| |
| |
| |
| |
Litanien van het hooghweerdich heyligh Sacrament
O Sacrum conuiuim, in quo Christus sumitur, recolitur memoria passionis eius, mens impletur gratia, & futurae gloriae nobis pignus datur.
Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison. Christe audi nos. Christe exaudi nos.
Pater de caelis Deus Miserere nobis.
Fili redemptor mundi Deus, Miserere nobis.
Spiritus sancte Deus, Miserere nobis.
Sancta Trinitas vnus Deus, Miserere nobis.
Panis viuus qui de caelo descendisti, Miserere nobis.
Deus abscomditus & saluator, Miserere nob.
Frumentum electorum, Miserere nobis.
| |
| |
Vinum germinans Virgines | } |
Panis pinguis & deliciae regum | } |
Iuge sacrificium | } |
O blatio munda | } |
Agnus absque macula | } |
Mensa purissima | } |
Angelorum esca | } |
Manna absconditum | } |
Memoria mirabilium Dei | } |
Panis supersubstantialis | } |
Verbum caro factum habitans in nobis | } |
Hostia sancta | } |
Calix benedictionis | } |
Mysterium fidei | } |
Praecelsum & venerabile sacramentum | } |
Sacrificium omnium sanctissimum | } |
Verè propitiatorium pro viuis & defunctis | } Miserere nobis. |
Caeleste antidotum quo à peccatis praeseruamur | } |
Stupendum supra omnia miraculum | } |
Sacratissima Dominicae passionis comemoratio | } |
Donum transcendens omnem plenitudinem | } |
Memoriale praecipuum diuini amoris | } |
Diuinae affluentia largitatis | } |
Sacrosanctum & augustissimum mysterium | } |
Pharmaeum immortalitatis | } |
Tremendum & viuisicum Sacramemtum | } |
Panis omnipotentia verbi caro factus | } |
Incruentum sacrificium | } |
Cibus & conuiua | } |
Dulcissimum conuiuium cui assistunt Angeli ministrantes | } |
| |
| |
Sacramentum pietatis, Miserere nobis.
Vinculum charitatis, Miserere nobis.
Offerens & oblatio, Miserere nobis.
Spiritualis dulcedo in proprio fonte degustata, Miserere nobis.
Refectio animarum sanctarum, Miserere nobis.
Viaticum in Domino morientium, Miserere nobis.
Pignus futurae gloriae, Miserere nobis.
Propitius esto,Exaudi nos Domine.
Propitius esto, Exaudi nos Domine.
Ab indigna corporis & sanguinis tui susceptione | } |
A concupiscentia earnis | } |
A concupiscentia oculorum | } |
Ab omai peccandi occasione | } |
Per desiderium illud quo hoc Pascha cum discipulis manducare desiderasti | } Libera nos Domine. |
Per summam humilitatem qua discipulorum pedes lauisti | } |
Per ardentissimam charitatem qua hoc diuinum Sacramentum instituisti | } |
Per sanguinem tuum pretiosum quem nobis in altari reliquisti, Miserere nobis.
Per quinque vulnera huius tui corporis sacratissimi quae pro nobis suscepisti, Miserere nobis.
Peccatores, Te rogamus audi nos.
Vt nobis fidem, reuerentiam & deuotionem huius admirabilis sacramenti augere & conseruare digneris, Te rogamus audi nos.
Vt ad frequentem vsum Eucharistiae per veram peccatorum confessionem nos perducere dignertis, Te rogamus audi nos.
| |
| |
Vt nos ab omni haeresi, perfidia, ac cordis caecitate liberare digneris, Te rogamus.
Vt sanctissimi huius sacramenti pretiosos & caelestes fructus nobis impartiri digneris, Te rogamus audi nos.
Vt in hora mortis nostrae hoc caelesti viatico nos confortate & munire digneris, Te rog.
Fili Dei, Te rogamus audi nos.
Agnus Dei qui tollis peccata mundi, Parce nobis Domine.
Agnus Dei qui tollis peccata mundi, Exaudi nos Domine.
Agnus Dei qui tollis peccata mundi, Miserere nobis.
Christe audi nos. Christe exaudi nos.
Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison. Pater noster. ℣ Et nos inducas in tentationem. ℣ Sed libera nos à malo.
℣ Domine exaudi orationem meam. ℣ Et clarnor meus ad te veniat. O remus. Oratio.
Deus qui nobis sub sacramento mirabili passionis tuae memoriam reliquisti, tribue quaesumus, ita nos corporis & sanguinis tui sacra mysteria venerari, vt redemptionis tuae fructum in nobis iugiter sentiamus. Qui viuis & regnas, &c. Oratio.
