Geur van geestelijcke specerijen, uytgebreyt in eenige stichtelijcke rym-wercken, over verscheyde stoffe
(ca. 1690)–Frans Hoefnagel, Barent Pietersz. Kompas– AuteursrechtvrijBarent Pietersz. Kompas, Geur van geestelijcke specerijen, uytgebreyt in eenige stichtelijcke rym-wercken, over verscheyde stoffe. Claas Braaw, Haarlem ca. 1690
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
-
gebruikt exemplaar
exemplaar Universiteitsbibliotheek Amsterdam, signatuur: OTM: OK 65-1367
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Geur van geestelijcke specerijen, uytgebreyt in eenige stichtelijcke rym-wercken, over verscheyde stoffe van Barent Pietersz. Kompas in de eerste druk uit ca. 1690.
redactionele ingrepen
p. 11: gepreepen → gegreepen: ‘Of werdt men scherper aen gegreepen’.
p. 15: het foutieve strofenummer 4 is verbeterd naar 3.
p. 17: nyt → uyt: ‘En verlost is uyt beswaren’.
p. 18: leveen → leven: ‘En leven in mijn eensaemheydt’.
p. 28: Eeuwegh → Eeuwigh: ‘Eeuwigh met alle vroomen Bruyloft houwe’.
p. 39: het foutieve strofenummer 11 is verbeterd naar 12.
p. 45: herren → herten: ‘Dat bid ick u uyt 's herten grondt’.
p. 47: wy → my: ‘Verflauw ick eens, versterck my weder’.
p. 49: het foutieve strofenummer 9 is verbeterd naar 7.
p. 62: sas → sal: ‘Wanneer uw' komste sal geschien’.
p. 67: uu → nu: ‘Stemme: Wanneer het hert nu klaer’.
p. 73: strofenummer 5 is toegevoegd.
p. 83: strofenummer 5 is toegevoegd.
p. 87: noeh → noch: ‘Hoe komt de tijdt noch om’.
p. 91: soude → sonde: ‘Van de smetten haerer sonde’.
p. 92: het foutieve paginanummer 91 is verbeterd naar 92.
p. 96: Omhelsst → Omhelst: ‘Omhelst haer in zijn Vaders liefde-armen’.
p. 100: uaer → naer: ‘Moet hart naer 't Hemels jagen’.
p. 107: het foutieve strofenummer 22 is verbeterd naar 23.
p. 123: eu → en: ‘Deelt ghy al in 't geloof, met vroolijckheydt, en lust’.
p. 138: diebaer → dierbaer: ‘Maer dat ghy eenmael om u dierbaer offerhandt’.
p. 147: tangen → tanden: ‘Wat bitterlijck gehuyl: wat knersinge der tanden’.
p. 162: Aersch → Aertsch: ‘Het Hemels boven 't Aertsch altijdt doch te waerdeeren’.
p. 163: siju → sijn: ‘Indien de duysternis sijn oogen niet verblinden’.
p. 167: Aendashtigh → Aendachtigh: ‘Altijdt Aendachtigh’.
p. 169: het foutieve strofenummer 50 is verbeterd naar 10.
p. 176: peheel → geheel: ‘Godt den prijs geheel’.
p. 176: op deze pagina staan grote accolades die meerdere regels overspannen. Dit is in deze digitale versie niet weer te geven, daarom wordt op elke betreffende regel de accolade herhaald, met aanhalingstekens erachter.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina (p. 2) is niet opgenomen in de lopende tekst.
[pagina 1]
GEUR Van Geestelijcke SPECERYEN, Uytgebreyt in eenige stichtelijcke RYM-WERCKEN, Over verscheyde Stoffe:
Meest noyt voor desen Gedruckt.
Tot vermeerderinge van Deught by een vergadert door verscheyde Liefhebbers.
[vignet]
Tot HAARLEM, Gedruckt by CLAAS BRAAW, Boeckdrucker in de korte Beggijne- straet.