Contarini ed. 1598 |
Ingen |
De With |
p. 97 |
p. 77 |
p. 87 |
Ontbreekt, evenals in ed. 1599. |
Die minnen wil moet hart en zinnen daar opzetten, |
Die minnen wil moet hart en zinnen daar op zetten. |
|
De Min eyscht niemant half: en met een hallef Mens |
De Min eischt niemant half: en met een hallef mensch |
|
Was 't Meysje niet gepayt. |
Was 't Meisje niet voldaan. |
|
p. 97 |
p. 77 |
p. 87 |
Ella Aristeo non ama, anzi te solo |
Zy mint toch Eelhert niet, maar u tot stervens toe. |
Zy mint doch Eelhart niet, maar u indien zy derft |
Brama, ed addra; e tu lei deve amare |
Gy moet haar weêr beminnen, |
Nogh lange uw wedermin, 't is wis dat zy 't besterft. |
E esserle pietose, e non crudele. |
En niet zo stijf en stuur en eygen zijn van zinnen. |
Wees eens mêwaerdiger: gy moet, gy moet haar minnen, |
|
En niet zo styf en stuur en eigen zyn van zinnen. |
|
p. 102 |
p. 83 |
p. 93 |
Io, non sò, che mi dir, sempre d'amore |
Ik weet niet wat zy praat; altijt praat zy van minne, |
Ik weet niet, Matelief, wat ik haar steets hoor praten: |
Costei mi parla, ed'io d'amor non sento |
Van minne-brant en gloet, |
Zy altyt praat van min, van minnebrant en gloet; |
Fiamma che m'arda, e non sò ciò che sia |
Zingt haren ouden zang, gelijk de Koekkoek doet. |
Zingt haren ouden zang, gelyk de Koekkoek doet, |
Questo tuo amor Dorina. |
En ik voel vlam noch vonk, noch weet niet wat de min is, |
En ik ken vonk noch vlam, noch iets van minnevlagen, |
|
Noch wat haar min is, waar ik haar steets van hoor klagen. |
|
Veel minder wat haar min is. |
|
|
p. 105 |
p. 86 |
p. 97 |
Hò bionde anch'io le chiome, anch'io la fronte |
'k Heb meê blont hayr dat kruyft om 't voorhooft hoog en glat, |
'k Heb meê blond haar, tgeen krult om't voorhooft, hoog verheven; |
Serena, e vaga, e vezzosette ciglia, |
Twee oogen als den Hemel. |
Twee oogen zyn my, als de hemel zelfs, gegeven. |
Occhi ben lieti, e neri. |
|
|
p. 108 |
p. 89 |
p. 101 |
Ontbreekt; wel in ed. 1599Ga naar voetnoot1. |
Moet ik de Boog en Pijl beproeven van uw Zoon |
Moet ik den boog en pyl beproeven van uw zoon |
|
Op zulk een vreemde wijs, |
Op zulk een vreemde wys, omdat ik, tot uw' hoon, |
|
Om dat ik altijt met de Pijlen op de rugh |
Steets, wars van liefde, schuwde uw minnelyk vermogen, |
|
Liep ram'len door het Bos de Beesten achteraan. |
|
|
En altoos op den rug met kokers, pylen, bogen, |
|
Liep ramlen door het bosch, de beesten achteraan. |
|
p. 110 |
p. 93 |
p. 105 |
Ti prego, Ersilia mia, |
Leg af dees slechte kleederen, |
.... ai! verlaat dees boeredracht, |
Deponi queste spoglie, |
Schiet uyt dees Boere dracht, en trek de rokken aan, |
Schiet uit dees Py, en gordt die witgevormde leden, |
E vestiti del proprio habito tuo |
Waar in gy zult uzelfs |
Zoo minnelyk, zoo eêl door vrou Natuur besneden, |
Di boschereccia Ninfa. |
Gelijken. |
In 't maagdelyk gewaat, met sierselen verrykt, |
|
Op dat ge, Alwaarde, dus Alwaarde weêr gelykt. |