verstegen] |
6. | ‘Shakespeare's sonnetten gymnasiaal vertaald’ in: de Volkskrant, 11 juli 1997
[Bespreking van:: William Shakespeare: De sonnetten, vertaald uit het Engels door H.J. de Roy van Zuydewijn, Amsterdam, 1997) |
|
|