Beneden en boven de wind
(1996)–Wim Rutgers– Auteursrechtelijk beschermdLiteratuur van de Nederlandse Antillen en Aruba
Wim Rutgers, Beneden en boven de wind. Literatuur van de Nederlandse Antillen en Aruba. De Bezige Bij, Amsterdam 1996
-
gebruikt exemplaar
exemplaar Koninklijke Bibliotheek, Den Haag, signatuur: ACY 702
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Beneden en boven de wind. Literatuur van de Nederlandse Antillen en Aruba van Wim Rutgers uit 1996. Het boek is een bewerking van het in 1994 verschenen proefschrift Schrijven is zilver, spreken is goud: oratuur, auratuur en literatuur van de Nederlandse Antillen en Aruba.
redactionele ingrepen
Voor de digitale versie in de dbnl is gebruik gemaakt van een digitaal bestand van de schrijver. Voor de volgorde en de inhoud van het voorwerk is het digitale bestand aangehouden. Het ISBN op pagina 3 is aangevuld met informatie uit de gedrukte versie.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (p. 40, 128, 318, 424, 426, 428) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.
[pagina 1]
Wim Rutgers
Beneden en boven de wind
Literatuur van de Nederlandse Antillen en Aruba
[pagina 2]
Beneden en boven de wind
Literatuur van de Nederlandse Antillen en Aruba
Wim Rutgers
[pagina 3]
CIP-GEGEVENS KONINKLIJKE BIBLIOTHEEK, DEN HAAG
ISBN 90 234 3530 3
[pagina 6]
Deze uitgave is mede mogelijk gemaakt door een subsidie van het Nederlands Productie- en Vertalingenfonds.
Copyright © 1996 Wim Rutgers
Omslag Rudo Hartman
Druk Hooiberg Epe
isbn 90 234 3530 3 CIP
nugi 320
[pagina 7]
INHOUD
vooraf | 5 |
Hoofdstuk i oratuur | 13 |
1 VORMEN VAN ORALITEIT | 16 |
Papiamento | 19 |
Engels | 20 |
Meer vragen dan antwoorden | 21 |
2 CANTICA / LIEDEREN | 22 |
Gelegenheden | 23 |
Tambú en Dandé | 25 |
Catibo ta galiña - de slaaf over de slavernij | 27 |
3 CUENTA / VERHALEN | 32 |
Compa Nanzi in het web van het geschreven woord gevangen | 33 |
Verbroken traditie | 35 |
Varianten | 37 |
Echadó di cuenta | 37 |
Waardering | 38 |
Hoofdstuk ii koloniale literatuur tot 1865 | 41 |
4 PASSANTEN, KOLONISTEN en CREOLEN | 44 |
Edward Luther Low en The Sint-Eustatius Gazette | 44 |
William Lee en The Curaçao Gazette/De Curaçaosche Courant | 47 |
Twee volken, twee casten in één kolonie | 48 |
Kolonistenliteratuur | 50 |
5 ‘OPENBARE VERMAKELIJKHEDEN ZIJN HIER NIET’ | 53 |
Toneel van creolen en passanten | 55 |
3.3. Koloniale leescultuur | 58 |
Leesverenigingen en uitleenbibliotheken | 59 |
‘Zeg mij wat uw boeken zijn...’ | 62 |
3.4. Kameraden van den Helicon | 66 |
[pagina 8]
Hoofdstuk iv post-emancipatoire civilisashon | 71 |
4.1. Un pueblo nobo / Een nieuw volk | 74 |
De taalsituatie | 78 |
4.2. De spruiten wiesen uit de bodem | 80 |
De functies van de krant in het literaire leven | 80 |
The Impulse, a journal of news and literature | 82 |
De volksbeschaver Civilisadó | 84 |
Notas y Letras, het eerste literaire tijdschrift | 86 |
Het apostolaat van de pers | 88 |
4.3. Beschaving - nut - genoegen in gezellige vereniging | 92 |
Teatro Naar als katalysator van een eigen toneelleven | 93 |
