Nieuwe gheestelijcke refereynen ende liedekens
(1603)–Willem van Spoelbergh– AuteursrechtvrijWillem van Spoelbergh, Nieuwe gheestelijcke refereynen ende liedekens. Gheleyn Janssens, Antwerpen 1603
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
-
gebruikt exemplaar
exemplaar Universiteitsbibliotheek Gent, signatuur: BIB.BL.007089, scan van Google Books
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Nieuwe gheestelijcke refereynen ende liedekens van Willem van Spoelbergh uit 1603.
redactionele ingrepen
In het origineel komen verschillende drukletters voor die in deze digitale editie niet kunnen worden weergegeven. Om dit onderscheid niet verloren te laten gaan, is in de hoofdstukken waar gotische en romeinse drukletters door elkaar voorkomen, alle romeinse tekst weergegeven als cursief. Gotisch is in deze hoofdstukken zonder opmaak weergegeven.
p. 6: seggheu → segghen: ‘hy dan mach segghen tot s'duyvels spijt’.
p. 6: d,aenstaende → d'aenstaende: ‘Door d'aenstaende plaghen’.
p. 6: uemen → nemen: ‘Wilt hier op, Suster, altijt nemen ghesach’.
p. 7: Tof → Lof: ‘Lof sy v, Heere, van alles dat ghy doet’.
p. 9: o → v: ‘Gheluck sy v, Bruyt, in uvven nievven staet’.
p. 10: vyanto → vyants: ‘Van des vyants venijn’.
p. 13: ws → uws: ‘die dagen uws levens met vlijtighen moet’.
p. 16: fenteyne → fonteyne: ‘O levende fonteyne. Mijn vleesch en bloet maeckt v ghesont’.
p. 17: bichten → biechten: ‘Mach biechten die sonden myn’.
p. 21: spreckt. → spreeckt.: ‘De Bruyt spreeckt.’.
p. 22: Phy → Ghy: ‘Ghy Weerelt, hoe laengh hebdy my bedroghen’.
p. 22: trost → troost: ‘Want den troost des heylighs Gheests’.
p. 26: Dbelegh → D'belegh: ‘D'belegh van Ostende tot ons verwijte’.
p. 26: s'ladts → s'landts: ‘Gaet alsoo qualijck s'landts regiment’.
p. 26: vorwaer → voorwaer: ‘Tis v rechtveerdich ordeel voorwaer’.
p. 26: treckeu → trecken: ‘om haer te trecken tot versmaden vande Weerelt’.
p. 27: wilt → Wilt: ‘Wilt den tijt wel nemen waer’.
p. 29: het onjuiste paginanummer 92 is verbeterd.
p. 29: alls → alles: ‘In alles gewillich te zijn sonder beraet’.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten.
[pagina 1]
Nieuwe Gheestelijcke Refereynen ende Liedekens.
Ghedicht ende int licht ghebrocht ter eeren Godts ende tot vermakinghe van deuchdelijcke persoonen.
Door B.VV.S.B.
EXPERGISCERE
T'HANTVVERPEN,
By Gheleyn Ianssens, inde Camerstrate, inden wakenden Haen. 1603.
[pagina 30]
Dit boecxken inhoudende veel schoone vermaeckinge gemaect duer B.VV.S.B. my vvel bekent bevinde ick goet te sijne t'selue midts desen approberende den 18. February 1603.
VVillem Lucas van Boxtel inder H.Godtheyt Licent. Der Cathed. Kercke binnen Antvverp. Canonick.