Chronologische bibliografie van door Paul Biegel vertaalde en/of bewerkte boeken
De kukelhaan. Oorspronkelijke titel: Zlatá brána otevrěná. Tekeningen van Adolf Zábranský. Versjes van Paul Biegel. Uitgeversmaatschappij Holland, Haarlem, [1964], 72 blz., het eerste en het laatste blad geplakt tegen de binnenzijden van de band. |
Sprookjes van Grimm. Oorspronkelijke titel: Die Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm. Bewerkt door: Paul Biegel, Clare Lennart en Marceline Bodaert. Typografische verzorging en tekeningen: Werner Klemke. Uitgeversmaatschappij Holland, Haarlem, [1966], 436 blz. |
Paul Biegel [bewerker]. De rattenvanger van Hameln. [Oorspronkelijke titel: Der Rattenfänger von Hameln]. Omslag [band] en tekeningen van Babs van Wely. Uitgeversmaatschappij Holland, Haarlem, [1968], 32 blz. |
Sprookjesmolen.
Voor Nederlandse kinderen opnieuw verteld door Paul en Marijke Biegel. Tekeningen van Václav Sivko. Uitgeversmaatschappij Holland, Haarlem, [1969], 220 blz. |
Irmgard Lucht [tekst], Josef Guggenmos [illustraties]. De Wondervisjes. Oorspronkelijke titel: Alle meine Blätter. Vertaald door Paul Biegel. Uitgeverij N. Kluwer N.V., Deventer, [1970], 32 blz., het eerste en het laatste blad geplakt tegen de binnenzijden van de band. |
Mary Norton. De Bruikleners. Oorspronkelijke titel: The Borrowers. Nederlandse vertaling van Paul Biegel. Tekeningen van Diana Stanley. [Stof]omslagtekening van Reintje Venema. Uitgeversmaatschappij Holland, Haarlem, [1970], 128 blz., het eerste en het laatste blad geplakt tegen de binnenzijden van de band. |
Sagen van Grimm. Oorspronkelijke titel: Die schönsten Sagen der Brüder Grimm. Nederlandse bewerking van Marijke en Paul Biegel. Illustraties van Erich Gürtzig. [Stof]omslagtekening van Bab Siljee. U.M. Holland, Haarlem, [1970], 224 blz. |
Mary Norton. De Bruikleners op de vlucht.
Oorspronkelijke titel: The Borrowers afield. Nederlandse vertaling van Paul Biegel. Tekeningen van Diana Stanley. [Stof]omslagtekening van Reintje Venema. Uitgeversmaatschappij Holland, Haarlem, [1971], 144 blz., het eerste en het laatste blad geplakt tegen de binnenzijden van de band. |
Michael Foreman. Drommels wat een rommel!
Oorspronkelijke titel Dinosaurs and all that rubbish. Vertaling Paul Biegel. Van Holkema & Warendorf, Bussum, [1972], 32 blz. |
Mary Norton. De Bruikleners op drift.
Oorspronkelijke titel: The Borrowers afloat. Nederlandse vertaling van Paul Biegel. Tekeningen van Diana Stanley. [Stof]omslagtekening van Reintje Venema. Uitgeversmaatschappij Holland, Haarlem, [1972], 120 blz., het eerste en het laatste blad geplakt tegen de binnenzijden van de band. |
Mary Norton. De Bruikleners in de wolken.
Oorspronkelijke titel: The Borrowers aloft. Nederlandse vertaling van Paul Biegel. Tekeningen van Diana Stanley. [Stof]omslagtekening van Reintje Venema. Uitgeversmaatschappij Holland, Haarlem, [1973], 128 blz., het eerste en het laatste blad geplakt tegen de binnenzijden van de band. |
Michael Foreman. De vrede van veelvraat.
Oorspronkelijke titel: War and Peas. Vertaling Paul Biegel. Van Holkema & Warendorf, Bussum, [1974], 32 blz. |
Virginia Lee. Vlinder voor Marianne.
[Oorspronkelijke titel: The magic moth]. Vertaling Paul Biegel. Tekeningen Richard Cuffari. Omslag tekening Robine Clignett. Lemniscaat, Rotterdam, [1974], 72 blz. |
De fabels van Aesopus. Oorspronkelijke titel: The Fables of Aesop. Vertaald door Paul Biegel. Geïllustreerd door Frank Baber. H.J.W. Becht, Amsterdam, [1975], 120 blz., het eerste en het laatste blad geplakt tegen de binnenzijden van de band. |
John Burningham. Jaargetijden.
