Cent emblemes chrestiens
(2006)–Georgette de Montenay– Auteursrechtelijk beschermdmet een transcriptie van de in handschrift bijgevoegde Nederlandse vertalingen van Anna Roemers Visscher
[pagina 41a]
| |
Merckt op O menschen! siet dit is u een Pratroon.
De Slang om nieuw te sijn, is alle Jaers ghewoon
Te soecken hoog bequaem om Daer te trecken uijt
Sijn out Verdurven quaet en onder-aertsche huijt.
Schudt wt den Adam out vol sondt en grulyckheden
Hecht die aen Doornen van de werelts listicheden,
V eerst gheboorte en v selven gansch versaeckt,
Want nae de Weergeboort sult ghij eerst sijn volmaeckt
| |
Vn bel exemple auons en la coleuure,
Laquelle laisse au hallier sa peau dure,
A celle fin qu'une neuve recoeuure.
Ostons ainsi auec sa pourriture
Du vieil Adam la peruerse nature,
Pour au second estre nais & refaicts:
Car du premier nous n'auons rien qu'ordure,
Mais au second sommes rendus parfaicts.
| |
[pagina 41b]
| |
xlj.
Ponere scit veteres coluber reparabilis annos,
Et nouus, exuta pelle, resurgit humo.
Illius exemplo, primaeuas ablue sordes,
Qui vita in Christo vis meliore frui.
|
|