[12 december 1870
Brief van Multatuli aan Roorda van Eysinga]
*12 december 1870
Brief van Multatuli aan S.E.W. Roorda van Eysinga (RvE: blz. 1-6).
Terwijl de brieven van Roorda over het algemeen bewaard zijn gebleven, is die waarop het onderstaande het antwoord vormt, niet teruggevonden.
brochure: namelijk Nog-eens Vrye-Arbeid in Nederlandsch-Indië (Delft, J. Waltman, 1870); zie V.W. V, blz. 387-479.
klaag ik over u: zie V.W. V, blz. 388-389.
uwe verbanning goedkeur: zie V.W. V, blz. 439.
Senne: de rivier waar Brussel aan ligt.
domicilium citandi: plaats om iemand te dagvaarden. (lat.)
esquiveren: ontwijken, ontsnappen (fr.)
Wiesbaden, 12 Decr. 1870.
Zeer waarde Roorda, Grooten dank voor uwen lieven brief, die me echter niet familiair genoeg was. Beter u.
Sedert jaren, en speciaal voor vyf maanden, verlangde ik u te spreken. Dit wacht namelyk hierop dat ik me eenigszins zal kunnen roeren. In Juni en Juli meende ik dat dit het geval worden zou. Ik werkte en werd betaald. Maar op eenmaal brak alles af. ‘Noorden’ betuigde dat z'n lezers er niets van begrepen. ‘Nederland’ een tydschrift waar in ik ‘Divagatiën over zeker soort van liberalismus’ schreef, ‘had geen fondsen’. (Ik denk dat ook daar het begripsgebrek der lezers wel eenigszins in 't spel was... nu, heden las ik die stukken over Liberalismus voor 't eerst, en beken dat ik ze - zóó gedrukt - ook niet begryp.)
En myn uitgever van H. Hoor eens, alle overleggingen zyn ydel als men niet weet hoe men in leven blyft. Geen voorstel klinkt aannemelyk, als 't uitloopt op de finale: en attendant prêtez-moi cinq francs! Die absente 5 fr. bederven veel goeds.
Als schepelingen die, pompende, geen loisir hebben den koers te regelen, is uwe en myne taak: boven blyven! Zoolang we daarmee tobben, kunnen we niet voortgaan in gewenschte rigting.
Maar wel weet ik waar we heen moeten, en daarover hoop ik u te spreken, zoodra 't boven blyven buiten kwestie is. Zal ik daartoe geraken? ‘Vrienden’ doen 't hunne om my tegen te werken.
Ik las in 't Noorden uwe flinke stukken, en stond meermalen op 't punt u daarover te schryven. Uw oordeel over belgische toestanden trof my gewoonlyk. Ook ik... bin in Arkadiën gewesen, d.h. ik