Oorspronkelijke titel: Seasons. Vertaling Paul Biegel. Uitgeverij Van Holkema & Warendorf, Bussum, [1977], 40 blz., het eerste en het laatste blad geplakt tegen de binnenzijden van de band. |
Edward Lear. De Pobbel wiens tenen verdwenen.
Oorspronkelijke titel: The Pobbel who has no toes. Vertaling Paul Biegel. Geïllustreerd door Kevin W. Maddison. Van Holkema & Warendorf, Bussum, [1977], 32 blz. |
John Burningham. Wat zou je liever...
Oorspronkelijke titel: Would you rather... Vertaling Paul Biegel. Van Holkema & Warendorf, Bussum, [1978], 32 blz. |
Michael Foreman. Toeterbeer of trommelbeer.
Oorspronkelijke titel: Panda's puzzle and his voyage of discovery. Vertaling Paul Biegel. Van Holkema & Warendorf, Bussum, [1978], 32 blz. |
David McKee. Zwart op wit. Oorspronkelijke titel: Tusk tusk. Vertaling: Paul Biegel. Van Holkema & Warendorf, Bussum, [1978], 32 blz., het eerste en het laatste blad geplakt tegen de binnenzijden van de band. |
Rayner Sussex tekst, David Higham illustraties. De toverappel. Oorspronkelijke titel: The magic appel [apple]. Vertaling: Paul Biegel. Van Holkema & Warendorf, Bussum, [1979], 32 blz. |
John Burningham. De boodschappenmand.
Oorspronkelijke titel: The Shopping Basket. Vertaling Paul Biegel. Van Holkema & Warendorf, Bussum, [1980], 32 blz. |
| |
Sigrid Bauer. Lekkerbek. Oorspronkelijke titel: My cat Kipper. Vertaling Paul Biegel. Van Holkema & Warendorf, Standaard Uitgeverij, Bussum, Antwerpen, [1981], 32 blz., het eerste en het laatste blad geplakt tegen de binnenzijden van de band. |
Philippe Dumas. Waar kom je vandaan? Waar ga je naar toe? Oorspronkelijke titel: Ce changement-lá. Vertaling Paul Biegel. Van Holkema & Warendorf, Standaard Uitgeverij, Bussum, Antwerpen, [1981], 68 blz., het eerste en het laatste blad geplakt tegen de binnenzijden van de band. |
Het verboden bootje. Oorspronkelijke titel: How I hunted the little fellows. Een verhaal van Boris Zhitkov met illustraties van Paul O. Zelinsky uit het Russisch vertaald door Bram Rebers naverteld door Paul Biegel. Van Holkema & Warendorf, Standaard Uitgeverij, Bussum, Antwerpen, 1981, 56 blz. |
Robert McCrum tekst, Michael Foreman illustraties. De miljonair en de tovermuis.
Oorspronkelijke titel: The magic mouse and the millionaire. Vertaling: Paul Biegel. Van Holkema & Warendorf, Standaard Uitgeverij, Bussum, Antwerpen, [1982], 32 blz. |
Raymond Briggs. De Verschrikkelijke Blikjes-Generaal en de Oude IJzeren Dame. Oorspronkelijke titel: The Tin-Pot Foreign General and the Old Iron Woman. Vertaling: Paul Biegel. Van Holkema & Warendorf, Weesp, [1984], 32 blz., het eerste en het laatste blad geplakt tegen de binnenzijden van de band. |
Hiawyn Oram tekst, Satoshi Kitamura illustraties. Nico en het Pretbeest. Oorspronkelijke titel: Ned and die Joybaloo. Vertaling Paul Biegel. Van Holkema & Warendorf, Weesp, [1984], 32 blz., het eerste en het laatste blad geplakt tegen de binnenzijden van de band. |
Tony Ross. Ik kom je opeten! Oorspronkelijke titel: I'm coming to get you. Vertaling: Paul Biegel. Van Holkema & Warendorf, Weesp, 1984, 32 blz., het eerste en het laatste blad geplakt tegen de binnenzijden van de band. |
Tony Ross [illustraties], Hazel Townson [tekst]. De Verschrikkelijke Vrijdag. Oorspronkelijke titel: Terrible Tuesday. Vertaling: Paul Biegel. Van Holkema & Warendorf, Weesp, [1985], 32 blz., het eerste en het laatste blad geplakt tegen de binnenzijden van de band. |
Mary Norton. De Bruikleners trekken aan het langste eind. Oorspronkelijke titel: The Borrowers avenged. Nederlandse vertaling van Paul Biegel. Tekeningen van Tineke Schinkel. Uitgeversmaatschappij Holland, Haarlem, [1986], 144 blz., het eerste en het laatste blad geplakt tegen de binnenzijden van de band. |
Tony Ross [illustraties], Hiawyn Oram [tekst]. Susan en de Kwelgeest. Oorspronkelijke titel: Jenna and the Troublemaker. Vertaling: Paul Biegel. Van Holkema & Warendorf, Weesp, [1986], 32 blz., het eerste en het laatste blad geplakt tegen de binnenzijden van de band. |
Martin Handford. Waar is Willie? Vert. van: Where's Wally? Vert. uit het Engels door Paul Biegel. Uitgeversmaatschappij Holland, Haarlem, [1987], 32 blz., het eerste en het laatste blad geplakt tegen de binnenzijden van de band. |
Tony Ross [illustraties], Hiawyn Oram [tekst].