Soirées littéraires et musicales | 96 |
Entre Nous | 98 |
Letterkundig Genootschap Tot Nut en Beschaving | 99 |
R.K. verenigingen | 101 |
Prijsuitreikingen in het onderwijs | 102 |
Colegio Santo Tomas | 104 |
4.4. Oratuur, auratuur en literatuur | 107 |
Dichterlijke naturen | 109 |
Auteurs | 112 |
4.5. Een volk dat leest is een beschaafd volk | 116 |
Het Leesgezelschap Tot Nut en Genoegen | 116 |
De bibliotheek van Sociëteit De Gezelligheid | 118 |
De winkelbibliotheek van de Gebroeders Jonckheer | 119 |
Lezen in Missieland | 120 |
4.6. De dode letter en het levende woord | 122 |
Hoofdstuk v holandisashon | 129 |
5.1. Curaçao en Nederland zijn een | 132 |
Kan de Hollandsche Taal hier algemeen worden? | 136 |
Joseph Sickman Corsen: ‘Atardi’ | 139 |
De Bovenwindse eilanden | 140 |
De taaldiscussie van 1915 | 141 |
De ‘olie’ | 143 |
De taaldiscussie in de jaren dertig | 145 |
5.2. Dicht en ondicht in en op de pers | 149 |
Lyrische worstelaars om het woord | 150 |
Feuilletons | 151 |
[pagina 9]
J.H.B. Gravenhorst | 153 |
Delgeurs ‘equilibristische toeren op literair gebied’ | 153 |
Het roman-feuilleton | 154 |
Combersashon | 158 |
Conta cuenta | 159 |
Balans | 161 |
5.3. Verenigd in Groot-Nederlands verband | 169 |
Nederland in Curaçao doen leven | 169 |
De Sint-Thomaskring en de letterkunde | 172 |
De Curaçaose Schouwburgkwestie | 174 |
Het passantentoneel en zijn invloed op taal en zeden | 176 |
De ‘eigen’ toneelgroepen en de holandisashon | 179 |
Contacten met het land van herkomst | 181 |
5.4. Ontspannende, de zeden bevorderende lectuur | 183 |
Curaçao: Vrijmetselaars, Katholieken en Overheid | 183 |
De Bovenwinden | 185 |
Nederlandse boekhandels in de ‘Overzeese Gebiedsdeelen’ | 187 |
Lezen en onderwijs | 188 |
De boekententoonstelling van De Gezelligheid in 1939 | 189 |
5.5. Snollenliteratuur en goddelijke titels | 192 |
Oratuur, auratuur en literatuur | 192 |
De invloed van lectuur | 195 |
Hoofdstuk vi steunend op eigen kracht | 199 |
6.1. Papiamentisashon | 202 |
6.2. Publiceren in oorlogstijd | 210 |
De Stoep, van Nederlands naar Curaçaos periodiek | 211 |
Het A.N.V. en een Antilliaans Neerlandia | 220 |
Lux, een lamp van Nederlandse cultuur | 222 |
Papiamento - proza en poëzie tijdens de oorlog | 225 |
Populaire songs in de orale traditie | 226 |
Novela dramatico | 227 |
P.A. Lauffer publiceert Patria in 1944 | 230 |
6.3. Tijdschriften als katalysator van literatuur | 234 |
Positiebepaling | 235 |
Van autonomie naar revolutie | 236 |
Simadán en het Papiamento | 240 |
Antilliaanse Cahiers en de Caraïbische traditie | 244 |
Watapana en de Antilliaanse eigenheid | 246 |
[pagina 10]
6.4. Een ‘alternatief’ literair circuit | 249 |
Tuyuchi en zijn novelas | 252 |
Oscar van Kampen en de Lorito Real | 253 |
A.P. Nita en zijn Casa Editorial Emile | 254 |
6.5. De Overheid luidt de cultuurklok | 259 |
De Sticusa | 259 |
De culturele ‘zuster-organisaties’ | 265 |
C.C.C.-prijsvragen als propagering van het Papiamento | 270 |
Het Bureau Cultuur en Opvoeding | 271 |
