[Opdrachten van letterkundigen]
Opdrachten van letterkundigen. In de loop van 1947 zijn de volgende door de minister van Onderwijs verleende opdrachten gereed gekomen: prof. dr. W. Asselbergs, Vondel's Leeuwendalers (reeds verschenen); dr. L. Brummel, Roemer Visscher's Sinnepoppen; dr. L.M. Daniëls O.P., een uitgave met inleiding en aantekeningen van het handschrift Die bediedenisse van der Misse; Jan Engelman, de vertaling van de tekst van de opera Les Contes d'Hoffmann van Offenbach; dr. P.J. Meertens, Petrus Hondius' Moufeschans; mevr. A. Romein-Verschoor, een voor het buitenland bestemd overzicht van onze letterkunde sedert 1900 (intussen in druk uitgekomen onder de titel Slib en Wolken en in Franse vertaling als Alluvions et Nuages); mevr. A. Romein-Verschoor, biografie van P.C. Hooft (intussen verschenen); Th. de Vries, de vertaling van de tekst van de opera Boris Godounow van Moussorgsky.
In 1950: Dr. P.J. Meertens en dr. J.B. Knipping, de Nederlandse emblemata-literatuur.
Anna Mertens, het vertalen van het toneelstuk Chatterton van A. de Vigny.
Hanny Michaelis, de Nederlandse Joodse schrijvers, omgekomen in de periode 1940-1945.
Prof. dr. L.C. Michels, Liederen in het Gruuthusehandschrift.
C. Rijnsdorp, een essay, waarin de hedendaagse Calvinistische Nederlandse literatuur en critiek worden getoetst aan de aesthetische beginselen van Calvijn; aan Peter van Steen, een roman of novelle, spelende in Frankrijk, Italië en/of Oostenrijk.