[21 oktober 1874
Brief van Multatuli aan Funke]
21 oktober 1874
Brief van Multatuli aan G.L. Funke. Dubbel velletje postpapier, waarvan drie bladzijden beschreven. (M.M.)
dictons: spreekwijzen, uitspraken (fr.) hier: citaten.
in statu quo: in dezelfde toestand (lat.)
Wbaden 21 Oct 1874
Waarde funke. Dank voor Peripateticus. Hy is goed thuis in zekere inlandsche eigenaardigheden maar overigens is-i my zeer tegen gevallen. Z'n auteurschap is beneden kritiek. Voor ⅞ kopieert hy stukken uit Mina Kruseman's ‘Huwelyk’ met wat onhandige verandering. Ook uit den Havelaar steelt hy.-
Gelyk met dezen slot korrektie der Minnebrieven, en korrektie van vel 1 Havelaar. Ik maak de noten gaande weg, en kan heusch niet weten hoe ver ze zullen uitloopen. In allen geval hoop ik te zorgen dat deze Uitgaaf goed wordt.-
Voor en na uw herziene op den titel heb ik kommaas gezet. Anders is 't 4e herziene.-
Wees zoo goed dien Shakespear-almanak intezien. Ik weet wel dat Holland niet Engeland is, maar toch vraag ik u of iets in dien aard (vóór 1o Januari 75) de kosten dekken zou? Dan zal ik de 365 dictons gereed maken. (Komiek, de Engelschen slaan voor Shakespear den zondag over, en laten dien aan hun Lord.) Als de zaak u uitvoerbaar voorkomt, zou 't misschien moeten geschieden als uitstekende prachtuitgave van druk, iets exceptioneel mooi's als typografie. Die zou u wellicht in-staat stellen den prys wat hooger te maken, dan anders 't geval wezen zou. Maar ik kan dit alles niet beoordeelen.-
De korrektie Verspreide Stukken volgt ook spoedig. Eéns heb ik ze nagezien, en ik moest 'n paar dagen wachten om 't nog-eens te doen.-
En nu moet ik u alweer vragen of ge zoo goed wilt zyn me geld te zenden. Ik ben nu redelyk wel, maar heb weken gesouffreerd aan spit in den rug. Dit is de reden dat ik niet verder ben, gelyk ik gehoopt had.-
De zaak met de kinderen is nog in statu quo. Maar wel heb ik van Eduard 'n hartelyken brief.
Wees vriendelyk gegroet
van tt
DD