Anima Christi sanctifica me, Corpus Christi salua me, Sanguis Christi inebria me, Aqua lateris Christi laua me, Passio Christi conforta me. O bone Iesu exaudi me, intra vulnera tua absconde me : ne permittas me separari à te, ab hoste maligno defende me, in hora mortis meae voca me. Et iube me venire ad te, vt cum sanctis tuis laudem te in saecula saeculorum. Amen.
| |
| |
| |
Lauda Sion Saluatorem.
Looft, o Sion, den behoeder,
Looft v leedtsman, ende voeder,
Met lof, sanck, en soet gheclanck.
| |
Quantum potes, tantum aude.
Wat ghy moeght, dorst vry soo vele:
Want tot lof met weerder zele,
Valt v prijsen veel te cranck.
| |
Laudis thema specialis.
Eens lofs opstel seer verheuen,
T'broodt dat leeft, en geeft het leuen,
Wordt ons heden voort bereedt
| |
Quem in sacrae mensa coenae.
T'welck ten laetsten auontmale
Weerdt d'Apostlen t'eender zale
Eerst ghegheuen : soo elck weet.
| |
Sit laus plena, sit sonora.
Dat den lof vol zy en clincke:
Dat iolijt des herten blincke,
Met ghenoechte, wel vermelt.
| |
Dies enim solennis agitur.
Want als heden houdtmen memorie,
Hoe des tafels weerde Ciborie
Ons is eerstmael inghestelt.
| |
In hac mensa noui Regis.
In dees tafel s'nieus Rijcks heere,
Den nieuw Paesschen, met groote eere,
Eyndt den ouden Phase-lijdt.
| |
Vetustatem nouitas.
T'nieuwe steeckt het oude wegh;
Waerheyt iaeght t'figuer belegh;
T'licht verdrijft des nachts berijdt.
| |
Quod in coena Christus gessit.
Dat Christus in dat mael dede,
Laste dat te doen, met zede;
| |
| |
| |
Docti sacris institutis
Door dit onderwijs diuijne,
Consacreert men broodt met wijne,
| |
Dogma datur Christianis.
Soo ons wel wordt voorghelesen,
T'broodt verandert in t'vleeschs wesen;
En den wijn in Christus bloedt.
| |
Quod non capis, quod non vides.
T'welck tverstant, nocht ooge en mercken,
Dat comt duert gheloofs verstercken :
T'welck natuere niet en doet.
| |
Sub diuersis speciebus.
Onder de verscheyden schijnghen,
Teeckenen, maer niet de dijnghen,
Schuylt den excellentsten pandt.
| |
Caro cibus, sanguis potus.
T'vleesch ons spijse, t'bloedt ons dranck gheeft,
Nochtans Christus heel, dies danck heeft
Houdt onder elck teecken standt.
| |
A sumente non concisus.
Voor diet nut blijft ongheschonden,
Sonder brake, scheur, oft wonden,
Maer gheheel werdt hy ontfaen.
| |
Sumit vnus, sumunt mille.
Weer hem een, oft duyst ontfanghen,
Soo veel een, als duysent langhen:
Noch en wordt hy dies verdaen.
| |
Sumunt boni, sumunt mali.
Hem ontfanghen goe, en quade,
Maer met zeer diuerschen grade,
Van het leuen, oft van doodt.
| |
Mors est malis, vita bonis.
Doodt voor quae, voor goe ist leuen:
| |
| |
Siet eens, van ghelijck een gheuen,
Hoe veschil ist eyndts exploot.
| |
Fracto demum Sacramento.
Alst wtwendigh is ghebroken,
En dubt niet, maer houdt ontploken,
Soo veel is int stuck beloken,
Als onder t'gheheele was.
| |
Nulla rei fit scissura.
Want des wesens is gheen brake :
Allen t'teecken crijght die lake,
Soo dat standt oft standt der zake,
Altijdts blijft in eenen pas.
| |
Ecce panis Angelorum.
Siet: het broodt der Englen chooren,
Wordt gheleyt den pelgrems vooren:
Als de kinders toe te hooren,
Twelckmen geensins werpt voor hondt.
| |
In figuris praesignatur.
In figueren wierdt bewesen,
Als Isaac wierdt verwesen:
Soo wierdt t'Paeschlam wtghelesen:
Soo oock Israel t'Manna vondt.
| |
Bone pastor, panis vere.
O goet herder ; broodt waerachtigh
Weest ghenadigh, Iesu machtigh:
Spijst ons, sterct ons, hoort ons clachtigh
Maect ons t'eeuwigh goet deelachtigh,
Inder leuender lieflandt.
| |
Tu qui cuncta scis & vales.
Ghy wys, machtigh, niet om te tellen,
Die ons spijst in steruigh quellen,
Wilt ons daer aen tafel stellen,
Als med'erfgenaem, en ghesellen,
Van die borghers triumphant.
Amen.
|
|