Mes loisirs
(1832)–Johannes Kneppelhout– AuteursrechtvrijJohannes Kneppelhout, Mes loisirs. P. Beekman, Den Haag 1832
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
-
gebruikt exemplaar
exemplaar Koninklijke Bibliotheek Den Haag, signatuur: 183 J 83
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Mes loisirs van Johannes Kneppelhout uit 1832.
redactionele ingrepen
p. 177: de errata zijn in deze digitale versie doorgevoerd in de lopende tekst. De opgave ervan is verplaatst naar dit colofon.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (IV, 64, 104, 116, 126, 134, 142, 158, 168, 176, 178) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.
[pagina I]
MES LOISIRS.
[pagina II]
IMPRIMERIE DE A.D. SCHINKEL.
[pagina III]
MES LOISIRS.
à La Haye,
CHEZ J.P. BEEKMAN, LIBRAIRE-ÉDITEUR.
1832.
[pagina 177]
Erreurs.
Page 7 | ligne 15. - | Sa, lisez, La. |
Page 7 | ligne 20. - | me, lisez, m'a. |
Page 8 | ligne 10. - | il lisez, il. |
Page 9 | ligne 3. - | la, lisez, a. |
Page 11 | ligne 2. - | ce, lisez, un. |
Page 17 | ligne 15. - | vu, lisez, cru. |
Page 20 | ligne 5. - | de, lisez, à. |
Page 22 | ligne 12. - | emmène, lisez, amène. |
Page 57 | ligne 10. - | amènerai, lisez, conduirai. |
Page 58 | ligne 6. - | hommes sont, lisez, hommes y sont. |
Page 58 | ligne 14. - | t'élèvera, lisez, t'enlevera. |
Page 65 | ligne 13. - | maritis, lisez, maritus |
Page 85 | ligne 11 - | montrant, lisez, montrent. |
Page 88 | ligne 3. - | poignards, lisez, glaives. |
Page 144 | ligne 8. - | Ses, lisez, Les. |
Page 149 | ligne 6 - | belle; elle ne, lisez, belle, ne. |
Page 153 | ligne 6. - | foulés, lisez, foulees. |
Page 153 | ligne 7. - | foulés, lisez, foulées. |
Page 160 | ligne 2. - | maris, lisez, vieillards. |