Harry, waar zit je? [Oorspronkelijke titel:] Anyone seen Harry lately. Vertaling: Paul Biegel. Van Holkema & Warendorf, Houten, [1988], 32 blz., het eerste en het laatste blad geplakt tegen de binnenzijden van de band. |
Martin Auer [tekst] & Simone Klages [illustraties]. Bimbo en zijn vogel. Vert. van Bimbo und sein Vogel. Uit het Duits vert. door Henny Bodenkamp & Paul Biegel. Van Goor, Amsterdam, 1989, 48 blz., het laatste blad geplakt tegen de binnenzijde van de band. |
Sophie en haar vriendinnetje. Geschreven door Kaye Umansky. Oorspronkelijke titel: Sophie and Abigail. Vertaald door Paul Biegel. Getekend door Anna Currey. Piccolo, [Amsterdam], [1993], 32 blz., het eerste en het laatste blad geplakt tegen de binnenzijden van de band. |
Sophie en het schoolfeest. Geschreven door Kaye Umansky. Oorspronkelijke titel: Sophie and the wonderful picture. Vertaald door Paul Biegel. Getekend door Anna Currey. Piccolo, [Amsterdam], [1993], 32 blz., het eerste en het laatste blad geplakt tegen de binnenzijden van de band. |
Peter Utton. Maar als nou... Oorspronkelijke titel: What if... Tekst van Paul Biegel. Uitgeversmaatschappij Holland, Haarlem, [1993], 32 blz., het eerste en het laatste blad geplakt tegen de binnenzijden van de band. |
Hennetje Rood en Slimmetje Vos. Verhaal van Vivian French. Oorspronkelijke titel: The Little Red Hen and The Sly Fox. Vertaald door Paul Biegel. U.M. Holland, Haarlem, [1994], 32 blz., het eerste en het laatste blad geplakt tegen de binnenzijden van de band. |
Sally Hobson. Kuikentje Piep. Oorspronkelijke titel: Chicken Little. Vertaald door Paul Biegel. U.M. Holland, Haarlem, [1994], 32 blz., het eerste en het laatste blad geplakt tegen de binnenzijden van de band. |
Sophie en de tekening voor mama. Geschreven door Kaye Umansky.
Oorspronkelijke titel: Sophie and the Mother's Day Card. Vertaald door Paul Biegel. Getekend door Anna Currey. Piccolo, [Amsterdam], [1994], 32 blz., het eerste en het laatste blad geplakt tegen de binnenzijden van de band. |
Sophie vindt haar broertje terug. Geschreven door Kaye Umansky. Oorspronkelijke titel: Sophie In Charge. Vertaald door Paul Biegel. Getekend door Anna Currey. Piccolo, [Amsterdam], [1994], 32 blz., het eerste en het laatste blad geplakt tegen de binnenzijden van de band. |
Het beleg van Troje. Navertelling van Homeros' Ilias door Vítězslav Kocourek.
Vertaling en bewerking: Paul Biegel, Patrick Nieuwenhuyse. Illustraties Jiří Běhounek. Uitgeverij Holland, Haarlem, 1995, 248 blz. |
Afgesloten op 30 juni 1996. |
|
|