Bataviasche apotheek
(1746)–S.C. Kriel, J.E. Muller, J.C. Smellentin– AuteursrechtvrijWaarin begreepen zyn zodanige enkelde en gecomponeerde geneesmiddelen als 'er in de hospitaals en stads apotheek zullen bewaart worden
S.C. Kriel, J.E. Muller en J.C. Smellentin, Bataviasche apotheek. Waarin begreepen zyn zodanige enkelde en gecomponeerde geneesmiddelen als 'er in de hospitaals en stads apotheek zullen bewaart worden. C.J. Weichberger, Batavia 1746
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
-
gebruikt exemplaar
exemplaar Universiteitsbibliotheek Utrecht, EPB 874
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Bataviasche apotheek. Waarin begreepen zyn zodanige enkelde en gecomponeerde geneesmiddelen als 'er in de hospitaals en stads apotheek zullen bewaart worden van S.C. Kriel, J.E. Muller en J.C. Smellentin in de eerste druk uit 1746. Er is gebruik gemaakt van een door Stichting Vrijwilligersnetwerk Nederlandse Taal o.l.v. Nicoline van der Sijs en Hans Beelen aangeleverd bestand. De oorspronkelijke tekst is overgenomen uit de facsimile-uitgave van F.A.H. Peeters, Peeters, Tilburg 1981.
redactionele ingrepen
In deze digitale editie zijn de errata (p. 5) doorgevoerd.
p. 16: beboren → behoren: ‘laat de colatura naa behoren evaporeren.’
p. 16: een once → acht oncen: ‘doet daar toe Mercurii vivi optime depurati acht oncen’; conform Druk-fauten.
p. 24: Water laat, → Water, laat: ‘giet daarover zuiver Water, laat het macereren.’
p. 24: Spititus → Spiritus: ‘Spiritus vini gallici, twee pond.’
p. 38: Thericae → Theriacae: ‘Theriacae venetae, twee scrupel’; conform Druk-fauten.
p. 39: Memgd → Mengd: ‘Mengd deze te zaam en laat ze digireren.’
p. 40: Distillatorum → Destillatorum: ‘Neemt Oleorum Destillatorum Purorum’; conform Druk-fauten.
p. 41: sini → sine, ais → als: ‘Butyri recenter sine sale zo veel als 't nodig is’; sine conform Druk-fauten.
p. 52: Imperatorii → Imperatoriae: ‘Radicis Imperatoriae, een onc.’; conform Druk-fauten.
p. 57: pond. Spiritus → pond Spiritus,: ‘giet 'er over een pond Spiritus, laat ze extraheren.’
p. 60: het onjuiste paginanummer 90 is verbeterd in 60.
p. 73: Neeemt → Neemt: ‘Neemt Olei destillati genuini.’
p. 76: crysallorum → crystallorum: ‘Salis alcali fixi, vel crystallorum Tartari.’
p. 83: extaheert → extraheert: ‘extraheert deze in een Kolf.’
p. 100: een → en: ‘mengd ze wel onder een, en steckt daar met een gloeiende koole den brand in.’
p. 115: en → een: ‘giet het door een doek.’
p. 116: en → een: ‘drukt ze door een doek.’
p. 119: Piluae → Pilulae: ‘Pilulae gummosae evacuantes sylvii.’
p. 158: Anisi → Spiritus Anisi: ‘Olei Spiritus Anisi destillati, twee oncen’; conform Druk-fauten.
p. 160: een → en: ‘verluteert de voegen wel, en stookt een traps-gewyze open vuur zo lange tot de Retort door gloeyende is.’
p. 162: op gelyke wyze → zonder 't by doen van Kalk: ‘destilleert dezen Spiritus noch eens zonder 't by doen van Kalk’; conform Druk-fauten.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (2, 200, 202) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.
[pagina 1]
Bataviasche Apotheek Waarin begreepen zyn zodanige enkelde en gecomponeerde geneesmiddelen als 'er in de Hospitaals en Stads Apotheek zullen bewaart worden.
BATAVIA, Gedrukt in 't Casteel by 's E. Comps. Drucker C. J. Weichberger, 1746.