Verantwoording
De Nederlandse literatuur is aan literair-theoretische verhandelingen niet zeer rijk geweest en daarvan zijn er dan nog maar enkele nader bestudeerd. Vandaar dat ik blij was met de regeringsopdracht om Q. Horatius Flaccus Dichtkunst, op onze tyden, én zéden gepast van Andries Pels uit te geven. Men heeft de invloed die van Pels en de zijnen op onze literatuur is uitgegaan, zelden gunstig beoordeeld. Maar ook slechte invloeden behoren bestudeerd te worden.
Pels' tekst is om meer dan een reden van belang. In de gedeelten waarin hij zelfstandig werkte, gaf hij onder andere een eerste schets van een Nederlandse versleer en een eerste aanzet tot een literatuurgeschiedenis. De beginselen van het Frans-Klassicisme werden door hem in gemakkelijk leesbare vorm onder de aandacht gebracht, zelfstandig of in aansluiting op wat Horatius schreef.
Ook als parafraserende weergave van de zo invloedrijke Ars Poetica heeft Pels' werk belang. Zijn vertaling was veel duidelijker dan die van Vondel en heeft jarenlang voor vele liefhebbers de inzichten van Horatius goed vertolkt.
Het feit dat de Ars Poetica als grondslag voor Pels' gedicht diende, leverde grote problemen op. Niet alleen is Horatius' gedicht een tekst vol grote en kleine moeilijkheden waarover onder de vakgeleerden-van vroeger en nu-geen eenstemmigheid bestaat, maar ook bleek me al spoedig dat moderne studies weinig houvast boden wanneer ik Pels' opvatting van de tekst trachtte te achterhalen. Vandaar dat bijvoorbeeld een bekend commentaar als dat van Kiessling- Heinze in mijn annotaties niet voorkomt. Ik heb alleen getracht Pels te verklaren- dus ook zijn interpretatie van de Ars Poetica; een uitleg van Horatius dient men in dit boekje niet te zoeken.
De tekst van de uitgave is die van de eerste druk die in 1677 te Amsterdam het licht zag, de enige die bij het leven van Pels is ver-