Volledige werken. Deel 23. Brieven en dokumenten uit de jaren 1884-1886
(1993)– Multatuli– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 628]
| |
Rosenheim, 12. Juli 1886 Verehrte gnädige Frau!
Ihre beiden Briefe habe ich erhalten, den ersten spät, weil ich wegen dieser entsetzlichen TrauerkrisisGa naar eind1. längere Zeit von hier abwesend war, ausserdem ein solcher Druck auf uns allen lastete, dass sogar dienstliche Geschäfte brach lagen. - Bitte daher herzlich um Entschuldigung wegen Verspätung meiner Antwort - ich hoffte, den Grossherzog in fraglicher Angelegenheit persönlich angehen zu können, kam aber nicht dazu. - In den nächsten Tagen werde ich ausführlich Ihnen zu zu schreiben mir erlauben, damit die Sache den gewünschten Verlauf gewinnt. Da ich erst gestern zurückgekehrt, bitte ich für heute meine Eile zu entschuldigen. Mit den herzlichen Grüssen Ihr ergebenster Bernhold | |
Vertaling:Rosenheim, 12 juli 1886 Zeer geachte mevrouw,
Uw beide brieven heb ik ontvangen, de eerste pas laat, omdat ik door de huidige ontzettende rouwkwestie tamelijk lang afwezig ben geweest, en omdat [dit] bovendien zo'n druk op ons allen legde, dat zelfs hele diensttakken stillagen. Daarom vraag ik u van harte om verontschuldiging voor de vertraging van mijn antwoord. - Ik had gehoopt de Groothertog in de betreffende kwestie persoonlijk te kunnen benaderen, maar kwam er niet toe. In de komende dagen zal ik de vrijheid nemen een uitvoerige brief tot hem te richten, opdat de kwestie de gewenste loop neemt. Omdat ik pas gisteren hier terugkwam, verzoek ik U voor vandaag mijn haast te willen verontschuldigen. Met hartelijke groet Uw zeer toegenegen Bernhold |
|