De briefwisseling tussen Arij Prins en Lodewijk van Deyssel
(1971)–Lodewijk van Deyssel, Arij Prins– Auteursrechtelijk beschermd10Voorbg 10 Novr '84 WelEd.Geb.Heer, Ik ontving uwe vriendelijke letteren d.d. 30 Octr.,Ga naar voetnoot27 zoowel als de Realistische Schetsen, en zeg U ten zeerste dank voor de welwillende toezending. - Met veel belangstelling heb ik reeds eenige novellen gelezen. Wat mij heeft gefrappeerd, is, dat de Vertaler een der krachtigste scenes ('t nachtelijk bezoek van den boer) in G. de M's novelle heeft weggelaten. Dit is waarlijk eene concessie aan de lezers, waardoor de vertaling in waarde vermindert. - | |
[pagina 27]
| |
Frans Netscher
| |
[pagina 28]
| |
Frans Netscher aan Lodewijk van Deyssel
| |
[pagina 29]
| |
Het zal mij een genoegen zijn U nu en dan te schrijven over de kunstr. die ons interesseert. - Voor een lettertje uwerzijds houd ik mij steeds aanbevolen. - Hebt U Yvette reeds gelezen; ik vind dit werk bepaald een der zwakste van Maupassant. Na Une Vie is hij waarlijk niet vooruitgegaan.Ga naar voetnoot28 - Misschien is zijn oogziekte daarvan de oorzaak! Eenige weken geleden schreef hij mij daarover ‘Je suis dans l'impossibilité absolue de lire quoi que ce soit, et même forcé de dicter ce que j'écris’.Ga naar voetnoot29 Treurig, niet waar. Mijn laatste novelleGa naar voetnoot30 zend ik naar Nederland. - Ik ben nu bezig aan een novelle, waarin een paar boeren voorkomen; dit is een pendant van mijn Buitenkansje, en is getiteld Een warme dag. - Het onderwerp valt mij, wat gemakkelijkheid aangaat, niet mede; ofschoon ik de boeren en het land wel ken, daar ik mijn halve leven op een dorp heb gewoond. - Fr. Netscher heeft een critiek over Chérie in het Nederl. Magazijn geplaatst.Ga naar voetnoot31 Indien U 't stuk nog niet kent, raad ik U aan het te lezen. - Het is waarlijk wel de moeite waard. Met Hoogachting,
| |
[pagina 30]
| |
Mijn adres
Ik hoop in den loop van 't volgende jaar een bundel Novellen uittegeven, waarin ook Een Buitenkansje voorkomt. Grootvader Bleys zal ik maar begraven; ik vind dit stuk nu ik het weder heb gelezen toch minder goed. - |
|