Ter verantwoording
Philips van Marnix, Heere van
Sint-Aldegonde, vertaalde de Psalmen uit het Hebreeuws. Zijn werk werd
in 1580 te Antwerpen bijGilles van den
Rade uitgegeven met Privilegie, ondertekend doorGuillaume de Nassau. In 1585, toen Philips van Marnix
buitenburgemeester van Antwerpen was, werd de stad, na een beleg van vele
maanden, aan de Spanjaarden overgegeven.
Bij de voorbereidingen van de herdenking van deze ‘Val van
Antwerpen’ ontstond het idee de Psalmen Aldegondii opnieuw uit te
geven.
Dit idee heeft ondergetekende besproken met Prof. Ignace de Sutter,
hymnoloog en componist, Dr. Willem Barnard, dichter, en Dr. Ludo Simons,
directeur van de Stadsbibliotheek te Antwerpen, die dit initiatief op prijs
stelden en hem aanspoorden het te verwezenlijken.
Het College van Burgemeester en Schepenen van de Stad Antwerpen
verleende in de zitting op 4 maart 1985 toelating voor een heruitgave naar het
exemplaar uit het Museum Plantin-Moretus. Deze toelating en de medewerking van
Mevrouw Dr. Francine De Nave, conservator van dit museum, worden zeer op prijs
gesteld.
Het betreffende exemplaar werd gecopieerd, zoveel mogelijk gezuiverd
en deels geretoucheerd, waarbij wij ons hebben laten leiden door een zo goed
mogelijke leesbaarheid, terwijl wij de oorspronkelijke druk, dus ook de
drukfouten, zoveel mogelijk intact hebben gelaten.
De afmetingen van het originele exemplaar zijn 145 mm hoog en 90 mm
breed. Wij hebben deze enigszins vergroot, zonder de grootte van de bladspiegel
te wijzigen om een betere leesbaarheid te bereiken.