Vermakelijcke bruylofts-kroon, doorvlochten met verscheyden leersame gedichten
(1659)–Jacob Coenraetsz Mayvogel– AuteursrechtvrijStem: Weest Nimph gegroet, &c.
O Soete vreught!
Vol bly geneught,
Veel soet vermaeck en melody,
Brenght ons den Echten-Staet nu by,
Geen hooger Kroon,
Geen soeter loon,
Krijght oyt een Minnaer van de Trouw,
Die sijn Beminde maeckt tot Vrouw:
| |
[pagina 126]
| |
't Gewenste daer 't herte geduerigh op staet,
Is dat men met vreughden na trouwen gaet,
Geen soeter op aerden men oyt bevint,
Dan als het genieten van 't gene men mint.
2. De reyne trouw
Maeckt man en vrouw
Hier door den Echten-Staet gemeen,
Dat zy van twee nu worden een.
Al 't suer en soet,
Dat haer ontmoet,
Al wat haer beyde wort toe-gepast,
Sy dragen met gedult haer last.
Twee zieltjes in deughden te samen gevoeght,
Die leven in vreughden en wel vernoeght,
Den Hemel die wort door Liefde gebouwt,
Geluckigh is hy die deughdelijck trouwt.
3. Nu Iongh Paer,
Wy alle-gaer,
Wy wenschen u in dese Staet
Veel soete vreughde, vroegh en laet,
Dat liefd' en vreed,
En eendracht meed,
U beyde hartjes staegh bewoont,
En met veel zegen wort gekroont
Dat ghy hier met vreughden in 's werelts hof
Meught groenen, en roemen u Scheppers lof
En leven in vreden, vol deughden playsant,
Tot ciersel en cieraet van d' Echte-Stant.
4. Ey siet hoe soet
Dat nu ontmoet
Hier onse Bruydegom sijn Bruyt,
Speelnootje denckt wat of dit beduyt,
Siet alle bey
Dat soet gevley,
Lief-koosery in overvloet,
Vol van gekus, ja wonder soet.
Heer Bruygom 't Lief-koosen dat staet u wel vry:
Maer seylt niet te ruym, haelt 't schootje wat by,
Weest vrolijck, en vreughdigh, en soet van aert,
Maer 't beste, op 't leste, voor 't Bruytje bewaert.
5. O soete Bruyt!
Tot een besluyt,
Soo groeten wy u voor het lest
En wenschen u het alderbest.
Speelnootjes bly,
Komt voeght u by,
| |
[pagina 127]
| |
Eer dat de Bruyt nu van ons gaet,
Groet haer noch eens in de Maeghde-staet.
Wy wenschen u beyde dat ghy vernoeght,
Met vreden, en vreughden den acker ploeght,
En dat ghy oock mede als d' acker-man,
Door 't zayen, meught mayen, de vrucht daer van.
|
|