Briefwisseling. Deel 6: 1663-1687
(1917)–Constantijn Huygens– Auteursrecht onbekend7014. Aan De S.t LucGa naar voetnoot6). (K.A.)‘Je nous voy malades en mesme hospital, mon cher Monsieur; les mesmes | |
[pagina 375]
| |
bruits de guerre nous importunent. Encor ne seroit ce rien dans les rues; le grand mal est ici, que dans la cour ce tintamarre remplit tellement les oreilles, qu'il n'y reste aucune ouverture pour les bons accords. Lorsque des archiducs Leopolds et des Don JuansGa naar voetnoot1) vous gouvernoyent, vous estiez heureux, et aviez à qui parler. Pardeça il ne s'est rien ven de tel, depuis le Prince Philippe, que j'ay connu le seul de la Maison d'Orange amateur de la musique; et certainement le petit concert qu'il entretenoit, estoit excellentGa naar voetnoot2), et des mieux choisis. Que voulez vous que nous fassions à cela, que, comme dit un sage, de nous envelopper dans nostre vertu, en nous regalant nous mesmes de ce que la pluspart du monde n'est pas capable de gouster.’ Ik denk, dat uw concert voor twee theorbes en eene viola de gamba wel heel goed zal zijn, maar ik houd meer van theorbes met eenvoudige snaren dan van luit-theorbes. In den laatsten tijd heb ik mijne muziekboeken eens nagezien en mijne composities geteld; zij zijn 769 in aantal voor verschillende instrumenten en ook voor zang met begeleiding. ‘S'il vous prend envie de veoir quelqu'eschantillon de mon theorbe, vous n'aurez qu'à parler. Mon grand cheval sur ce bel instrument c'est l'accompagnement extemporain et tousjours varié d'une belle voix à quoy on dit que j'entens quelque chose. - Nous avions icy une fille excellente, avec qui les entendus aymoyent assez à m'ouïr, mais elle a changé de demeure.’ De eischen, die ik mij zelven stel bij het componeeren, heb ik in een Fransch versje samengevatGa naar voetnoot3). Gaarne zou ik eens met u willen praten..... A la Haye, ce 19e Mars 1676. Wat bedoelt gij toch met vierdubbele maten? Mijne stukjes hebben meestal twaalf maten voor één gedeelte. |
|