6.6. Verenigingen: nationaliteit en identiteit | 273 |
Sociedad Bolivariana, Ateneo Literario en het Spaans | 273 |
Radio-verenigingen: van Nederlands naar Papiamento | 274 |
De Jolly Fellows Society en het Papiamento | 276 |
Toneelverenigingen: van Nederlands nar Papiamento | 277 |
6.7. Propaganda voor het Nederlandse boek | 284 |
Bibliotheekleven | 284 |
Boekhandels | 289 |
De boekenweek als propaganda voor het Nederlandse boek | 291 |
Het onderwijs en de Nederlandse cultuur-oriëntatie | 294 |
6.8. Exotisch Nederlands | 296 |
Frank Martinus Arion: eenzame gids | 298 |
Tip Marugg: een mens is een eiland | 299 |
Boeli van Leeuwens queeste naar god en medemens | 303 |
6.9. Zingende, schrijvende en lezende eilanden | 309 |
Oratuur | 309 |
Escritura papiá | 311 |
Escritura cantá: calypso | 312 |
Vormen van literatuur | 313 |
Op zoek naar ‘eigenheid’ | 315 |
Hoofdstuk vii de wortels van de authenticiteit | 319 |
7.1. Dertig mei 1969 en daarna | 322 |
Literaire reacties | 323 |
De taalsituatie | 329 |
Taal en literatuur | 332 |
7.2. Tijdschriften als daad van vrijmaking | 334 |
[pagina 11]
Tijdschriften | 335 |
Ruku, Frank Martinus Arion's daad van bevrijding | 337 |
Kristóf, een forum voor de Antilliaanse zaak | 338 |
7.3. De koloniale schrijfangst overwonnen | 340 |
Toneel-literatuur | 340 |
Onder moederlandse paraplu | 342 |
Editorial Antiyano en Flamboyant/P | 344 |
Edukaprint | 345 |
Kolibri | 346 |
Charuba | 347 |
House of Nehesi | 348 |
Schrijven kun je leren: van contest naar workshop | 350 |
7.4. Literaire ambassadeurs | 353 |
Frank Martinus Arion tegen Westerse superioriteitsgevoelens | 353 |
Jules de Palm: intercultureel | 360 |
Boeli van Leeuwens tweede creatieve periode | 361 |
Tip Marugg: de keuzevrijheid van de mens | 365 |
Denis Henriquez: jeugdsentiment en cultuurkritiek | 366 |
7.5. Het autonome woord | 370 |
Luis Daal: romanticus in de diaspora | 370 |
Pierre Lauffer: nationaal auteur | 374 |
Elis Juliana: volksverbondenheid | 377 |
7.6. Schrijvers als sprekers en zangers | 380 |
Nieuwe vormen van oratuur en auratuur | 380 |
Carnaval: de schrijver als zanger | 382 |
De schrijver als spreker | 383 |
Podiumvoordrachten | 384 |
Festivals | 385 |
Café literario | 386 |
7.7. Toneel als barometer van de cultuur van een volk | 387 |
Aruba | 388 |
Bonaire | 390 |
Curaçao | 390 |
De Bovenwindse eilanden | 394 |
Toneel als ‘spiegel’ van de maatschappij | 396 |
Het Aruba International Drama/Theatre Festival | 399 |
7.8. Schrijven is zilver, spreken is goud | 401 |
Boekpresentaties | 401 |
Lingua Franca en de auratuur | 403 |
De radio als distributeur van moderne oratuur en auratuur | 403 |
[pagina 12]
De boekhandel en het gedrukte woord | 405 |
De bibliotheek als centrum van leescultuur | 406 |
7.9. De woorden zuiveren en zeven | 411 |
Literair-culturele prijzen: de Cola Debrot-prijs | 415 |
De Sticusaprijs voor Papiamentstalige literatuur | 417 |
De Premio Bienal Pierre Lauffer | 419 |
Literatuur-onderwijs | 420 |
De lijstebrijberg | 422 |
Hoofdstuk VIII AINDA NA CAMINDA / NOG STEEDS OP WEG | |
Literatuur | |
Index |