Extractum Katholicum, tegen alle gebreken van Verwarde Harsenen
(1631)–Joannes Stalpaert van der Wiele– Auteursrechtvrij
[pagina 492]
| |
Stem: Op de kruis-zegen. Ziet Dos. 3.I.
DE schurfde hand, en d’aerde pot
Wel vougen op ’t gelapte rot
Van de Beed’laers Mantel, die’k
Dragen zie de lichte Griek.
II.
De lichte Griek, den nieuwen haen,
Die al nae dat de winden gaen
Wend de staert, en drayt het hooofd.
Nu eens dus, nu zoo gelooft.
III.
Helaes! d’onscham’le man en doedt
Niet anders, dan hy staeg en wroedt
Inde mis hoop inde krebb’,
Nae wat ouds van wol of webb’.
IIII.
’t Geen Christus Kerk van aen begin,
Als ondeugd daer dee werpen in:
Zietmen hem nu weed’rom daer
Rapen uit, en nemen waer.
V.
All’ d’oude vellen komen weer
Van Simon magus, van Aeër
Van Nestorius, van Novaet
Vigilantius, en Donaet.
| |
[pagina 493]
| |
VI.
Nu als een man, noch eens geroerdt:
De mantel moet noch sijn gevoerdt.
Zoukt ghy zult noch ’t vuile slet
Vinden van Harmannus wet.
VII.
’t Is wel gelukt. Maer Berengaer
Heeft, nu gele’en vijf honderd iaer,
Hier zijn vodden ook gebrocht.
Deze dient ook opgezocht.
VIII.
Och zoo! dat is noch ’t beste voer.
Verlapt het vry van schoer te schoer.
Schorter iet, dat stoppen flus
Wiclef, en Ioannes Hus.
IX.
Ziet daer; dat’s nu de rechte slag
Van beed’laers-mantel, daermen plag
Mee te gaen van deur te deur,
Nae de nieuwe Griekse keur.
X.
Wat guit komt hier? wat fun gaet daer?
God help u armen bedelaer!
Maer gh’ en helpt u zelven niet:
Daerom blijfje in ’t verdriet.
|
|