Vertaling der Latijnsche citaten
blz. 31, Si vero.... vel spatiis. |
|
Wanneer echter 6 of 7 noten op elkaar volgen, dan kan een lang(gevormd)e noot worden ingevoegd, opdat het oog bij het volgen van zoovele lijnen en afstanden niet dwale. |
|
blz. 31, Differt enim.... temporis mensuram. |
|
Want er is geen verschil in grammaticale lengte met de overige noten, maar alleen in de lengte van de vorm. En alle noten krijgen een gelijke tijdsduur, ofschoon men sommige als lange schrijft, andere als korte, weer andere als halfkorte. |
|
blz. 76-77, Vix enim.... servatur temperies. |
|
Het kan immers nauwelijks anders, of die pracht sleept behalve verwijfdheid, overdaad, teuggellooze vreugde en andere ondeugden, nog meer en ander kwaad met zich mede; niet omdat het in zich verkeerd is, wat rijkelijk te tafelen: maar de neiging van de menschelijke geest tot losbandigheid is zoodanig, dat zij, als de teugels gevierd zijn, gemakkelijk op hol slaat. Het oude gebruik om ieder jaar de geboortedag met feestelijke vreugde te vieren, kan in zich niet worden afgekeurd: want deze dag herinnert er ons, bij iedere terugkeer, weder aan, dat ieder van ons den Heer danken moet, door wien hij in dit leven is geplaatst en door wiens weldaad hij reeds zoovele jaren heeft geleefd: vervolgens omdat de geboortedag ons eraan herinnert, hoe slecht en nutteloos we de door God gegeven tijd hebben laten voorbijgaan: tenslotte dat hij zich voor de rest van zijn leven in Gods bescherming moge aanbevelen. Maar er is niets zoo rein, dat de wereld niet door zijn fouten bederft: want het meerendeel ontheiligt zijn verjaardag, die heilig moest zijn, door lage zonden: en bijna geen enkele maaltijd is vrij van losbandige schaamteloosheid; allereerst wordt er te royaal gedronken: dan staat de deur open voor onreine en minder eerbare praatjes: en tenslotte wordt geen enkele maat meer in acht genomen. |
|
blz. 83, Saltationes etiam.... esse censemus. |
|
Dansen en reien zullen, niet alleen omdat zij, gelijk Cicero zegt, samen gaan met overdadig eten, te groote weelde en te veel genietingen, maar ook omdat zij veel kwaad veroorzaken en gelegenheid scheppen tot schandelijke zonden en (gelijk de wijze vorst van Arragon, Alphonsius, eertijds meende) slechts door een kort tijdsbestek van razernij en krankzinnigheid gescheiden zijn, - naar onze meening, door onze kinderen volstrekt gemeden moeten worden. |
|
blz. 86, Chorea est.... diabolus est. |
|
De reidans is een kring, waar de duivel middenin staat. |
| |
blz. 86, Illas vero.... consuetudine remanserunt. |
|
De christen mag niet deelnemen aan dat dansen en springen, aan dat onkuische en verwijfde gezang en aan die duivelsche spelen, nòch in huis, nòch waar dan ook: want dit is nog een overblijfsel van de heidensche gebruiken. |
|
blz. 90, plerique omnes.... domini Datheni. |
|
Verschillende van ons dringen er ten zeerste op aan, dat in onze kerkelijke bijeenkomsten des heeren Datheen's psalmen zullen worden gezongen. |
|
|